999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

旅游英語中的翻譯標(biāo)準(zhǔn)

2012-08-15 00:45:05吳翔程李德志
長春教育學(xué)院學(xué)報 2012年9期
關(guān)鍵詞:理論歷史標(biāo)準(zhǔn)

吳翔程,李德志

隨著到中國參觀旅游的外國游客日益增多,我國旅游景點(diǎn)的相關(guān)文化內(nèi)容的翻譯越來越引人注意,而隨著中國國際地位的提高,關(guān)于翻譯的策略不斷顯示出東西方的差異,如何在旅游英語的實(shí)踐中做好翻譯是一個在實(shí)踐中反復(fù)遇到的問題。

一、翻譯的標(biāo)準(zhǔn)

翻譯標(biāo)準(zhǔn)也稱翻譯原則,是“翻譯活動必須遵循的準(zhǔn)繩,是衡量譯文質(zhì)量的尺度,也是翻譯工作者應(yīng)該努力達(dá)到的目標(biāo)”。[1]提到中國最有影響力的翻譯標(biāo)準(zhǔn),人們通常想到的是嚴(yán)復(fù)的“信,達(dá),雅”。多年來,沒有任何標(biāo)準(zhǔn)能夠突破嚴(yán)老的標(biāo)準(zhǔn)。之后許多中國的翻譯家們也提出了許多新的標(biāo)準(zhǔn),如魯迅提出:“凡是翻譯,必須兼顧著兩方面,一當(dāng)然是其易解,二則保存著原作的豐姿。”[2]傅雷提出“神似”;錢鐘書提出“化境”等等。奈達(dá)在1964年發(fā)表的《翻譯科學(xué)初探》中提出“動態(tài)對等”這一概念,即以社會符號學(xué)為取向的“意義切近,功能對等”的標(biāo)準(zhǔn),將譯文讀者和原文讀者在閱讀過程中的反應(yīng)是否對等作為衡量翻譯的最高標(biāo)準(zhǔn)。而本文中筆者將翻譯的標(biāo)準(zhǔn)提高到文化和意識形態(tài)層面不再局限于語言。筆者將我國的翻譯歷史和文化歷史概括為兩個階段,其一是鴉片戰(zhàn)爭之前的中國歷史,其二是鴉片戰(zhàn)爭之后一直到現(xiàn)在的中國歷史。在鴉片戰(zhàn)爭之前,中國文化一直處在強(qiáng)勢地位,而且那時世界交往比較少,所以中國文化有限的和異域文化進(jìn)行交流。那一時期隨著佛教的引入,漢語中的字詞有了新的含義,不啻為一種翻譯的引入。比如說“剎那”這個詞本身來源于梵語Ksana的讀音,意思是一瞬間、一念間,后來《探玄記》記載:“剎那者,此云念頃,于一彈指頃有六十剎那”。翻開歷史典籍,狻猊、琥珀、塔等類似的引入語比比皆是。而這段歷史時期中的文化遺跡除了包括這些異域文化,更多的反映了我國本土悠久的文化。總之,這一時期我國在文化上是大國心態(tài),有所取,有所借鑒,但以本土為主。鴉片戰(zhàn)爭之后,中國人變法圖強(qiáng)的心愿日盛,國人希望師夷之長技,以嚴(yán)復(fù)先生為代表的中國學(xué)者翻譯了大量的外國作品意圖喚醒國人。這一時期我們的心態(tài)發(fā)生了變化,迫切的想重振國威。新中國成立之后,尤其是改革開放之后,中國國力日益強(qiáng)盛,我們的文化意識重新覺醒,希望屹立于民族之林。而隨著外國游客的增多,我們的旅游事業(yè)成為了這種希望的最好實(shí)現(xiàn)途徑。綜合分析歷史,我們的心態(tài)還是復(fù)雜的,由遠(yuǎn)古的大國心態(tài)到清末的危亡心態(tài)再到今天的重拾自信,希冀重新輸出文化,我們更多地綜合了遠(yuǎn)古到清末的兩種心態(tài)。而基于這種心態(tài),旅游英語中的翻譯標(biāo)準(zhǔn)則不再僅僅是語言層面上的了,它更多地融合了文化和意識形態(tài)上的內(nèi)容,這就需要借鑒翻譯理論來闡釋旅游英語的翻譯標(biāo)準(zhǔn)。

二、翻譯文化學(xué)派與旅游英語

翻譯文化學(xué)派,也稱翻譯文化研究學(xué)派,主要的代表人物有美國的安德烈·勒菲維爾、英國的蘇珊·巴斯奈特。他們被稱為翻譯研究文化取向的創(chuàng)始者。孫會軍在其書中認(rèn)為翻譯文化研究學(xué)派強(qiáng)調(diào)從文化層面對翻譯進(jìn)行整體性思考。[3]翻譯是譯者不斷進(jìn)行選擇的過程,影響譯者的選擇除了語言差異等內(nèi)部因素,還有社會、歷史、文化等外部因素。而外部因素往往起到?jīng)Q定性的作用。所以,在翻譯研究中要脫離純文本的束縛,要從社會、歷史、文化等層面去考察翻譯問題。這種視角將有助于人們從總體上對翻譯內(nèi)容進(jìn)行把握,使翻譯理論研究取得實(shí)質(zhì)性的進(jìn)展。二戰(zhàn)結(jié)束后,隨著歐洲各帝國殖民地的解體,文化研究領(lǐng)域中的“反殖民”研究者被歷史推上了舞臺。從那時開始,后殖民理論研究作為文化研究的一部分便吸引了很多文化研究者的興趣,因為他們認(rèn)為自己從事的工作可以用“反殖民”來概括。蔣童認(rèn)為20世紀(jì)80年代后期,經(jīng)過后現(xiàn)代主義理論和后殖民主義理論思潮的沖擊,文化研究逐步形成了一種更為強(qiáng)勁的思潮,有力地沖擊著傳統(tǒng)的精英文學(xué)研究。[4]到了20世紀(jì)90年代以后,文化研究便越來越帶有強(qiáng)烈的政治傾向,翻譯研究就越來越朝著跨文化和多元文化的方向發(fā)展。這樣,翻譯研究便增加了一個新的視角,也即從文化轉(zhuǎn)向走向另一個新的范式,也就是翻譯研究中的“后殖民轉(zhuǎn)向”,并最終發(fā)展為“后殖民主義翻譯理論”。而筆者認(rèn)為勞倫斯韋努蒂的觀點(diǎn)反映了當(dāng)今中國的國情。在韋努蒂的研究中,他把翻譯實(shí)踐定位在兩個不同,甚至是相互沖突的領(lǐng)域下。這兩個領(lǐng)域指的就是翻譯研究領(lǐng)域和文化研究領(lǐng)域,前者注重翻譯的理論問題,后者注重翻譯的文化問題。而本文談及的旅游英語的翻譯問題恰恰是這兩者的結(jié)合,筆者甚至認(rèn)為在這個實(shí)踐領(lǐng)域文化層面的問題要超越翻譯理論本身。韋努蒂一直關(guān)注于翻譯的歸化與異化,他主張翻譯的異化,支持弱勢民族文化保留其自身特色,他所主張的異化已經(jīng)不再是文字上的異化,因為所有內(nèi)容翻譯成目的語本質(zhì)上都屬于文字的歸化,所以其異化歸化論是文化精神層面的,他主張保留各國特別是文化弱勢國家的精神脈搏。

當(dāng)我們在旅游英語的翻譯實(shí)踐中遇到了不僅僅是翻譯字面的情況時,韋努蒂所主張的理論便會起到支撐作用,本文第一節(jié)筆者已經(jīng)論述了基于我國悠久的歷史,文化遺跡的翻譯遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了字詞,而又基于特定的歷史,我們在翻譯的時候會遇到類似于那些后殖民國家的情況,我們會在保留自己傳統(tǒng)和面對外國游客之間面臨文化意識上的歸化與異化的選擇。比如外國游客吃餃子的時候會問這是什么,教了若干遍“dumpling”,外國游客還是糊涂,因為餃子、包子、元宵、粽子都是“dumpling”,這時若音譯為“jiaozi”,外國游客一定會印象深刻,更容易記住。再比如在面對臺灣香港游客提到“中山路”這個名字時,很多導(dǎo)游會當(dāng)然地認(rèn)為他們會知道孫中山,可是殊不知在臺灣和香港“孫中山”被翻譯成“SunYat-sen”,因為孫中山字逸仙,“Yat-sen”恰是音譯。以上兩個例子,前者是對我們傳統(tǒng)文化的保持,相對于西方強(qiáng)勢文化的異化,而后者由于炎黃子孫血脈相連,中山讀成“Yat-sen”則是對整個中華文化的保持,談不上歸化與異化。而如果翻譯中遇到異域文化中極其排斥的內(nèi)容,則需要巧妙處理,比如廣州人稱羊城,但是我們不能把它翻譯成“the city of goat”因為“goat”一詞在英文中有不正經(jīng)的意思,需要進(jìn)一步解釋以免引起文化錯位。而這種情形并不是文化的異化,而是符合翻譯中的禮貌原則,構(gòu)成了文化和諧。而文化和諧不僅僅指各種文化相互融洽,更是民族文化在空間上的一種拓展、在內(nèi)涵上的一種豐富,遠(yuǎn)古的中國恰恰是在吸收異域文化的基礎(chǔ)上更加繁榮。所以我們說盲目的自大和過分的自卑都是一個民族弱小的真實(shí)寫照,真正強(qiáng)大的文化應(yīng)該是相互滲透、相互影響的文化。

三、結(jié)語

改革開放三十多年來,我們的民族自覺意識不斷提高,隨著和國外交流的深入,特別是旅游事業(yè)的繁榮,翻譯成為對外溝通的必由之路。而在這個過程,筆者通過對中國翻譯歷史的闡述和文化翻譯學(xué)派的解讀,例證旅游英語中的翻譯應(yīng)該采取文化保持標(biāo)準(zhǔn),既反對盲目的文化大國心態(tài),也要糾正過分的文化后殖民主義心態(tài),在交流中保持文化特色,在翻譯中既做到語句的順暢,也保持文化的完整。

[1]林煌天.中國翻譯詞典[M].武漢:湖北教育出版社,1997.

[2]羅新璋.翻譯論集[M].北京:商務(wù)印書館,1984.301.

[3]孫會軍.普遍與差異[M].上海:上海譯文出版社,2005.22.

[4]蔣童.從異化翻譯的確立到存異理論的解構(gòu)—勞倫斯·韋努蒂翻譯理論研究[D].首都師范大學(xué),2008.

猜你喜歡
理論歷史標(biāo)準(zhǔn)
2022 年3 月實(shí)施的工程建設(shè)標(biāo)準(zhǔn)
堅持理論創(chuàng)新
神秘的混沌理論
理論創(chuàng)新 引領(lǐng)百年
相關(guān)于撓理論的Baer模
忠誠的標(biāo)準(zhǔn)
美還是丑?
新歷史
全體育(2016年4期)2016-11-02 18:57:28
一家之言:新標(biāo)準(zhǔn)將解決快遞業(yè)“成長中的煩惱”
專用汽車(2016年4期)2016-03-01 04:13:43
歷史上的6月
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久精品三级| 国产精品女熟高潮视频| 夜夜拍夜夜爽| 国产第一页第二页| 伊人久久婷婷五月综合97色| 在线观看视频一区二区| 91久久偷偷做嫩草影院电| 亚洲精品动漫| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 午夜成人在线视频| 91毛片网| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人| 黄色污网站在线观看| 国产精品区网红主播在线观看| 欧美一区二区精品久久久| 天天躁夜夜躁狠狠躁图片| 91破解版在线亚洲| 免费看美女自慰的网站| 国内a级毛片| 国产情侣一区| 爆乳熟妇一区二区三区| 国产高清色视频免费看的网址| 日本在线欧美在线| 毛片基地视频| 欧美日本中文| 97av视频在线观看| 亚洲综合色在线| 欧美 国产 人人视频| 久久久久久尹人网香蕉 | 久久精品国产精品青草app| 一本二本三本不卡无码| 国产三级毛片| 首页亚洲国产丝袜长腿综合| 国产Av无码精品色午夜| 日本精品中文字幕在线不卡 | 国产丝袜啪啪| 亚洲成人福利网站| 亚洲区欧美区| 中文字幕日韩久久综合影院| 久久一本精品久久久ー99| 伊人中文网| 午夜久久影院| 美女扒开下面流白浆在线试听 | 欧美综合区自拍亚洲综合天堂 | 制服丝袜一区二区三区在线| 伊人久久大香线蕉aⅴ色| 国产日韩久久久久无码精品| 久久精品这里只有国产中文精品| 亚洲AV无码一区二区三区牲色| 69视频国产| 国产福利免费观看| lhav亚洲精品| 亚洲国产精品一区二区高清无码久久 | 美女免费黄网站| 免费看av在线网站网址| 国模沟沟一区二区三区| 国产精品理论片| 国产在线八区| 亚洲小视频网站| 99久久无色码中文字幕| 国产精品久久久久鬼色| 99ri精品视频在线观看播放| 亚洲熟女偷拍| 国产第一色| 午夜少妇精品视频小电影| 九九香蕉视频| 久久伊人操| 国产亚洲第一页| 2021国产在线视频| a级毛片网| 亚洲人视频在线观看| 亚洲AV人人澡人人双人| 欧美成人综合在线| 国产精品对白刺激| 色爽网免费视频| 秋霞一区二区三区| 国产理论最新国产精品视频| 色偷偷男人的天堂亚洲av| 看你懂的巨臀中文字幕一区二区| 亚洲精品无码久久毛片波多野吉| 99精品热视频这里只有精品7| 波多野结衣第一页|