999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

A Simple Introduction to Hermeneutics

2012-12-31 00:00:00姚懿珈
大觀周刊 2012年29期

中圖分類號:B0 文獻標識碼:A 文章編號:1008-925X(2012)O7-0023-01

Abstract:Hermeneutics is relative to the philosophy;It is is a kind of interpretation on agent for righteousness.In Gadamer''s opinion, the \"principle of effective-history\", \"fusion of horizons\", and \"effective history\" are three main philosophies of hermeneutics. And hermeneutics is also developed on the basis of the idea of Schleiermacher, Dilthey, Heidegger, and so on.

Key words:hermeneutics;translation;Heidegger;Gorge Steiner;Gadamer

Introduction

Hermeneutics is a kind of interpretation on agent for righteousness. Its history can date from the ancient Greek. In the 20th century, Heidegger created a big change of hermeneutics and Gadamer established a system of hermeneutics. In Gadamer’s opinion, Gadamer, and the “principle of effective-history”, “fusion of horizons”, and “effective history” are three main philosophy of hermeneutics.

Hermeneutics

The word “Hermeneutics” comes from the Greek “Hermeneuein”, it means that explicit language can express vague meaning. And Hermeneutics concerns about comprehension and explain the meaning and philosophy of the text.

Hermeneutics is a branch of philosophy, and Daniel Ernst Schleiermacher is the first important scholar who made contribution the establishment of hermeneutics. After him, Martin Heidegger perfected the hermeneutics, and explained the deeper meaning of hermeneutics, in his opinion, the comprehension of a text should be based on the present situation not the past situation, so the fore-structure is very important. Than Hans Georg Gadamer improve the hermeneutics on the basis of the Heidegger’s theory. He held the view that hermeneutics is independent on philosophy, and the real comprehension is a kind of experience of human people should adapt the historical reality. And in Gadamer’s opinion, the “principle of effective-history”, “fusion of horizons”, and “effective history” are three main philosophies of hermeneutics.

Dilthey’s opinion is that we should build a study method for humanities thought empiricism. And the initial work for building this study method is comprehension.

All in all, the translator is the most important part in translation. The historical environment or condition of the translator dominates the process of translation. The main task of a translator is to understand the original text and then translate it into target language. This is the same process as hermeneutics, which also need comprehend firstly and explain finally.

Relationship between hermeneutics and translation

The relationship between Hermeneutics and translation is very close, because both of them contain the process of comprehension and translation. Some ideas of hermeneutics are similar to translation. And Francis Gorge Steiner also combined the hermeneutics and translation together in his book After Babel.

The first step of translation is comprehension or to understand the meaning of the text, so is hermeneutics. Hermeneutics should be based on the language, and translators should study the original text and try to comprehend the real meaning of the text, then the next step is to translate the text in another language. This step is also the same as the process of translation.

Gardamer thought that translation means explaination, and translation is a process of explaination. Technically, the main part of hermeneutics is to comprehend the original text and explain it. The purpose of translation is to use different language to explain the target text. Therefore, translation is a kind of hermeneutic of the original text.

Evans Pritchard once put forward that “The translation is the interpretation”. And George Steiner also wrote that hermeneutics interpreted the steps of translation on his book After Bable: Aspects of Language and Translation, and he illustrated the hermeneutic translation pattern in this book. Peter Newmark expounded “interpretative translation” in his book Approaches to Translation. So did J. Delisle do this job in his book Translation: An Interpretative Approach. Therefore, hermeneutics is very useful in the field translation.

Conclusion

Philosophy, especially hermeneutics is very helpful in studying translation practice and theory. It can broaden the horizon of translators and translation scholars. According to the theory of hermeneutics, the meaning of a text is not sure, so we can not get the original meaning of the writer while he or she is writing. At the same time, as the first reader of the original text, the translator will explain or translate the information of the original text on the basis of his comprehension. Thus, translation should be a unique work of the translator which is under the basis of the translator’s comprehension.

Reference:

[1]Xie Yunzhen, Analysis of Translation of the Lyrics of Ms. Li Qingzhao From the Perspective of Hermeneutics, Master’s degree thesis of Shanghai Maritime University.

[2]朱益平.闡釋學哲學原則在翻譯中的應用及其局限性[J].理論學刊,2010

[3]夏寧.論闡釋學的翻譯觀[J].語言與翻譯,2007

主站蜘蛛池模板: 国产精品一区二区不卡的视频| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 亚洲天堂777| 91成人免费观看| 超碰精品无码一区二区| 国产探花在线视频| 亚洲欧美国产五月天综合| 午夜视频日本| 欧美成人二区| 国产小视频网站| 麻豆精品在线视频| 老司国产精品视频91| 欧美日韩在线第一页| 99人体免费视频| 成人精品视频一区二区在线| 综合网久久| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 国模沟沟一区二区三区| 午夜在线不卡| 午夜日b视频| 日日拍夜夜嗷嗷叫国产| 国产白浆在线| 欧美亚洲日韩中文| 中文字幕自拍偷拍| 日韩小视频在线观看| 国产嫩草在线观看| 丁香婷婷激情网| 五月婷婷伊人网| 亚洲成年人网| 国产一区二区福利| 欧美一级爱操视频| 日韩成人在线网站| 在线中文字幕网| 亚洲精品成人福利在线电影| 色综合天天视频在线观看| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 亚洲精品少妇熟女| 亚洲AV无码乱码在线观看裸奔| 999国产精品| 欧美一区二区自偷自拍视频| 制服丝袜国产精品| 色播五月婷婷| 久久精品人人做人人爽97| 国产91熟女高潮一区二区| 精品国产网站| 亚洲欧美不卡| 999在线免费视频| 手机永久AV在线播放| 国产在线97| 97免费在线观看视频| 成人精品视频一区二区在线 | 蜜桃视频一区二区三区| 国内精品一区二区在线观看| 国产簧片免费在线播放| 亚洲日韩Av中文字幕无码| 国内精品自在欧美一区| 成人免费视频一区| 国产肉感大码AV无码| 99久久精品美女高潮喷水| 老司机aⅴ在线精品导航| 国产欧美高清| 人妖无码第一页| 五月婷婷亚洲综合| 国产真实二区一区在线亚洲| 中文字幕一区二区视频| 五月天婷婷网亚洲综合在线| 奇米影视狠狠精品7777| 久久永久免费人妻精品| 99久久精品免费看国产电影| 欧洲高清无码在线| 人妻无码一区二区视频| 亚洲a级毛片| 99视频在线免费看| 99精品福利视频| 国产日韩精品一区在线不卡| 国产欧美另类| 欧美精品伊人久久| 漂亮人妻被中出中文字幕久久| 三级国产在线观看| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 国产欧美日韩一区二区视频在线| 亚洲天堂网2014|