福爾摩斯并不是中國人知道的第一個英國紳士,但肯定是印象最深刻的英國紳士。所以當英國導演蓋·里奇在好萊塢把福爾摩斯糟蹋得面目全非時,最難接受的可能不是英國佬,而是中國的中年漢子。
如果你過于了解福爾摩斯,就會暴露你的年齡。上世紀80年代初,福爾摩斯以小說連播形式重新在中國流行起來,不但小說譯本和連環畫再版重印,市面上也涌現了大量模仿《福爾摩斯》的小說,比較典型的是民國神探“霍桑”的小說舊版重印,當然最不靠譜的是“狄仁杰”,他被稱為東方福爾摩斯,其實他比福爾摩斯早出生了幾百年。隨后杰里米·布雷特出演了經典版福爾摩斯,無論是戴禮帽、穿西裝、拿手杖、叼煙斗,還是去鄉下穿獵裝、戴獵鹿帽,一舉一動都契合了人們心中的紳士神探形象。
福爾摩斯在中國人看來是智慧和勇敢的化身,正義凜然,同時也是一個陰謀論者,這一切都符合中國人的審美,當那張瘦削長臉叼著煙斗裝模作樣地出現在央視,現在聽起來會嘔吐的翻譯腔在那時顯得充滿磁性。其實福爾摩斯用洞察力破案只是一種人們追求真相到極致的向往,因而盡管明知他是一個虛構的人物,英國數十年來,都陸續有來自全世界的仰慕者去到書中他的住處貝克街221號B座,希望能夠拜訪他。
這個時代很難再誕生經典,當年的杰里米·布雷特年輕人大概沒見過,英劇里的本尼迪特·康伯巴奇,還是鋼鐵俠小羅伯特·唐尼,哪個才是福爾摩斯?福爾摩斯也正隨著時代的需要變換著他的性格和形象,至于他典型的英倫紳士思維和形象,將來大概會在各種版本的翻拍中被各國人民拋諸腦后。