I didn’t like to cook. I didn’t like the pressure
of making sure I had a hot, unique, tasty meal on the table every night. I didn’t like grocery shopping or coordinating a menu and a grocery list. I was bored with the 1)monotony. After five years of building frustration, I’d had enough! My bad attitude came spilling out all over the house at meal time and I found myself loathing that time of day. I even felt anger toward my husband. My daughter was satisfied with microwavable chicken 2)nuggets, 3)macaroni, or a bowl of 4)ramen soup. My husband wasn’t. I found myself looking forward to the weekends when he was off fishing just so I didn’t have to worry about dinner. When he would come home early or late after a fishing trip, without having eaten dinner, and ask where the leftovers were, I would remark 5)snidely, “We ate cereal.”
I didn’t want to loathe dinner time. Especially, I didn’t want to loathe my husband for wanting
我曾經不喜歡做飯。我不喜歡每天晚上都必須確保做出熱騰騰、香噴噴又別具一格的晚餐所帶來的壓力。我不喜歡去食品雜貨店購物,也不愛羅列菜單購物單什么的。那種單調重復讓我覺得很無聊。五年累積起來的負面情緒讓我受不了了!我的壞脾氣在家人一起吃飯時輻射到整個屋子,而且我發現自己厭惡每天的吃飯時間。我甚至對丈夫感到憤怒。吃上微波爐做的雞塊、通心粉或拉面湯,女兒已經心滿意足。但丈夫卻不喜歡。我發現自己很期待他周末去外面釣魚,因為這樣我就不必擔心晚飯了。當他或早或遲地結束釣魚行程,空著肚子回家時,他會問我家里的剩飯剩菜在哪里,而我便會騙他說:“我們吃麥片。”
but what would the cocoa bean ever do without sugar? One is bitter and one is sweet, but together they are magic.
Hunger is put in the souls of men, women, and children so they would have a reason to come home. We would have a reason to come together three times a day. We would have a reason to serve one another. The dinner table could become something in life to create memories around. The dinner table could be a safe place, a place where we could share our day, a place where we could laugh and a place where we could share spiritual moments. I have been taught my entire life that a home is a sacred place, a place only second in sacredness to the temple. If this is so, then where is the altar in our home? I would suggest it may, in fact, be the dinner table.
I still have a very long way to go. This concept is only beginning to enter into my soul. I know it is truth. I hope it grows into something beautiful. The thing I most dread will become the thing I most love. Through my efforts and sacrifices I will build lasting memories of cooking with my daughters and serving beautiful, delicious meals to my entire family, including the man I love more than anything.
但可可豆要是不加糖會是怎樣?一個味苦,一個味甜,但把它們放一起時卻能產出奇跡。
根植于男人、女人和小孩內心的饑餓感使他們有了回家的理由。我們有了每日相聚三回的理由。我們也有了相互伺餐奉食的理由。飯桌是我們生命中可以用來制造回憶的工具。飯桌可以成為一個安全的地方,在這個地方,我們可以分享彼此一天的經歷。在飯桌旁,我們還可以歡笑,可以進行精神交流。在我的一生中,總有人教導我,家是一個僅次于寺廟的神圣之地。如果真是這樣的話,那么哪里是家中的祭壇呢?我會說,或許事實上,就是餐桌。
在烹飪上,我還有很長的路要走。這個概念才剛剛開始進入我的靈魂。我深知這是真理。我希望它能長成美麗的東西。……