電視是典型的聲像結合的媒體,聲音包括了音樂、音響、人聲;圖像包括了畫面、字幕。隨著現代電視技術的飛速發展,電視屏幕文字以它特有的形式承擔了畫面、解說不可替代的傳導作用,是承載信息、傳播信息的重要手段。據統計,屏幕文字在電視中的使用率已由20世紀90年代初的60%左右,上升到目前的95%以上,電視圖像借助文字的回歸,給受眾帶來了全方位、多樣式的信息享受,極大地滿足了受眾的視覺和心理要求。電視字幕不僅是一種對節目裝飾和說明的手段,實際上,隨著電視新聞的日趨成熟,日趨朝精品化方向發展,電視新聞中字幕的應用越來越多,也越來越重要。在一些新聞中充分應用字幕,往往可以起到畫龍點睛的作用,大大增強電視新聞的傳播效果,成為電視新聞的重要組成部分。
字幕在新聞節目中常以標題字幕、片中整屏字幕、語音字幕等類型出現。
一、標題字幕的作用
電視字幕作為新聞標題出現較多,通常是一則消息的點睛之筆,對新聞內容起到強調、解釋、說明作用。同時,它作為一種構圖元素,還可以美化屏幕,突出視覺效果。
報紙新聞記者為了吸引眼球,特別注重標題,經常是反復斟酌,有時是語不驚人死不休。可不少電視新聞記者,卻認為電視新聞標題無關緊要,使標題在電視新聞中有越來越弱化的傾向。電視新聞的標題其實也非常重要,它跟平面媒體新聞一樣,都是一則新聞中最核心的內容。標題可以最直觀、最醒目地提示新聞的內容,可以引起觀眾對新聞的關注,可以有助于觀眾對新聞的理解。標題不僅說明內容,還傳遞著作者的態度,并以此影響輿論。有不少電視新聞標題本身就是這則新聞中最重要的信息,新聞主體往往是對標題的具體展開。
二、整屏字幕的作用
在新聞節目的片中,經常用整屏字幕來播報政令、聲明內容等,在圖文電視傳送中起到主干作用。當字幕與圖形、聲音配合時,還可以起到提起觀眾注意、揭示背景材料、解釋翻譯畫面、增加視覺信息等作用。如中央電視臺《新聞聯播》中“全國鐵路今起實行新運行圖 車次時間均有變化”、“中歐簽署《中歐海運協定修改議定書》”、“汶川地震災后恢復重建 國外緊急貸款項目進入實施階段”、“汲取在押人員非正常死亡教訓 全國公安監管系統開展教育整頓活動”和最近播發的“數字十年”、“數字十八大”等這些報道,都采取字幕與圖形、聲音配合,幫助觀眾清楚地了解節目情節或內容,配合解說和畫面,解釋難懂的各種事物,使觀眾在很短的時間內,更清楚地看懂、聽懂和理解所要表達的內容。字幕是新聞的主體,這種新聞我們一般可以稱為字幕新聞,它與口播新聞一樣,都是電視新聞的一種特殊形式。字幕新聞通常有三種形式:
一是純字幕新聞,只有字幕,沒有配音和畫面。最典型的純字幕新聞就是滾動字幕新聞。為了新聞的時效性,為了在第一時間發布,電視媒體往往以滾動字幕的形式來搶先播出消息。電視滾動字幕是與其他節目的畫面播放同步進行的。借助新的科技手段,突破主播畫面主題和時間的局限,以文字滾動的方式,適時播發各類重要信息,從而實現了對有限熒屏的擴展以及播出內容在同一時間的多元和多向,豐富了電視新聞所涵蓋的內容。
二是只有字幕和配音,沒有任何畫面的字幕新聞。之所以沒有畫面,有可能是沒有或來不及貼畫面,也有可能是畫面有,但因為畫面對新聞的補充說明作用十分有限,為了更好地突出字幕,就放棄使用畫面。
三是字幕新聞有字幕,有配音,也有畫面的新聞。這種字幕新聞,一般字幕基本上貫穿新聞全篇,畫面也就是所謂的空鏡頭,只是起到字幕背景的作用(當然畫面是跟字幕相關的內容)。
不管是什么形式的字幕新聞,它的共同點是沒有畫面,甚至沒有配音,受眾也可以基本理解新聞所傳達的信息。
三、語音字幕的作用
新聞中的語音字幕分為解說字幕和人聲字幕兩種,內地電視臺播放的新聞,解說很少配上字幕,人聲字幕則經常用。人聲字幕即新聞片中的人物采訪:說明文字字幕(被采訪人的姓名、身份、職稱等)和復述性字幕(同期聲講話字幕)。
很長時間以來我國電視新聞節目除了新聞標題之外是沒有任何字幕的,這也許是受當時技術條件的限制;但自從改革開放后,我國電視新聞中的字幕就逐漸得多了起來,除了新聞標題以外,對運用最多的一種人聲字幕——同期聲字幕也開始逐步的加大重視。
同期聲字幕的出現,首先是為了消除語言隔膜。我國地域廣闊、民族眾多,擁有13億人口,雖然通用漢語但是眾多發音差異巨大的方言給電視媒體的語音傳播帶來相當程度的困難,給同期聲配上字幕,可以讓各地觀眾了解、熟悉節目內容,并有可能與此產生共鳴,達到更好的傳播效果。
其次是出于對新聞真實性的重視。真實性是新聞的生命,隨著媒體越來越開始重視報導的真實性,同期聲字幕也越來越多的出現在了屏幕上。例如,前些年央視《新聞聯播》中的通常做法是將國外采訪錄像的同期聲翻譯成中文、用普通話配音后播出,而近幾年央視開始將國外采訪錄像的同期聲保留播出,同時在屏幕底部打上中文字幕。這其實是對新聞的真實性的很大提高,它盡可能地再現了事件發生時的一切情景,也滿足了一部分懂外國語言的觀眾的收視要求。
再次,可以增加傳播信息量。當我們一邊聽被采訪人物說話,一邊再注視屏幕底部的字幕時,就對這些信息留下了深刻的印象。電視新聞的出現將新聞報道的真實性提高到了前所未有的高度,受眾通過聽覺與視覺的雙重通道獲得信息,這些畫面、聲音、文字并茂的立體信息把“眼見為實”的概念瞬間帶到了每位觀眾面前。
最后,加上同期聲字幕還能夠避免因為現場環境(噪聲)和拾音器材的質量等客觀因素而造成新聞報道的傳播障礙。同時,在少數民族地區的節目畫面上加上漢字與少數民族文字的雙語人聲字幕,既能照顧到少數民族同胞的收視需求,也能加強中華民族大家庭內部的凝聚力。在電視畫面上加上人聲字幕也體現出社會對于殘障人士的關懷,將有利于部分殘障人士收看。
總之,隨著電視新聞節目更加形象化、具象化,字幕必然在電視新聞中的作用越來越重要。電視新聞字幕的有效使用,可以創造出感染力更強的時空意境;可以輔助畫面語言、畫外語言調整有效內容,淘汰無關枝節;可以補救攝錄中的失誤;可以打出背景資料,豐富內涵,使整個作品體現藝術與技術的聚合力。在電視新聞節目中大膽使用字幕,創新使用字幕,其實就是電視新聞借鑒、汲取平面新聞經驗,揚長避短,提高傳播效果的重要舉措。