曲雅靜
(長春工業大學外國語學院,吉林長春130012)
□語言·文學研究
試析語言學中民族文化定型
曲雅靜
(長春工業大學外國語學院,吉林長春130012)
德國著名語言學家洪堡特曾指出“每一種語言都包含著一種獨特的世界觀”;德國哲學家施本格勒也曾說過“每一種文化都有自己獨特的看待世界的方式”。每一民族及其人民都有其關于周圍世界、周圍人及他文化代表的獨特的理解,都有其獨特的語言世界圖景。在一定時期的社會交往中,人們無論是在本民族的語言文化空間、還是相對于他語言和文化的語言文化空間都逐漸積累了一定的“民族文化定型”。
定型;民族文化定型
長期以來學界對“定型”的概念問題一直存在著爭議,在許多研究文獻中我們可以看到諸如“民族定型”、“民族偏見”、“民族觀念”、“民族形式”以及表示同一現象的其它術語等,人們試圖闡明民族文化定型在社會中的形成與傳播途徑,探討民族文化定型對民族關系的影響等問題。
術語“定型”是美國社會學家利普曼在1922年出版《輿論》一書中提出的,當初他試圖確定定型在社會交往中的地位與作用。他認為定型是人們對周圍世界理解的特殊形式,這種特殊形式會對我們事前沒有感知的信息產生一定的影響。按照利普曼的觀點,人們在試圖了解周圍世界時,對于那些在現實生活中不能直接觀察到的現象,頭腦中一定會產生與其相關的圖景,甚至對其有清晰的概念。他還認為,定型是在個人所處的文化環境影響下形成的,因為在大多數情況下我們并不是先看見然后對其下定義,而是先給某一現象下定義,然后再去觀察它。在了解紛繁的外部世界時,我們只能獲取自身的文化強加給我們的那部分,并且已經習慣以定型的方式來接受這一信息。定型可以給人以關于世界整體的認識,并逾越其自身狹隘的社會、地理、政治環境等認識范疇。利普曼寫道:“定型是那么堅定的代代傳承,以至于人們像接受客觀現實、客觀實際以及生物事實一樣地接受它”。
在認知語言學和民族語言學中,“定型”屬于語言與文化的研究范疇,可以把它理解為“心智定型”或“思維定型”,語言世界圖景與其息息相關,二者是整體與部分的關系。可以把語言定型理解為對語言外世界某客體進行的、具有主觀認識性質的判斷,且存在著描寫和評價成分,是在所形成的社會認知模型框架內實際闡釋的結果;不僅如此,語言定型還可以是任何一種由幾個詞組成的固定表達,如固定的比喻、固定的詞組等,例如:лицокавказскойнациональности(高加索民族的面孔)、седойкаклунь(頭發雪白)、новый русский(俄羅斯新貴)等。
近些年,定型被廣泛地應用于其它人文學科,目前對定型的研究主要是在認知語言學、民族語言學、心理學、認知學、社會心理學、社會學、政治學、語文學、歷史學等學科領域,某些國家還有學科間獨立的研究方向,主要研究定型的產生、功能及其對社會形態的影響等,由于學者們的研究視角不同,即使相同學科也會有不同的理解與解釋。俄羅斯學者Ю.Е.Прохоров從跨文化交際角度所做的闡釋——定型是“某民族文化成員心智語言復合體(ментально–лингвальныйкомплекс),刻印有民族文化標記的單位,它以對該文化標準交際情景規范的基本想象形式體現在言語交際中”;В.А.Маслова從語言文化學的角度對定型下的定義——定型“是一種語言和言語現象的穩定因素,它一方面能儲備和傳承文化主導構素,一方面又能在‘本源中’顯現自己、同時識別自我”;В.В.Красных從認知心理語言學角度的解釋是——定型“首先是現實的某種意象以及從‘天真’日常意識角度的現實的片段,每個語言單位都蘊含有定型、定型形象”。
所謂“民族文化定型”就是把定型置于“文化空間”與“認知空間”雙重語境對定型所做的語言學闡釋。
(一)文化空間語境中的民族文化定型
俄羅斯學者克拉斯內赫認為,“‘文化空間(культурноепространство)’亦稱‘民族文化空間(национальное/этническоекультурноепространство)’,通常指‘人的意識中的文化存在形式’或‘由民族文化決定的情感信息場’”。文化空間“包含著民族文化共體(национально-культурноесообщество)成員現有的和潛在可能有的關于文化現象的全部認識”,也就是說文化空間是一個民族所有個體和集體認知空間的總和。文化空間語境中的定型可分為“社會定型”和“文化定型”兩大類:
1.社會定型。社會定型從心理學與交際學的研究角度又分別可劃分為“思維定型”和“行為定型”?!八季S定型”又稱“心智定型”、“意識定型”等,被俄羅斯學者Маслова、Красных、Прохоров分別闡釋為:“人的心智圖像,對事物或情景固定的民族文化認識”;“某種固定的、最低限度的恒量,是受民族文化特點制約的有關事物或情景的認識”;“是客觀事物反映在人頭腦中的超穩定和超固化的東西”?!靶袨槎ㄐ汀庇址Q“交際定型”、“言語交際定型”等,俄羅斯學者Красных、Рыжков分別將其闡釋為“以某種方式對社會群體、民族及民族文化具體的實際需要進行言語固化的符號”;“通過對社會認可的需要進行表征,從而能對個體意識施加類型化影響的民族交際單位”。中國學者趙愛國稱“行為定型”是“受民族文化制約的行為模式(модель действия)或行為策略及戰略(тактикаистратегиядействия)”?,F實交際中,行為定型有“言語交際定型”和“非言語交際定型”兩種表現形式。
2.文化定型。文化定型又稱“民族定型”或“民族文化定型”。俄羅斯學者Маслова將其定義為“對形成某民族典型特點的概括性認識”,即某群體或民族對本群體或民族以及他群體或民族共同認可的價值或行為的概括性表達,或叫“圖式化”和“簡單化”的認識。文化定型按所指涉的對象可分為“自定型(автостереотип)”和“他定型(гетеростереотип)”,自定型是指一個群體對于自己本身的定型,如中國人對本民族常見的自定型有“龍的傳人”、“南方人精明、干練”、“北方人豪爽、實在”等;他定型是指某一社會和文化群體對另一社會和文化群體的價值觀和行為特征的固定看法,如現實生活中俄羅斯民族對其他民族的定型為:любезный/изысканныйкакфранцуз(好客/十分講究的法國人)、пунтуальныйкакнемец(非常守時的德國人)、чопорныйкакангличанин(過分拘禮的英國人)等。
(二)認知空間語境中的民族文化定型
空間范疇的劃分有“科學空間”和“人文空間”兩種。“科學空間”是指物理的、幾何的或哲學的概念;“人文空間”是人類中心論概念,或者是以人對世界的心理感知所形成的空間概念,可分為“人的外部空間(внешнеепространствочеловека)”和“人的內部空間(внутренеепространствочеловека)”。認知空間作為人類特有的智力活動是一種不會脫離外部空間孤立存在的內部空間,是指人能動地反映外部空間諸要素而形成的一定的心理或心智空間,是人的身心與客觀現實互動的產物。認知空間語境中,定型研究的對象主要是“語言定型(языковойстереотип)”,即“言語模式(шаблонречи)”,在新格賴斯含義理論中又稱“常規關系”或“常規范式”,是在群體意識和社會共識基礎上形成的一種合乎邏輯的語言單位;中國學者趙愛國對“語言定型”的解釋是“泛指一切有固定指涉意義的語言組合及用法”,如“новыйрусский(俄羅斯新貴)”、“чёрный чай(紅茶)”等。
總之,就民族文化定型理論來說,文化空間語境的定型研究屬于“內容層面”,研究“定型與文化”,即人的外部環境空間的關系,處于定型理論的表層;認知空間語境定型的研究屬于“表達層面”,主要研究“定型與認知”,即人的內部心理空間的關系,處于定型理論的深層。它們之間既有聯系,又有區別。文化空間的特質是物質與精神的總和,形態是外顯與內隱的結合;認知空間的特質是心理或心智的,形態是內隱的,認知空間是廣義的文化空間的組成部分。文化空間的定型研究主要用于揭示定型的文化成因,認知空間的定型則是對定型生成的認知過程進行語言學闡釋。中國學者趙愛國把定型理論置于“文化空間”與“認知空間”雙重語境,認為所謂“‘民族文化定型’是指在規范的言語或非言語交際情景中帶有鮮明的民族文化共性色彩的言語行為——思維定型和行為定型,以及由此構成的心智—語言復合體單位(единицаментальнолингвального комплекса)”。而按照俄羅斯學者普洛霍羅夫的觀點,“言語交際的民族文化定型是由兩部分組成的:內隱民族文化定型(внутриэтнокультурныйстереотип)和外顯民族文化定型(внешнеэтнокультурныйстереотип)”?;诓煌褡逶谘哉Z行為中表現出的民族文化類型的差異性,民族文化定型至少有兩種表現形式:一是該民族文化共性中的言語行為的結構定型,二是該民族在實現言語行為過程中針對規范化的情景所選用的語言單位、言語結構的定型。由于民族文化定型具有“規范化”性質,因而可以說它是一定民族言語行為規范化的文化單位。
分析不同學科領域里“民族文化定型”的概念,我們可以得出以下結論:
每個人都具有個體的個人經驗和特殊的理解世界的方式,在此基礎上其頭腦中便產生了所謂的“世界圖景”,這種世界圖景既包括客觀部分,也包括個體對現實的主觀評價,民族文化定型便是這種世界圖景的一部分;民族文化定型的基本特點是文化的決定性,即人們對周圍世界的概念是在他所生活環境中文化因素的影響下形成的;民族文化定型具有可變性,即可以隨著歷史、國際甚至某一國家環境的變化而變化;民族文化定型不僅是心智形式,也是一種語言外殼,也就是說,民族文化定型也可以以一定的規范存在于語言層面。
總之,通過對定型、民族文化定型性質特征的分析,在所做的結論基礎上可以給民族文化定型下定義:“民族文化定型”是一種相對穩定的、概括的形式或一系列特征,按照大多數人的觀點,這些相對穩定的、概括的形式或特征正是本民族文化和語言空間代表或者他民族代表所具有的;“民族文化定型”是在文化環境因素影響下形成的人們對世界的觀念,換句話說,這是一種文化決定性的概念,這種觀念或以心智的形式存在,或以語言外殼的形式存在;“民族文化定型”是與一定符號模型相一致的交際(行為)過程和交際(行為)結果;“民族文化定型”既包括非語言現實的標準,也包括存在于語言層面的規范。無論是某一民族的特色,還是涉及某一民族對另一民族文化的所有觀念(包括總體觀念、言語交流規范、行為、類型、思維邏輯、道德禮節、規范、傳統、習慣、偏見、迷信等)都可以稱為民族文化定型。
言語行為的民族文化定型在跨文化交際中發揮著巨大的作用,它要求交際雙方都必須具備“施行自我行為”和“理解、接受他人行為”的知識和文化儲備。由于交際雙方具備的這種知識和文化儲備總是不均等的,因此只有交際行為及其文化單位表現出對異民族文化的適應性,才能確保交際目的的達成。
(一)民族文化定型成因的理論基礎
認知學和社會心理學研究認為,我們的思維在多大程度上取決于直接的社會接觸,就同樣以多大程度影響著我們的社會行為。人們有加工周圍信息的能力,因此他們可以運用認知學的結論(包括定型)最大程度地降低思維的負荷,簡化理解周圍世界的過程,可以對表達其自我、他人及其社會作用的一些知識的概念化形象進行分析加工,當這些概念化形象被固定下來以后,它們就決定了人們信息加工的方法和對自己或他人進行判斷的方法。為了生存活動,人們獲取關于周圍世界的必要信息,并通過理解機制對這一信息做出不同反映時,也自然在信息交流過程中給出自己認為比較喜歡的評價。
定型的產生過程本身來自于不同心理要素的直接相互作用,包括形式、判斷、語調、思維模式、重復的評價和情感等。定型的形成過程建立在第二信號系統作用的基礎上,首先是某些口頭或視覺上的刺激對第二信號系統感官的作用,來自大腦高級區口頭或視覺綜合刺激的交互作用,當人的意識中出現了完整的觀念并實現對已有的符號和意識形式進行聯想時,開始探求反映階段,這時所看到或聽到的東西被看作是與觀念相同的,并作為所探尋、發覺的東西被認可,與此同時,定型產生的心理機制還建立在人類思維所特有的“思維簡捷”原則的基礎上,該原則強調人們所追求的并不是對每次他們所感知或感受到的東西都做出反應,而是努力把這些感知或感受到的東西列入他們已知的范疇。
瞬息萬變的世界不斷強加給人新的信息,從心理學上講,人們試圖把這種信息劃分為最簡單且最習慣接受的模式,這種模式便成為我們所說的定型。在這種情況下,人們的認識過程仍處于日常認知水平,局限于人們對該領域信息概括的、典型的生活經驗。同時,人們周圍的世界還具有唯一性和重復性,人們逐漸對這兩種特性形成固定的反應和行為方式,這種反應和行為方式也具有定型的性質;相反,如果人類拒絕定型,那么人們就會不斷盲目努力,人類的生活也會充斥著無窮無盡的實驗與錯誤的輪換。因此可以說,定型幫助人們區分或簡化周圍世界,人們不必要每次都“發現新大陸”和“發明電燈泡”。
定型的成因是多樣的,而最主要的或許是大腦對不斷擴大信息量、超負荷意識的保護性反映。信息定型化是人類大腦防止超負荷的自然保護形式,這種形式主要用于保護人類肌體的健康和完整性,沒有這種保護,人的意識就會因不斷充實的各種評價性判斷變得更加混沌。
(二)民族文化定型產生的途徑
民族文化定型的產生途徑是多種多樣的:
(1)人們在社會化和文化化進程中逐漸掌握定型。既然定型是文化的一部分,那么以一定的方式來考慮另一民族或群體的習慣就是自然養成的。許多定型便不斷得到傳播,并隨時間和環境的變化而變化、發展;
(2)定型是在人們與日常接觸的那些人(父母、朋友、同齡人、老師等)的交往過程中形成的。例如,當俄羅斯孩子聽到父母說“русскиеслишкомпростодушны”或者“цыганамвглазасмотретьнельзяобманут”時,他們則會把這些理解為定型;
(3)定型可能來自于有限的個人接觸。例如,在俄羅斯,如果您在市場上被一個阿塞拜疆的商人騙過,那么您可能會下這樣的結論:所有的阿塞拜疆人都會說謊,都是騙子。這種情況下,定型的產生就來自于有限的信息;
(4)定型形成的過程中,大眾信息媒體起著不可替代的作用。這不僅在于它的傳播規模,還在于它的傳播能力。對于大多數人來說,新聞、廣播、電視都相當具有權威性,大眾信息媒體的思想逐漸成了人們的思想,并通過他們的思維提煉出個人的思維模式。所以,雖然沒有個體間的親自交流,人們對諸如歐洲人、亞洲人、美洲人的外表和性格特性都有固定的印象,于是便產生了定型。
在闡釋通過大眾信息媒體手段形成定型機制的同時,我們還要指出它們對社會公眾產生影響的原因:
(1)對許多人來說,在個人沒有足夠的知識形成觀點和模式時,大眾信息手段是最有權威的;
(2)信息源具有非常重要的地位。著名的政治家和社會人士所發布的信息對人們影響的結果是顯而易見的。信息源的威信越高,人們對這一信息的相信度就越高,即使某些個人是帶有批判性地接收這一信息源,也會將其在他們的意識中固定下來;
(3)大眾信息媒體具有為所做的決定承擔責任的能力。當人們猶豫不決時,他的最后選擇都是借助于比較權威的贊許來實現的,此時人們并沒有因為需要為其決定的后果承擔全部責任而感到內心忐忑。做出決定的結果是個人對自己所有批評性的評價都消失并感到十分平靜,隨后會引起他的行為。他認為一切都是正確而合理的,因為按照他的觀點,他的做法來自于權威的核準。這時,大眾交流媒體的影響可以與大眾感召力相媲美。
(三)民族文化定型劃分的原則
任何社會中任何人的行為都有一定的標準,也就是說,人的行為從屬于該社會長期形成的行為規范。文化定型就在民族文化及語言空間范疇內對人的行為產生影響,而且當一個人從他認為自己為某一民族的成員、是某一文化的一部分時起,民族文化定型就開始被其掌握。研究者們在對民族文化定型進行劃分時,一般按照以下原則:
(1)不同民族性原則;
(2)定型的無意識原則;
(3)接受周圍現實的心理語言學觀點的原則;
(4)定型的穩定性原則及歷史、國際、國內政治環境和其他因素制約性原則;
(5)不同民族文化中存在同一類定型原則;
(6)定型中存有共性和特性的原則;
(7)文化整體性原則;
(8)文化結構穩定性原則;
(9)文化生命力原則。
從性質上看,定型是一種情感上被染色的、并含有個體社會及心理交流經驗相互影響的固定形式。正是因為有這樣的自然屬性,定型才具有一系列性能使其執行著不同的功能和任務:完整性、價值色彩、穩定性、保守性、情感性和合理性等,其中對跨文化交際過程具有重要意義的有以下幾點:
(1)通過關于人類特殊的、社會文化特性的、現成的、簡單的信息觀念來闡釋人類的行為;
(2)在交際中可以預知對方的不同行為;
(3)根據交際對方構建自己交際的行為;
(4)保護傳統、風俗、習慣、自己的文化及本民族社會文化群體的觀點;
(5)用相應的行為標準、行為尺度及行為模式保護社會成員;
(6)使社會文化群體之間達到穩定化和一體化。
根據對民族文化定型特性及意義的分析,我們可以總結出民族文化定型的如下功能:
1.轉達相對可靠信息的功能。轉達相對可靠信息的功能主要是建立在人們觀察另一文化群體成員獨特的、不同尋常的行為或思維模式,并對其進行總體概括的過程。當人們第一次接觸異文化時,總是試圖對其所看見的一切進行概括和整理,開始對新的文化進行分類,并形成這種文化模式。通常情況下,主要是通過把現實簡化、總體化以及區分該文化最典型的特征等途徑取得。因此,在多種印象基礎上勾勒出關于異文化的輪廓,最后根據一定的特征形成有關異文化代表的總體特征。如關于德國人的“實用性”、“認真性”和俄羅斯人“好客”“嗜酒”的定型就是在人們觀察他們實際行為基礎上得到的定型化的概念。
2.定位功能。定位功能主要在于借助于定型成功建立起關于周圍世界的簡化模型框架,然后根據定型,把一定的社會群體分別規劃到不同的模型框架。這種方法能使我們根據定型的特征迅速把人劃分為不同的群體,進而可以了解他們一定的行為。例如,俄羅斯人認為如果向誰都要錢且該民族群體的成員都相信通過手紋可以預測命運,那么他很可能是茨岡人,所以,當一個俄羅斯人知道這一點后,在街上看見一個茨岡女人在和一個過路人說話時,他可能會假設聯想,這個茨岡女人在給人算命;但同樣是看見一個女人,也是像剛才所提到的那個女人那么做,而這個女人在外表上同貴族群體成員沒有什么區別,那么俄羅斯人就不會發生這樣的聯想。由此得出結論:定型可以幫助我們把周圍的人分為可觀察到的群體和概念上的群體,并以此簡化我們未知的文化環境的復雜性。
3.影響建立現實的功能。影響建立現實的功能在于借助于定型人們能夠準確地區分本民族群體與他民族群體。定型化可以幫助人們對周圍人的行為進行劃分,通過其對顯著現象的態度闡明其行為的原因,對本群體與他群體進行對比評價,進而保護我群體的傳統、觀點與價值觀。因此可以說,定型是一種用來保護各自文化群體實證性的自我“保護機制”。
這種劃分與“外來群體任人唯親”的概念相關,意思是指同異文化相比形成一種更加有事實根據的自我文化形象。定型在建立一定現實的同時,會加強團結自我文化群體,進而指明群體的界限。存在于每一文化中的“俗語定型”或“笑話”都是典型的例子。例如:Незваныйгость—хужетатарина.(不速之客比韃靼還壞);Чторусскомухорошо,тонемцу—смерть.(俄羅斯人好,德國人就得死)。
正如已經指明的那樣,定型的持有者和創造者是某些社會群體,它們彼此相互影響,形成了一定的社會定型。定型可以影響大多數社會群體和個人,通常情況下同異文化代表交流的經驗不會對定型校對或修正,即使明顯偏離了已有的觀念。在這種情況下,我們的經驗通常會作為例外被注釋說明,而現有的定型會繼續被看作是一種規范。
既然定型是群體認知的產物,那么它就可以應用于群體相互關系中,以便在一定的交際情境中對他民族群體的代表進行快速定位,進而明確其民族和文化屬性。對某一群體的民族或文化屬性的定位實際上是瞬間產生的,因為根據群體屬性的某些特征,定型化的心理機制已經開動起來,并同時形成了相應的定型。另外需要強調的是,對這種心理機制的產生來說,實際發生了什么或定型持有者的經驗怎么樣并不重要,重要的是不要把定位弄錯了。
總之,人們交際的成功與否取決于很多因素,如語言不通、對交際對象的社會背景及其它文化的了解程度低等等,幾乎所有的交際活動都受其文化背景的制約和支配。通常我們與自己文化相同或相似的人交往很順暢,因為我們熟悉彼此的思想、表達和行為等;可是,如果交際雙方有著完全不同的文化背景,又缺乏足夠的相互了解,在交往時就會存在不少障礙。為了清除這些障礙,人們便開始對外來文化的人和事物進行分門別類,建立起它民族文化定型。
在文化學習及相互交流的過程中,如果不建立這樣的一些定型,沒有一定的規律可循,我們就根本無法了解和認識異國文化,很難將目的語文化與母語文化進行對比學習,不同文化間的交流就更不可能進行,現在外語界常提的“將文化內容融入語言教學”也只能成為一句空話。文化定型是不可避免的、合理的,可以簡化認知過程,研究不同民族文化定型對加深人類各民族之間的理解,實現真正意義的跨文化交際是重要且必要的。
[1]ВерещагинЕ.М.КостомаровВ.Г.Языкикультура[M].М.,1976.
[2]ВоробьёвВ.В.Лингвокультурология:Теорияиметоды[M].М.,1977.
[3]ГудковД.Б.,КрасныхВ.В.РусскоекультурноепросранствоимежкультурнаякоммуникацияНаучныедокладыфилологического факультетаМГУ[С].М.,1998.
[4]МасловаВ.?。讧擐鸳缨唰堙濮荮瞌洄濮猝唰荮唰鸳讧瘢跰].M.,2001.
[5]Тер-МинасоваС.Г.Языкимежкультурнаякоммуникация[M].M.,2000.
[6]薄艷華.俄羅斯跨文化交際研究述略[J].內蒙古大學學報,2006,(5).
[7]關世杰.跨文化交流學[M].北京:北京大學出版社,1995.
[8]王國鳳.外語教學中跨文化交際體系的構建[J].教學與管理,2007,(2).
[9]趙愛國.言語交際中的民族文化定型[J].中國俄語教學,2001,(4).
吉林省社會科學基金項目“中俄經貿合作中文化沖突問題與對策研究”(編號:2011B197)。
曲雅靜(1964-),女,長春工業大學外國語學院教授,碩士生導師,主要從事俄羅斯語言與文化研究。