摘要:詈言被認(rèn)為是語言中的負(fù)面成分,是粗俗、不雅的,常規(guī)的語言教學(xué)中應(yīng)該盡量避免出現(xiàn)。但是也是研究語言的重要部分。漢語和英語的詈言由于地理環(huán)境、宗教信仰、種族觀念、社會習(xí)俗等原因,在使用和功能上有所不同,這也正是不同國家文化心理不同的表現(xiàn)。本文就從英漢詈言對比的角度入手,淺析語言差異下的文化心理因素。
關(guān)鍵詞:詈言 宗教信仰 種族歧視
一、與宗教信仰有關(guān)的詈言
人類社會早期,生產(chǎn)力十分低下,認(rèn)知能力相當(dāng)有限。語言其實是人類通過自己的力量在不斷的實踐過程中創(chuàng)造出來的,然而當(dāng)時的人類并沒有認(rèn)識到這個事實,而是把語言想象得十分神圣,把語言和文字看成是某個天神創(chuàng)造的,進(jìn)而對語言就漸漸的形成了一種迷信,認(rèn)為語言文字時具有神力的,正因為如此人們愿意把它當(dāng)作攻擊別人的工具。因此早期的人類相信用富有神力或魔力的語言可以有效地表達(dá)自己的情緒或?qū)φf話對象施以詛咒。這便是詈言的起源。
文化和語言是息息相關(guān)的,基督教為基礎(chǔ)的世界觀作為英語國家的文化核心對詈語的影響是舉足輕重的。中世紀(jì)時期的基督教在西方國家時有著相當(dāng)大的權(quán)威性的,基督教文化不僅為人們提供祈福等活動的素材,同時也為其提供了辱罵的方便和力度。不僅如此,到了后來科學(xué)不斷進(jìn)步以及宗教改革運動風(fēng)起云涌,英語國家的人們逐漸從對基督文化絕對信仰中衍生出了對基督教神圣詞匯的失敬語用行為,人們開始使用這些詞匯來表達(dá)憤懣。因為這些對神靈不敬的詞匯會給聽者帶來不小的沖擊力,并且利用整個民族所信仰的神靈來詛咒一個人時相當(dāng)有力度的。而現(xiàn)在隨著科學(xué)思想的普及和詈言使用頻率的增長,與宗教信仰有關(guān)的詈言的侮辱性含義在逐漸削弱,其感嘆意義卻在逐漸增強。
到現(xiàn)在為止,我們中國都被認(rèn)為是一個沒有宗教信仰的國家。其實并不如此,不管是道教,還是佛教都在中國有廣大的影響力,歷史悠久,同時中外聞名的儒家思想不僅是整個封建社會的正統(tǒng)思想而且至今都對我們的思想行為有著深深的影響。而且,中國人的信仰還體現(xiàn)在對各方神靈的虔誠上,詈語上就表現(xiàn)在漢語的詈言就很少出現(xiàn)對神靈不敬的詞匯。中國的民族文化和神靈體系很有關(guān)聯(lián),漢語中基本不會用神靈來咒罵別人,幾乎對于像土地公這樣的小神仙都給以高度的尊敬和崇拜。
早期時代,生產(chǎn)力低下,人們認(rèn)知能力十分有限,根本無法科學(xué)解釋風(fēng)、雨、雷、電、旱、澇、地震、火山爆發(fā)、森林大火等自然現(xiàn)象或自然災(zāi)害,于是便出現(xiàn)了一種神話地解釋這些客觀存在的行為,我們稱之為迷信。人們迷信的認(rèn)為人在去世過后要么升天成為神仙,要么下地獄成為惡鬼。升天為仙自然比入地為鬼的歸宿好。因此,罵人“鬼”就是詛咒人死后進(jìn)入地獄,與鬼有關(guān)的詞語都是詈言,如“餓死鬼投胎”、“吊死鬼”、“惡鬼”、“窮鬼”、“鬼混”等。漢語詈言中還常常出現(xiàn)“天打雷劈”、“五雷轟頂”等詞匯,正是整個華夏民族對自然的崇拜和迷信的體現(xiàn)。
二、與種族歧視有關(guān)的詈言
歷史長河中各個民族不斷地交流來往過程中形成了一種對其他民族的膚色、風(fēng)俗習(xí)慣、語言等的歧視、好奇、嘲弄的行為反應(yīng)。這種心理在語言中的反映就是民族歧視語。較早進(jìn)入文明社會的民族中就有華夏民族,作為發(fā)展比較快也比較先進(jìn)的民族,華夏民族一向就對周遭民族有特定的稱呼。現(xiàn)代漢語中還有南蠻北侉之說,對日本和韓國又有東倭和棒子的稱法。因為中國曾被外來殖民者呵侵略者深深傷害過,所以到如今我國人民仍然沿用著“日本鬼子”、“洋鬼子”等表達(dá)中國人情緒的詞語。與此同時,最早進(jìn)入工業(yè)國家的要屬英國,英國曾被稱為“日不落帝國”,因此英國人具有強烈的民族優(yōu)越感,骨子里就帶有傲慢;美國則是世界上移民最多的國家,崇尚自由、個性、人權(quán),認(rèn)為是自由的天堂。這樣的成長史使得他們具有強烈的帝國主義的傾向,這樣的民族情緒的直接產(chǎn)物就是英語種族謾罵語,也就是英語詈語的不斷形成與擴大。例如:Dutch widow 指妓女, Greek指不擇手段進(jìn)行卑鄙交易的外國人、騙子、打牌作弊的人,Greek trust表示不講信用, 美國賭城拉斯維加的職業(yè)賭徒都被稱為Nick the Greek, Frenchman常被作為易變無常、猶豫不決的代名詞, 把法國人稱Froggy (法國佬); 把華人稱作Chink (黃鬼), Chinaman (中國佬) , 稱美籍華人為Yellow Peril (黃禍), 把德國人稱作Hun (德國佬)等。
詈言作為一種比較敏感的語言,根源于社會和文化,蘊含著復(fù)雜的社會因素和深刻的文化意義。本文比較了不同類別的英漢詈言,也分析了不同的社會和文化因素。英漢詈言整體上來說特別突出的一個特點是:英語在進(jìn)行罵詈言行為時,詈言的內(nèi)容多事直接指向?qū)ο蟮模蛘哒f對其個體的侮辱更能達(dá)到施詈言者的目的;而漢語中按詈言程度等級來說的話,對其長輩親友的侮辱加上性詈言時最狠毒的,這是對其所處的社會關(guān)系的貶低,叱責(zé)其對社會倫理的違背。這是因為比較而言,英語國家是強調(diào)個體和個體思維的,中國則是一個強調(diào)社會性和整體思維的國家。
參考文獻(xiàn):
[1]段佳音.析動物類詈語的文化心理成因[J].語文學(xué)刊,2010(3).
[2]陳叢耘、陳翠穎. 論漢語罵詈語的性別差異[J].宿州教育學(xué)院學(xué)報,2008(12).
[3]郭沈清.漢語詈語及其文化底蘊[J].寶雞文理學(xué)院學(xué)報,2002(4).
[4]胡澤剛. 漫談民族侮慢語匯[J] . 現(xiàn)代外語, 1991(4) .
[5]劉雅茹.英漢詈詞小議[J].遼寧師專學(xué)報,2005(1).
[6]秦秀白. 英語中性別歧視現(xiàn)象的歷時文化透視[ J].現(xiàn)代外語, 1996: (2).
[7]邱慶山.漢語詈語致詈方式的文化心理[J].安慶師范學(xué)院學(xué)報,2004(7).
[8]王宗云、王文姣.中西方狗文化對比[J].學(xué)術(shù)探討,2007(12).
[9]周海云.中西罵詈語對比初探[J].湖南工業(yè)職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報,2010(2).