摘 要:對于廣播而言,語言是利器。在廣播節目中,把握好語言,把握好“敘述”,至關重要。本文從廣播節目的語言敘述入手,就節目內容的生活化、語言的口語化和主持人個性彰顯等方面進行了探討。
關鍵詞:廣播節目 語言 敘述
【中圖分類號】G222 【文獻標識碼】A
對于廣播節目而言,語言藝術和主持藝術是恒久的話題,常談常新。廣播是語言的藝術,簡而言之,就是你說,我聽。當我們認真審視廣播節目的內涵,無論是傳播信息、表達思想,還是抒發感情,都是寓于語言之中,或者說就是一種語言的“敘述”。
可以說,古往今來,哪里有人,哪里就有敘述。敘述的媒介并不局限于語言,可以是電影、繪畫、啞劇,可以是朋友的閑談、報章雜志的新聞等,也可以是某些媒介的混合。從最早的口口相傳到現今的文學藝術,莫不如此。而廣播的“敘述”則不同于其他媒體。相較當下各種新媒體新技術而言,廣播很單純也很直觀,有聲無形,只能聽不能看,稍縱即逝,處于相對弱勢。廣播要抓住聽眾,吸引聽眾,只能靠廣播語言,或者說“敘述”。語言是抓住聽眾、提升收聽率的利器。當我們將各種廣播節目形態看成是一種敘述,將廣播節目的播出形態看成是對生活經驗、信息的一種表述、傳遞或演繹,或許會給我們提供一個新的視角來重新審視廣播。
廣播是伴隨性媒體,很多人都是在車上聽,在做事的時候聽。所謂的聽,并不代表持續收聽。就廣播頻率而言,有交通、經濟、文藝、新聞等等;就節目內容而言,有音樂節目、文藝節目、新聞節目等等,聽眾的選擇很多,注意力也趨向分散。怎么讓聽眾忠實于一個頻率、熱衷于一個節目呢?筆者認為,要看這個頻率和節目提供了一個怎么樣的故事。這里所謂的故事,并不是我們原來理解的小說或者傳奇,而是一個事件的過程、人生的經驗。真實的新聞故事也好,虛擬的各類段子也好,都可以視為故事。只要足夠精彩,就能讓人聽得進、聽得下去。同樣,如何敘述或者講故事至關重要。同樣的故事,講得好如同妙筆生花,講差了就味同嚼蠟。不同的故事,講的人不同,講的方式不同,效果也天差地別。所以,除了要有精彩故事,更要有精彩的講述和表達才行。對故事的把握就體現在如何來“講”或者說如何來“表達”上。再從受眾的角度來看,節目的“敘述”所給予的也是不同層面的體驗和滿足。首先,他欣賞的是一個作為故事的敘述,這一方面需要主持人有敏銳的洞察力,發現故事的動人之處;其次,作為敘述本身也會帶給他精神層面的滿足,這主要體現在主持人敘述的過程中,對語言及其節奏的把握和控制。而這兩個層面又互相包容、互相滲透,構成了節目的氛圍,形成并奠定主持的個性。
目前,隨著廣播的發展,廣播節目類型日趨多元化。從內容角度可以分為新聞、娛樂、音樂等等,從主持形態角度又可以分出不同類型。其中,娛樂節目占了廣播節目的半壁江山?!冬F代漢語詞典》里對娛樂一詞的解釋是:使人快樂;快樂有趣的活動。游戲娛樂是人的天性。人們需要一種輕松和娛樂,以形成對工作勞動的調劑和補償,早有藝術產生于游戲(娛樂活動)一說。娛樂節目在交流互動中還原了人最初始的人性化娛樂狀態,并以這種人際親密的放松狀態舒展了人的天性,與人的生命狀態相和諧。換言之,娛樂節目就是用令人愉悅的方式使人受到啟迪的節目,能讓人在娛樂中學到東西,在笑聲中懂得人生哲理,使人豁然開朗,體現以人為本的娛樂精神。而娛樂節目性質本身就決定了其在敘述和語言方面的特點。
一、敘述要生活化
廣播節目故事的敘述,首要就要體現生活化,必須要接地氣,要符合生活節奏?,F在很多娛樂節目都是采用模擬生活場景的形式。男女主持人往往設計一個生活場景,比如夫妻斗嘴,通過一來一往、一唱一和,把生活中夫妻相處的種種現狀帶到了節目中。模擬還原生活,讓聽眾有代入感,引起聽眾的角色認同,很容易就進入到主持人所設計的這個故事場景中,能夠專注地聽下去。
其次,在故事的選擇上,還要有可品味性,要有嚼頭。娛樂元素的一個重要特征就是“俗”,即“俗文化”。要將“俗文化”中的“草根”性演化為與聽眾之間的一種平等、輕松與和諧,既能“大俗”也能“大雅”,從而贏得聽眾的青睞。要善于將一些長笑話和生活故事、新聞故事講得很“俗”,把曲折故事中的亮點烘托出來,顯現出極為幽默風趣的一面。
在信息的播報上,也要改變以往居高臨下播新聞的態度,用生活化的視角來說新聞,給聽眾講一個身邊發生的故事,更新一條最近的信息。要突出說的感覺。如,城市晚高峰時間播報交通路況,除了說某路段有狀況,某路段出了事故,有時候一句俏皮話,或者是感同身受的表達也會緩解堵在路上的聽眾的情緒。對聽眾而言,無論在節目播出時間的任一時段打開收音機,就能馬上跟上主持人的節奏,隨時隨地進入節目所營造的氛圍。
二、語言要口語化
廣播語言既不是書面語言,也不完全是口語。曾經有人給廣播語言下了“書面語的口頭形式”的定義。這也就是說,廣播語言既要強調語言表達明確、達意清晰,同時也要認識到廣播語言是給人聽的,不是給人看的,一定要通俗易懂。特別是娛樂節目,生硬呆板的書面語自然是不受歡迎的。
一是多用描述性詞語,少用解釋性語言。具體來說,就是少用術語,節目中碰到術語,也要在說完術語后,通俗地解釋一下。少用連詞,盡量少用因為、所以;要去敘述一件事,而不是做解釋、說明和議論。少講概念,多講細節,如天氣很冷,可以說溫度很低,已經幾度了,但更為形象的表述是湖面結了多厚的冰。這樣才能給人以生動深刻的印象,而不是空洞的詞語。當然,在播報信息的時候除在語言的處理上比較生活化外,還是要以信息清晰準確為標準。
二是要活用口語,或者當地的土話、俚語,給聽眾以特別親切、特別生活化的感覺,消除隔閡。當地的土話和俚語較書面語更為形象和生動,且往往體現了當地歷史文化背景,被當地群眾廣為接受。在廣播節目中適時、適量地使用土話和俚語,既能起到畫龍點睛的作用,也往往能產生讓人會心一笑的收聽效果。
三是要注意“通俗”不是“庸俗”。通俗是指用樸素明白的詞語形式表達充實向上的思想內容,而庸俗則是指內容空洞,趣味低下,用詞粗、臟、痞。廣播語言既是口語化,還是要以自然、優美、清新、流暢、幽默為原則,要掌握好“度”,要避免為了口語化而口語化。
三、敘述的節奏——主持人個性的彰顯
主持人的配合和個性的彰顯從某種層面來看也是廣播語言敘述的一個重要因素。目前,在主持人之間的配合上,也往往存在角色的設定,或一唱一和,或針鋒相對,一個尖銳一個溫和,一個搞笑一個嚴肅等等。兩名主持人聯袂主持,為聽眾展示多元的、豐富的、個性化的語言風格,從某種程度上彌補了單個主持人風格固定、主持單一的不足。
互補性。在主持人的角色個性設計上,往往采用互補性原則。這其中發揮著關鍵作用的就是主持人的語言,包括主持人的聲音表現、語言表達和風格塑造等。主持人通過他們的語言、他們的聲音塑造出性格鮮明的廣播形象,播報資訊、講述生活。如長春交通廣播《娛樂非主流》的主持人飛揚與史末在個性設計上,一個敏銳犀利、機智幽默,一個古靈精怪、麻辣爽快。他們之間相對的一冷一熱,一調侃一活潑,形成優化組合,產生了相得益彰的主持效果。
互動性。由于個性設計的互補性,相應的在他們的語言風格上也存在一種張力。兩位主持人在主持中互為搭檔,語言上一逗一捧,既是對角色設定的表現,也是對敘述的一種推進。通過主持人對話來模擬生活場景,展示鮮活的生活,從而層層推進節目,不斷拋出一個個包袱,令節目高潮迭起。而兩人在語言上的你來我往、針鋒相對或彼此幫襯,也使得語言串接得天衣無縫,節目妙趣橫生。
標識化。不管是互補性還是互動性,最終要達到的是主持人個性的彰顯,實現主持人主持風格的標識化。仍以《娛樂非主流》的主持人飛揚與史末為例。標識化表現在兩位主持人為欄目創作了一首屬于他倆的歌曲:“長春有個968,神通廣大人人夸,968里倆神仙,飛揚和史末樂無邊。史小末身輕如燕,宋飛揚是條好漢,飛揚和史末流傳在民間。”標識化還包括他們的語言語態、語調、節奏都具備明顯的識別系統,以便于受眾辨識認知。特別是略有滄桑老辣的嗓音,附載在飛揚身上的個性化符號使得他一開口就被聽眾辨識。而史末爽朗的笑聲是她特有的個性標識,言談中具有80后女生的率真和麻辣味道。
對于廣播節目語言的思考可以說是永無止境,也是與時俱進的。有句話說得很好,生活永遠是現場直播,永遠只有一次。對廣播而言則更是如此,“一錘定音”無法重來。因此,對于廣播節目如何更好地為人們“敘述”當下的故事,我們還需要不斷思考、探索和努力。
參考文獻
1.[美]浦安迪教授講演 《中國敘事學》,北京大學出版社,1996年3月第1版。
2. 李度《新形勢下關于廣播語言的思考》,載《科技信息》2011年第13期。
(作者單位:浙江廣電集團交通之聲)
(本文編輯:呂曉虹)