為期五天的2012年法蘭克福書展在10月14日落下帷幕,一串串官方統計數字顯示,這場世界圖書的最大盛會取得了比往年更大的成功,在書展上,各路名家介紹了出版業的新的時代特征和商業模式,公眾借此機會近距離接觸到著名作家,聆聽他們的朗誦,或者一覽新的出版物,目睹主賓國——新西蘭的風采,觀賞了動人的電影和表演。
不僅如此,作為法蘭克福書展的會議品牌,法蘭克福學院的人氣也是比往年大增。包括出版商午餐、TOC大會(Tools of Change Conference, 簡稱TOC,由O’Reilly組織舉辦)等在內的四大會議,共吸引了3300名參與者,專題論壇和研討會的數量比之前增加了約10%,達到14場。
文學代理中心也比去年擴大了很多,幾乎將6.0館完全占滿。注冊參展的代理商比去年增加了約100家(即4.4%),也就是說平均每天都有1300個展位預訂。
大量增長的各種活動和邀請使得越來越難以決定究竟該聽哪場演講,出席哪場會議,參觀哪個展示。選擇對自己來說重要的活動,安排日程也變得任務艱巨——怎樣才能留出足夠的時間來會見遠方的來客,來流連于展位之間以期發現驚喜呢?這些不期而遇的情境可能告訴我們,即使是在數字化時代,對于國際出版商來說,法蘭克福書展也是值得一去的,更不用說每天的聚會、慶祝以及其他工作之外的活動。
在9號的開幕式上,沿襲2011年冰島的做法,通過多媒體、舞蹈以及手工制作的展示介紹了主賓國新西蘭,這個兼具神秘感與數字化時代特征的國度,僅擁有4400萬人口,稀疏地分布在各個島嶼上。副總理Hon Bill向大家展示了新西蘭在許多歐洲人心中的印象:一片遙遠的、寧靜的、綠色的、層巒疊嶂的大地(這里也是電影《指環王》的拍攝基地),同時也介紹了新西蘭文學和藝術背后的毛利人以及其作為歐洲文化發源地的深刻故事。主賓國用毛利人的語言“kia ora”歡迎參展者,還跳起了傳統的haka舞。有幸觀看《鯨騎士》(Whale Rider)這部尼奇·卡洛(Niki Caro)在2002年導演的電影的參展者,不僅會驚嘆于年輕演員的演技,更會被其感人的故事所吸引,電影講述的是一個12歲的女孩,挑戰只有男人才被認可當領袖的傳統的故事。這個故事是由Witi Ihimaera的書改編而成的。
雖然新西蘭被定位為一個文學的國度,但是這個國家的圖書銷售卻并不多。新西蘭人喜歡借閱書,那里的著名圖書館都是免費的,交換書架遍及全國。每年出版約1890種圖書,據估算年圖書銷售收入為3.5億新西蘭幣。新西蘭出版商協會共有72個會員。
在書展結束的時候,宣布下一屆的主賓國為巴西,當然,那將是一個全新的體驗。
TOC大會也在9號召開,一年一度的版權經理人大會也在當天下午舉行。
在第26屆世界版權經理人大會上,著名的演講者圍繞“大即為美?在變革的時代回顧你的版權戰略”這個主題,介紹了國際圖書市場的變遷。培生教育(英國)的版權主管Lynette Owen對中國市場進行新的詮釋;上海譯文出版社副總編趙武平重點介紹了近十年中國的翻譯圖書市場;北京大學出版社海外合作部主任謝娜介紹了中國的學術出版市場,以及在大陸進行翻譯權授權的新方法;臺灣Grayhawk Agency的創始人及總裁譚光磊具體分析了大陸和臺灣這兩個圖書市場的區別;荷蘭的Michele Hutchison介紹了在一些小語種市場的新奇經歷。其他討論到的國家有瑞典、愛沙尼亞、波羅的海各國、以色列以及土耳其等,不管在哪個國家,除了傳統圖書版權,多媒體、電子書和其他數字版權也都使得版權交易越來越重要。
當天的TOC會議進一步聚焦數字化這一話題。五個大的分論壇以及一些小組,討論了從故事講述的創新到元數據,從電子書的設計和排版的重要性到讀者的角色進化等一系列問題。論壇還涉及到手機內容和營銷的全球視角、電子書消費的趨勢以及電子書全球分銷的經驗等話題,向在場者傳遞了很多有價值的經驗和數據。O’Reilly在當天發布了其最新的免費電子書“全球電子書市場:現狀與展望”。在許多中國出版人和同事以及中國新聞出版研究院的朋友的幫助下,筆者得以在北京國際圖書博覽會前后完成了該書中的中國數字出版部分。
法蘭克福書展一日游——多么豐富的一天!不虛此