中圖分類號:H36 文獻標識碼:A 文章編號:1008-925X(2012)O7-0005-02
摘要:任何一種語言都是建立在其社會文化基礎之上,并具有獨特的文化背景和豐富的風土民俗內涵。詞匯教學不僅要講解詞語本身的意義,還應加入這些文化成分, 使學生更透徹地理解和領會日語的詞匯意義,運用起來才會得心應手。
關鍵詞:語言;文化;日語教學
語言是文化的載體,也是文化的組成部分。在日語教學中引入日本文化背景的內容是必要的。因為語言是文化的反應,更是文化的重要組成。一個民族的文化對其語言的形式、表現手段乃至交際內容都有重要影響,不同的文化背景會表現出不同的語言特點。不掌握一個民族的文化背景是不可能真正教好這門語言的。
作為日本文化載體和日本文化的一個組成部分,日語同樣反映著日本文化的特征。在教學中正確認識日本語言的文化背景,從文化視角來把握日語獨特的表達方式,將對提高日語教學效果起到積極的作用。 地理和氣候因素在語言中的反應比較多。日本列島南北細長,東臨太平洋,西接日本海。夏季和冬季分別高溫多濕的西南季風和東北季風的影響,具有熱帶和寒帶的雙重性。初秋臺風襲來,早春常常雪花飛舞,氣候變化多樣。因此,在日常生活中,和熟人打招呼寒暄時,首先說道的就是有關的天氣情況。例如:“今日 はぃぃてんきですね”(今天天氣真好啊)、“だだんさむくなりましたね”(天氣漸漸轉冷了)。寫信時,在第一段首先描述一下當地的季節、天氣,然后才言歸正傳。例如:“ はぃけぃ日ましに春めぃてました 。”(拜讀了您的來信,謝謝。春意漸濃······)。“和”文化反映在語言上的特色則是表達上的委婉方式和曖昧的態度,并運用大量的繁瑣的尊他自謙用語。如果我們不重視日本文化特色就無法理解日語的內涵,學不到地道的日語。要了解日語的特點和熟練掌握日本人的表達方式,首先就是要研究產生日本語的文化背景,深化對日本人的民族性即民族文化的認識,只有按照日本人的斯文方式,語言習慣應用地道的日語才能理解對方,并獲得對方對自己的充分理解。從這個意義上說,日本文化是日語教學過程中不可或缺的重要組成部分。
在教學中,教師應有目的的進行文化意識培養與文化導入。隋唐時期開始,漢字文獻大量地進入日本。這使日本人逐漸認識到漢字的用途以及先進的中國的文化,從而激起了日本人強烈的學習和創造的欲望。他們利用漢字的草體和偏旁部首創造了平假名、片假名,從而改寫了日本只能口頭交流而無法書寫本國的文字的這一歷史。單從這一點便可看出當時的日本受中國文化的影響之大。日本人是一個不斷積極進取向上的民族。近代,日本大量吸收和引進西方的人文社會和自然科學,這給日本的文化又帶來了大量的新漢字詞匯,貼切恰當地把各種全新的概念表達出來。他們還在學習歐美文化與科學技術的同時,在語言方面也獲取了大量的外來語。后來日本人把外來語全部由漢字書寫改用片假名書寫,方便了外來語的獲取。由此可見,任何一種語言都是建立在其社會文化基礎之上,并具有獨特的文化背景和豐富的風土民俗內涵。認識這種背景和內涵,對于理解掌握一種語言是非常重要的。
(一)教師應結合詞匯教學導入日本文化知識
教師在講解詞匯時,可以為了增加學生對這些詞匯的感性認識,可以用圖片,實物來說明,并且講解詞匯背后的文化背景知識,這樣也可以使得枯燥的詞匯被生動的記憶下來,增加了學習的興趣。教師對于詞匯的講解不僅要側重詞語本身意思, 而且要注意詞語的文化伴隨意義。例如,日本人都非常喜歡每年三四月份盛開的 “櫻花”,它是日本的國花,但在日本人眼中還把“櫻花”比作人生。“櫻花”的花期雖然只有短短的一周, 卻開得多姿多彩,轟轟烈烈。日本人認為人應該像“櫻花”那樣轟轟烈烈干一番事業。又如講到日語中“きれい”時,可以向學生介紹日本人對于美的理解,“きれい”這個詞有兩個意思,一為“美麗、漂亮、好看”,二為“潔凈、干凈”。這說明,日本人是很愛干凈的,他們把潔凈與美麗等同看待,認為只有潔凈的東西才可能是美麗的,而美麗的東西則一定是潔凈的。又如,“あなた”屬第二人稱代詞。在口語交際中,一般很少用于第二人稱,常常是婚后,妻子稱呼丈夫時用的詞匯。再如 ,中國人所說的“水”一般既可以指生水 ,加熱才能喝,也可以表示的是熱水; 而在日本,“お水”雖然指生水,但是可以直接飲用的,“お水”加熱以后才可以稱為“お湯”,才指的是熱水。由此可見,同樣的詞匯因其所處的文化領域不同,其特定的詞義、感情色彩和文化歷史也各不相同。比如,日語中有“どうも”一詞,《廣詞苑》中解釋為“感謝、謝罪、悔やみなどの意で、口頭の挨拶に用いる語”。因此,如果一個日本人對你說這個詞,你就應該清楚它到底暗含的是什么意思。因此,詞匯教學不僅要講解詞語本身的意義,還應加入這些文化成分, 使學生更透徹地理解和領會日語的詞匯意義,運用起來才會得心應手。
(二)采用網絡,錄像等多媒體手段直觀了解日本文化。
一直以來使用傳統文字教科書,在教室里以黑板和教師的說明為中心的傳統教學方法,已經不能滿足學生迅速提高日語的迫切需求。與此同時教師采用學生看圖片,錄像,或電影等反映日本文化的多種形式,可以使學生更加直觀的了解日本這個國家的風土人情,思維方式,人際關系等等。現代電子科學技術的發展,計算機的使用日益普及,各種局域網以及全球性網絡的逐步完善,使得人們之間的聯系更為便捷、迅速,這就為教師提供了一種新的媒介來達到教師教與學生學的有機結合,提高了學習日語的興趣。
(三)引導學生在課外多看一些關于日本文化的書籍雜志。
在講授課文時,教師應該引導學生學習文化背景知識,以提高學生的閱讀理解能力。尤其是介紹中日文化對比的著作。如目前國內出版的,《中日習俗文化比較》;《走進日本》等等;對于了解中日文化差異很有幫助。因此,學習相關文化背景知識,可以提高學生的課外讀物的閱讀理解能力。
(四)開展多種形式的課外活動,激發學生學習日語興趣。
捷克著名教育學家夸美紐斯說過:“求知與求學欲望,應該用一切盡可能的方式去在孩子們的身上激發起來。”高校二外日語教學只靠課堂上的短短幾十分鐘是遠遠不夠的,所以教師要大量組織課外教學活動。舉辦日語專題講座,開辦日語角,開展日語演講比賽,編導日語短句等,制造日語學習的人為環境,激發學生學習的興趣,使學生學到有關文化知識并從這些具體形式中得到更深刻的理解。還可以通過課前幾分鐘的時間,要求學生利用所學的語言知識,作簡短的小報告,或模擬生活場景自編對話練習、演小品等一系列的交際方式來提高學生的聽、說的實際語言運用能力。
(五)語法教學應采用以句型操練為中心,詞匯與語法教學相結合的教學模式。
教師在講授語法時,通過設置語境的訓練,也可以培養學生的“日本式”思維,并能直接從語言表達方面去體驗日本文化,品嘗到徹底理解教師講解的內容,從而激發學生的學習興趣。例如, 在學到《現代社會の花道》這一文章時,就可以介紹一下日本的“公司情結”,“町の祭り”等等。句型教學的優點就是既不輕視理論又注重實際應用。例如,教師設置一個詢問對方愿望的情景對話,多數學生都會按語法做出“たいですか”來詢問。日語中句型“たいですか”表示第一人稱的愿望的問句時,可以不受人稱限制。但是, 學生卻沒有真正理解日本文化的一種體現曖昧性的表達方式。日語表達的一個基本原則就是盡可能不要直接觸及對方的感情,而多采用誘導式的詢問方式,讓對方說出自己的愿望。所以,使用 “たいですか”這種表達方式太直接,不符合曖昧性的思維表達方式。用 “たいですか”提問是不正確的,而應該采用“~はいかがですか”這樣的表達方式去誘導對方。(劉鳳娟,2007)像這樣的內容,教師在課堂上講授語法、指導學生進行會話練習的同時,應及時加以補充說明。
(六)教師在二外日語教學中導入日本文化時, 應該立場客觀,正確引導,不能隨意褒貶。
在尊重我國的傳統文化的基礎上客觀的介紹異國文化,而不應該盲目加以推崇或運用。例如,中國有給客人夾菜的習慣,以表關照,日本則沒有。有些好意還有可能會引起反感,特別是筷子對筷子夾菜的行為在日本示為一大忌。中國的“干杯”與日本的詞匯“干杯”有些區別,中國的“干杯”是全部喝掉,日本的是喝一點。又如,日本人同事或朋友之間一起吃飯時,付款時都“割勘”,即我們所說的AA制,即使共同請客,也是個人付個人的帳, 而且可以在客人面前公開算賬、掏錢,甚至是戀愛中的男女朋友也不例外。這種日本人“小氣”的行為被許多國人所不屑,實際上“割勘”也是外來文化的一種表現。二戰后,日本社會以往的“義理人情 ”逐漸淡薄,人們不再追求真正的感情和友誼,而希望與他人保持一定的距離。如今,在日本,“割勘”不僅表現在共同餐飲時的付款方式上, 而且幾乎表現在所有共同消費的行為之中。因此,不能簡單地說AA制就是“小氣”。又如,在介紹日本的飲食習慣時, 吃飯時,盡量不發出過度的響聲,這一點日本也是一樣,但經常會談到他們喝湯或者吃拉面時會發出很大的聲音,這并不表明日本人沒有修養,因為按傳統日本人是習慣坐在塌塌米上利用一張低矮的餐桌用餐,餐具離餐桌比較遠,因此,養成了把碗端至嘴邊吸食的習慣。這并非有無教養問題, 只是習慣、禮儀不同而已。另外,吃拉面時發出很大的聲音也表示好吃,讓店主聽著開心。所以教師在課堂上不能單純的說日本的文化習俗有好與壞之分,只能辯證地引導學生認識日本的傳統文化習慣。