999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

翻譯與文化身份

2012-12-31 00:00:00張寅
群文天地 2012年20期


  摘要:語言同意識一樣深刻,都是自我認識(self-awareness)得以實現(xiàn)的的媒介。語言是個人身份形成的基礎和重要表現(xiàn)形式。而翻譯只是種近似,而其中大多的的含義都缺失了。語言以及翻譯給了我們打破八別塔的詛咒的魔力,使人類之間的隔閡得以消除,距離得以拉近。翻譯是一種溝通(communication),其中我們會了解另一種語言,熟悉另一種文化,而同時也會讓我們最大限度的深究我們自己的文字和文明來更好的讓別人了解。這種過程無疑是強化我們自身文化身份,自身認識的最佳途徑。
  一、語言與自我意識
  在過去的兩個世紀里,數(shù)目眾多的新學科紛紛出現(xiàn),而這所有的科學種類都與人的自身精神,自身意識相關聯(lián)。E.H.Carr(1973)解釋稱人類現(xiàn)在比歷史上任何時候都要更意識到自身存在,更加重視自我意識,身份。而這同時也成為人類學研究的一個領域.。在這領域中,心理學,語言,歷史,社會學,藝術,換句話說就是整個文化的相互聯(lián)系受到研究。H·G·Gademer (1996)強調道所有的思想都起源于語言,因為我們只能用語言來思考。由于這個世界是通過語言來呈現(xiàn)出來的,所以人類所有的經(jīng)歷,推論都已經(jīng)是經(jīng)由語言事先形成的。語言的實質是它自身深刻的無意識性。而語言是人性的最重要的特質(Heidgger,1974)。Derrida(1997)指出講一種語言并不僅僅意味著擁有相同的語言認知。更意味著共同的倫理觀,文化,以及相同的歸屬。從語源學來講,詞語包含著歷史的沉淀。西班牙著名學者瑪麗亞·維 達(Maria del Carmen·frica Vidal)曾對意識形態(tài)與翻譯之間的關系有過這樣的描述,后現(xiàn)代主義哲學和后結構主義的出現(xiàn),導致了層級削減,這使得翻譯和譯者的地位總算趨于合理。與此同時,也再次證明了翻譯既不是純潔的也不是無辜的。譯者的意識形態(tài)、贊助人的意識形態(tài)和譯作出版中介的意識形態(tài),都是非常重要的因素,它們足可以改變翻譯產品的最后形態(tài)。譯者對翻譯作品有著很大的影響,而同時翻譯過程亦是譯者加深自己文化身份,自我精神身份認識的途徑。
  二、翻譯、女性意識、女性身份
  人的身份包括宏觀層面和微觀層面。宏觀層面包括國家身份和民族身份。微觀層面包括同一主流文化群體根據(jù)不同的地域,職業(yè),性別,年齡,經(jīng)濟收入,受教育等情況所形成的不同的內在身份。而在翻譯過程中,影響較大較為明顯的一種身份就是女性身份。人們在言語活動中對語言的具體使用會顯示出某 種傾向性 ,性別差異便是影響人們言語傾向性的因素之一 ,這 也 “性 別 語 言 ”產生的原因之一 。同時 ,對于父權文化而言 ,語言上強調男性主導地位的現(xiàn)象是顯而易見的。基于此 ,男 性 在 語 言 上 對 女 性 的 歧 視 便 產 生 了 ,并 體 現(xiàn) 于 很多 語 言 之 中 。 女性被視為低下的種群 ,受到一種根深蒂固的理念的困擾,經(jīng)濟的 、社會 的和文化的歧視。從歐洲中世紀開始,翻譯就成為女性能夠獲得進入文學界的途徑。由于女性被長時期地排斥在作者的特權外,她們轉向翻譯,將之視為一種可被允許的公共表達形式。此外值得一提的是,翻譯不過是譯者傳遞意識形態(tài)的一個借口罷了。女性主義翻譯家哈伍德(Susanne de Lotbiniere—Harwood)的見解則多少代表了近年來的一種流行觀點。哈伍德說:“我是一位女性主義者,語言可以使我將自己的政治主張通過翻譯表達出來。翻譯過程不是中立的,所以翻譯主體或者說‘我’, 也絕不是中立的。”女性主義者不再視語言僅僅再現(xiàn)(represent)現(xiàn)實世界, 而將之理解為具有述行性(performative)的本質。翻譯與女性主義的聯(lián)系主要是由翻譯的地位引發(fā)的。Simon認為,翻譯和女性氣質是一個經(jīng)久不衰的歷史隱喻。“女性”和“翻譯”都處在話語的低等地位;原作被視為等級上的權威和強壯的男性,譯本則是低下、贏弱、派生的女性(1996)。譯者相對于作者和女性相對于男性從來都是弱者。在“翻譯的性別與隱喻”(Gender and Metaphorics of Translation)一文中,Lori Chamberlain(1992)全面考察了翻譯史上的 性別隱喻,女性在這些隱喻中受到的暴力對待,女性主義翻譯在實踐上極力提倡一種譯者干預性的翻譯實踐,要求對翻譯文本進行女性主義創(chuàng)造。在中國也有這樣的隱喻,例如,魯迅、茅盾、郭沫若都曾提到“翻譯是媒婆,創(chuàng)作是處女”(羅新璋,1984)。這樣翻譯過程無疑就是加深或凸顯自身意識,(女性意識)的一種方法。目前的語言是束縛女性精神和社會生活的腳鐐。經(jīng)過女性主義學者二三十年的努力,她/她們漸漸意識到,語言是意義爭奪的場所,使主體驗證和自我證明的競技場。她們開始認為語言不僅僅是交流的工具,也是操控的手段(Flotow,2004)。于是她們開始把語言作為重寫女性歷史和重構女性現(xiàn)實的武器,在概念層面、句法層面和術語層面對原文的支配性表述進行改變。在翻譯策略上,女性主義極力提倡“重寫”,要求翻譯文本進行以女性主義為價值取向的干預和重寫。目的是要建構一種“女性語言”來表達自己獨特的內心體驗,擺脫男性中心霸權話語所建構的女性固定形象。她們要讓女性的身影盡量被看到,女性的聲音盡量被聽到,女性的身份被凸顯。
  三、翻譯與民族身份
  英文已然成為全球化,通訊,科技的官方語言。這一現(xiàn)象已威脅到了一些“小”語言。任何一種語言的消失都是人類的一種獨一無二的智慧及一種社會群體的官方文化的消失。人類因有著不同的語言,不同的文化而使得人類文明更加豐富多彩。而隨著全球化的發(fā)展,人類的差異化程度在不斷減弱,而弱勢語言被逐漸替代甚至消失只是這一大過程的一個方面。這正如一物種的消失一樣令人擔憂。
  自我意識是通過語言而實現(xiàn)的。這是個人身份的主要源泉。語言,作為儲藏所有活著的歷史的最大寶庫,是種記憶,也是一個民族的文明,文化體現(xiàn)。十九世紀前半葉英國通過現(xiàn)代化將愛爾蘭劃為其殖民地的大版圖的一份。依靠農業(yè),欠發(fā)展的愛爾蘭成為一個現(xiàn)代的,城市化的文明國家。而這一舉動種很重要的一環(huán)是使英語成為官方語言。這一計劃英國政府的目的就在于抹除愛爾蘭人的民族身份,同化這一殖民地。而對愛爾蘭人來說,失去了母語無疑就等于被抽干了愛爾蘭身份的精髓。費蘭茲。法儂(Frentz Fanon)認為“一個人擁有了語言就擁有了這種語言所承載和表現(xiàn)的世界”。“控制語言將獲的非凡的力量”。“子彈是征服物質的武器’語言是征服精神的武器。”所以翻譯是使人保留民族身份,加強民族意識的一個有效手段。而對愛爾蘭人來說,英文實際上是一種身份的流放。
  真正的翻譯能成為一種實現(xiàn)和接受某一個體語言的不足而來表達原始人類經(jīng)歷,這一經(jīng)歷不是它的背景的述行性的一部分,翻譯則能豐富這一語言所蘊藏的文化。所以翻譯這一行為能使人的語言的有限性顯現(xiàn)出來,甚至它的缺點也暴露無遺,所以翻譯提供給了另一種語言,另一種文化一個橋梁,使使譯者能接受兩種語言兩種文化的熏陶,豐富提升自身的社會身份和內在身份。
  四、翻譯是自我(self)的延伸
  翻譯存在于溝通交流的每一個過程中,而無論在交流中遇到的心理學的,社會學的,甚至文化的障礙都同樣會出現(xiàn)在翻譯中。不僅僅由于人跟人的差異性,而且人與人可能有著完全不同的生活經(jīng)歷,所以翻譯之路上布滿荊棘,語言的不可譯特質最能說明這一點。翻譯能豐富人的生活經(jīng)歷,能深化人對自我身份的認識,能將人身份的各個層面加以深化。翻譯不僅有文字的功能,更擁有強大的社會及政治功能。語言是個體意識以及個體所處社會,文明的反射,也是決定個人身份的關鍵,而翻譯則使得對自身的了解和自我的提升發(fā)揮的淋漓盡致。
  參考文獻:
  [1]Carr, Edward Hallett.1973. What is history. London: Penguin.
  [2]Chamberlain, Lori. Gender and the Metaphorics of Translation[M].LondonandNewYork:Roufledge,1992.
  [3]Derrida, Zak. 2002. Kosmopolitike. Beograd: Stubovi kulture.
  [4] Flotow, Luise von. Translation and Gender: Translating Language in the‘Era of Feminism'[M].Shanghai: Shanghai Foreign Education Press,2004.
  [5]Gadamer, Hans Georg. 1996. Pohvala teoriji. Podgorica: Oktoih.
  [6]Vidal,Maria del Carmen.frica.(Mis)Translating Degree Zero:Ideology and Conceptualart. Manchester: St.Jerome Publishing,2003.
  [7]羅新璋.翻譯論集[M].北京:商務印書館,1984.
  [8]葛校琴.后現(xiàn)代語境下的譯者主體性研究[M].上海:上 海譯文出版社,2006.
  (作者單位:西北政法大學外國語學

主站蜘蛛池模板: 成人国产一区二区三区| 国产精品亚洲五月天高清| 亚洲色图欧美视频| 国产欧美高清| 永久免费无码日韩视频| 亚洲欧美一区二区三区图片| 亚洲综合婷婷激情| 无码丝袜人妻| 国产精品蜜芽在线观看| 国产剧情国内精品原创| 激情综合婷婷丁香五月尤物| 无码中文字幕加勒比高清| 国产精品自拍露脸视频| 日本高清有码人妻| 久久精品亚洲中文字幕乱码| 亚洲欧美日韩动漫| 天天躁日日躁狠狠躁中文字幕| a亚洲天堂| 91青草视频| 三级国产在线观看| 全部毛片免费看| 99在线观看国产| 性网站在线观看| 亚洲第一成年人网站| 超级碰免费视频91| 国产伦片中文免费观看| 在线视频精品一区| 久久精品国产免费观看频道| 国产中文一区a级毛片视频| 久996视频精品免费观看| 真实国产乱子伦高清| 综合色区亚洲熟妇在线| 波多野结衣一二三| 国内精品自在欧美一区| 成人在线天堂| 国产超碰一区二区三区| 国产亚洲精品自在久久不卡| 狠狠干综合| 精品国产一区二区三区在线观看| 色综合五月| 91在线视频福利| 亚洲乱伦视频| 99国产精品国产| 亚洲a级毛片| 国产91成人| 91九色视频网| 99国产在线视频| 日本亚洲欧美在线| 伊人久久影视| 四虎在线观看视频高清无码 | 国产精品一区二区国产主播| 成人91在线| 久久成人免费| 免费在线播放毛片| 国产三级成人| 久久综合九九亚洲一区| 亚洲热线99精品视频| 99999久久久久久亚洲| 亚洲男人的天堂在线| 国产极品嫩模在线观看91| 国产微拍一区| 这里只有精品在线| 亚洲人精品亚洲人成在线| 国产精品浪潮Av| 成年人免费国产视频| 免费一级毛片不卡在线播放| …亚洲 欧洲 另类 春色| 久久国产精品77777| 国产精品永久在线| 免费无码AV片在线观看中文| 一区二区三区四区在线| 中文字幕1区2区| 亚洲高清中文字幕| 国产av一码二码三码无码| 青青久久91| 久精品色妇丰满人妻| 国内精自视频品线一二区| 精品国产香蕉伊思人在线| 人妻中文久热无码丝袜| 国产精品亚洲精品爽爽| 巨熟乳波霸若妻中文观看免费| 高潮毛片免费观看|