現代漢語句尾語氣詞“了”它在古代漢語中并不存在,到東漢時期還沒有語氣詞的功能。東漢許慎在《說文解字》中的對“了”進行了解釋,“了:尥也,從子臂,象形”,可見至少在東漢之前“了”字還不具備語氣詞的功能。那么“了”字是怎么一步步的發展成為現代漢語中比較穩定的句尾語氣詞呢?王力先生在《漢語史稿》對語氣詞“了”的產生提出了自己的觀點,他認為“‘了’字作為語氣詞,大約是在十世紀到十一世紀之間”。下面我們就以王力先生的觀點為基礎,以十世紀到十一世紀為時間中心,通過這個時間點之前以及之后的文學作品來分析語氣詞“了”的由來及其發展過程。
一、古代漢語中與“了”字對應的語氣詞
古代漢語中,雖然沒有語氣詞“了”,并不意味著沒有陳述語氣,“矣”字在古代漢語較為常見,、基本作用是告訴人們,它前面的句子是把事物現階段作為新情況報導出來,幫助表示陳述語氣的,與現代漢語語氣詞‘了’的作用相似。 “矣”字用來表達陳述語氣在《論語》中廣泛應用,如:
(1)雖曰未學,事必謂之學矣。(學而)
(2)曾子曰:“慎終,追遠,民德歸厚矣。”(學而)
(3)足,則吾能征之矣。(八佾)
以上 “矣”字基本上都可以譯成“了”,與“了”的功能相同,用來表述陳述語氣。
西漢、東漢時期,“矣”字的地位仍然非常的牢固,我們對《史記》、《漢書》進行了統計,“矣”字在《史記》中出現了1280次,在《漢書》中出現了1134次,可見“矣”作為句尾語氣詞仍然有很牢固的位置。又如:
(4)立昭王子滿,是為穆王。穆王即位,春秋已五十矣。(史記 周本紀第四)
(5)趣使使下令曰:“寡人已知將軍能用兵矣。(史記 孫子吳起列傳第五)
(6)臣少好相人,相人多矣,無如季相,愿季自愛。(漢書 高帝紀第一)
(7)所患獨產,今已誅,天下定矣。(史記 高后紀第三 )
二、語氣詞“了”產生的前期情況
南北朝時期“了”字開始出現,但是“了”字在產生之初是動詞和副詞的性質,其意思是“完成,完全,了結,結束”等意思。在這個時期近代白話文作品開始出現,白話文基本上體現了當時的語言特征,可以幫助我們來推測當時的語言中語氣詞的情況。在南朝典型的古白話小說《世說新語》中我們可以看到一些例子:
(8)“若樂不假潘之文,潘不取樂之旨,則無以成斯矣。
(9)”桓公曰:“吾知矣,此尊府君不肯耳。
(10)玄就車與語曰:“吾久欲注,尚未了。
(11)觀者無不辟易顛仆,戎湛然不動,了無恐色。
從(8)和(9)兩句中,我們可以看到“矣”字仍然是語氣詞;在(10)中,“了”字并不是語氣詞,是動詞“完”的意思;(11)中,“了”是“完全”的意思。
“了”字在發展過程中逐漸虛化,從動詞“完成”這個逐漸分離出來一個專門的作用,就是與動詞結合,成為動詞的詞綴。這一點在唐代和五代的作品《敦煌變文》和《祖堂集》開始出現。
(12)金剛丑女嘆佛已了,右繞三匝,退座一面。(《敦煌變文》)
(13)仰山舉未了,被上座踏倒。(《祖堂集》)
(14)火宅忙忙何日了,世間財寶少經營。(《敦煌變文》)
(15)夫人聞了,又自悲傷。(《敦煌變文》)
(16)出到坐延相見了,交著恥辱沒精神。(《敦煌變文》)
(17)“早是向我頭上污了也。(《祖堂集》)
(18)云巖禮拜了便出去。(《祖堂集》)
在(12)和(13)中“了”字還是一個獨立的動詞形式,此時“了”還是完成的意思,它與“看了書”的性質是不一樣的。而在(14)、(15)、(16)、(17)、(18)句中,“了”字開始虛化,不能擔任獨立的動詞,但是“了”字的意義基本保留下來,即“完成”的意思。朱德熙《語法講義》中把“了”分為兩類不同的詞。如果“了”字用在動詞后面,用在句子中間,表示完成的意思,那么這時是在用“了1”,“了”字此時是一個詞綴。當“了”字用在體詞后頭時,表示新情況的出現才能是語氣詞,即“了2 ”。
可見,詞綴“了1”先于語氣詞“了2”產生并成熟。
“了”字在虛化為詞綴的過程中,“了”的獨立性質越來越弱,與動詞的距也越來越近,并逐漸地貼緊動動詞。在《碾玉觀音》中,詞綴“了1”大量的出現,基本上完成了詞綴“了1”的進化過程。
(19)“當夜做了夫妻。
(20)不見了一個養娘,出賞錢尋了幾日,不知下落。
(21)正面來,把崔寧看了一看。
在(19)中,“了”緊跟做,詞性虛化,已經完全是詞綴了。在(20)中,連到用了兩個“了”,都是動詞的詞綴,(21)句中,使用了V+了+一V的形式,與現代現漢語的“了”字的使用已經完全相同了。
三、語氣詞“了”的最早出現及鞏固
由動詞“了”到“了1”的發展完成之后,又開始向“了2”發展。王力先生在《漢語史稿》中提到在《宋儒語錄》出現了語氣詞“了”。在動詞詞綴“了1”發展并固定的過程中,“了2”就已經出現了。例如:
(22)若只管說,不過一兩日都說盡了。(朱子語類四篡)
(23)公更添說與首為二物,愈不好了。(同上)
(24)相得高山更上去,立人不住了。(同上)
在其后的《大唐三藏取經詩話》也發現了“了2”的使用。
如:良久之間,才始開眼,僧行七人,都在北方大梵天王宮了。(《大唐三藏取經詩話》)
因此,了語氣詞“了”的在北宋時代就已出現,只不過用法較少,并且還有語氣“矣”詞的存在。
在《碾玉觀音》中,語氣“了”大量的使用,并已經代替了“矣”,成為常見的句尾語氣詞。
(25)我腳疼了
(26)你怎地到忘了
(27)只一件,這里住不得了。
(28)不則一日,到了潭州,卻是走得遠了。
在(25)、(26)、(27)句中,“了”都是語氣詞,用來表示一種新的情況的出現。在(28)句中,前一個“了”是詞綴,即“了1”,而后一個“了”才是語氣詞“了2”。可以看出,語氣“了”在宋代開始大量出現,并開始固定。在《碾玉觀音》中,已經找不到語氣詞“矣”,這說明 “了”已正式接替了“矣”。
四、語氣詞“了”的成熟
隨著 “矣”逐漸讓位給“了”,語氣詞“了”的地位越來越鞏固,并且與動詞詞綴“了”開始有了明顯的分工,形成了兩類不同的詞。明清時期語氣“了”的使用情況已經與現代漢語差別不是很大了。在《三遂平妖傳》中,“了”的使用達1172處,語氣詞“了”和詞綴“了”的使用率基本上持平。
(29)媽媽見了,起身向員外道……
(30)與先生施禮畢,樊上分賓主坐了,忙喚茶來。
(31)老兒大開了門,交客人入去。
(32)手腳卻板僵,死在籮里了.
(33)“卜吉!姑姑等你多時了!
(34)‘這是我家了。
(35)卜吉聽得說,一一都記了。
(36)知州看罷,再把黃袱來包了。
上面例句中,(29)、(30)、(31)中,“了”是動詞綴,(32)、(33)、(34)中,“了”是語氣詞,但是在(35)和(36)中,“了”前面有一個動詞,并且又用在句尾,這樣的情況與現代漢語的情況已經相同了。
在(35)中,“一一都記了”應該是“一一都記了了”,前一個是“了1”,后一個是“了2”,只是用一個“了”表示,融合了兩個的功能。(36)句中,其實出應該是“再把黃袱來包了了”,也是“了1”和“了2”的融合,這與現代漢語是一致的。
語氣詞“了”在明代就已經成熟了,在明清時期的小說中,“了”的使用率與現代漢語的使用率基本相同。我們經過統計,就可以得到出這一結論。例如我們選取了《紅樓夢》和《駱駝祥子》相同字數的兩個部分進行比較,兩部作品中的語氣詞“了”的使用基本上相同。可見語氣詞“了”在明清時期與現代漢語已經沒有什么明顯的差別了。
參考文獻:
[1]許慎.說文解字[M].北京:中華書局,1663.
[2]王力.漢語史稿.[M].北京: 中華書局,2004.
[3]郭錫良.古代漢語語法講稿 [M].北京:語文出版社,2007.
[4]朱德熙.語法講義 [M].北京:商務印書館,1982.
(作者簡介:張曉剛(1979-),男,河北廊坊人,文學碩士,北京電子科技職業學院講師、校團委副書記,研究方向為語言學、職業教育