劉 芬
(廣州城市職業(yè)學院應用外語系,廣東廣州 510405)
從批評語言學角度看英語新聞語篇中的名物化
劉 芬
(廣州城市職業(yè)學院應用外語系,廣東廣州 510405)
名物化在英語新聞語篇中大量存在,它通過非人格化、預設、背景化等策略,承載作者的目的、傾向,并將其以非常自然的形式傳遞給讀者。它能重構(gòu)讀者的經(jīng)驗知識和意識形態(tài),進而重構(gòu)社會現(xiàn)實。
名物化;非人格化;預設;背景化;重構(gòu)
名物化是一種語法隱喻工具,是創(chuàng)造概念隱喻最常見也最重要的方式。Halliday認為,和一致式相比,名物化除了能夠增加語篇的正式性、連貫性和權(quán)威性外,還能夠暗中操控讀者對于某一事件的觀點和態(tài)度。[1](P110~112)
英語新聞語篇是一種宣傳工具,在提供信息的同時,力圖影響讀者。名物化在英語新聞語篇中發(fā)揮著重要的作用。本研究試圖從批評語言學的角度,對英語新聞語篇中的名物化進行解讀,分析其形成模式、隱含的結(jié)構(gòu)及語法與社會功能,從而揭示隱藏在新聞語篇中的語言、權(quán)力和意識形態(tài)三者之間的關系,了解名物化是如何對讀者的理解及社會現(xiàn)實進行重構(gòu)的。
名物化是一種變形,它把事件的過程變成名詞形式,不提及時態(tài)和情態(tài),且通常不指出事件的參與者。名物化通過對原內(nèi)容進行濃縮、刪減或者形式變化,模糊原有的模式內(nèi)容,從而對讀者的理解方式和其所理解的內(nèi)容進行重構(gòu)。這種對人類經(jīng)驗的重構(gòu)具有文化和意識形態(tài)方面的重要性。科技語篇和新聞語篇比較鐘愛名物化,因為它們可以由此變得更抽象,對普通的讀者來說更有神秘感和權(quán)威性[2](P179)。因此,名物化能為人類認識世界和解讀世界提供一個新的視角,幫助人類對世界上的事物實現(xiàn)重新范疇化[3]。
批評語言學家強調(diào),批評語篇分析必須結(jié)合語境來進行。任何類型的語言機制在特定的語境中都有可能是由深層意識形態(tài)驅(qū)動的,但有些語言機制被更典型地用于新聞語篇,名物化就是其中之一。它通過以下方式,對原內(nèi)容進行形式轉(zhuǎn)化,從而重構(gòu)讀者的經(jīng)驗和社會現(xiàn)實,使語義具有客觀性、權(quán)威性。
(一)通過非人格化模糊行為主體
非人格化指的是運用不同的語言手段,使動作的施事者模糊化。非人格化通常通過刪除動作或過程的施事者,達到模糊行為主體的目的。它是表達意識形態(tài)的一種非常有效的工具。在新聞語篇中,名物化通過非人格化,為作者/說話人省略事件的參與者、隱藏其身份提供了一種選擇方式。如:
(1)There has been a lot of criticism of this bill for insurance coverage for birth control.(From New York Times)
這則新聞報道的是,奧巴馬于2012年2月提出一個議案,計劃將女性職員的節(jié)育費納入醫(yī)療保險覆蓋范圍,這個提案招致了大量的批評。這則新聞沒有提到“批評”的施事者,而是采用了名物化“criticism”(Xcriticized the bill)。“criticism”作為動詞“criticize”的名物化形式,根據(jù)新聞的上下文可以將其解釋為:The right wing/Most Americans/U.S.Congress…criticized this bill.
名物化省略了動作的參與者,這種非人格化讓報道顯得客觀公正,但文中省略了對這個議案提出批評的施事者,造成部分信息丟失,使語篇神秘化,讀者無法從中獲取非常準確的信息,只能根據(jù)自己的思維經(jīng)驗進行理解。這正是作者的目的所在,他/她故意忽略施事者,移除自己的主觀責任,同時,在客觀上也達到了傳遞信息的目的。
(二)通過預設增加新聞語篇的權(quán)威性
預設是指利用語言進行交際時雙方所共知的常識或根據(jù)句子的語境推斷出來的信息,是以句子意義和結(jié)構(gòu)為基礎,結(jié)合語境推導出來的。預設在新聞語篇中經(jīng)常被當作一種有效的語言資源,來表達意識形態(tài),實現(xiàn)操控、影響讀者的目的。預設絕非客觀的,它在語篇中明顯具有介入功能,充分表明了說話人的觀點和立場。[4]例如VOA(Voice of America,美國之音)里一則新聞對中國國防預算保持不變表示懷疑,進而引用美國安全專家James Nolt的話:
(2)He says much of the defense increase
will go toward rising costs for new equipment.
句中運用了名物化的“increase”,將“軍費的增長”看成是既成事實或者肯定要發(fā)生的事實;而不是運用動詞結(jié)構(gòu)“He says the defense has been increased…”,使原來的“某物”和“某過程”組成一個新的“某物”。過程是動態(tài)的,它可能發(fā)生,也可能不發(fā)生。過程的表述具有主觀化的嫌疑,沒有較大的說服力,很容易引起爭議;而預設就不會[2](P185)。作為預設的名物化,能使讀者在作者的勸誘下不得不認同其傳遞的信息。也就是說,名物化結(jié)構(gòu)作為預設誘發(fā)語,能讓讀者把“軍費的增長”看作是理所當然的,把這一命題作為真實的內(nèi)容接受下來,盡管事實上它根本不是真實的。因此,在新聞語篇中,作者能利用名物化進行預設,將共享的知識作為傳遞給讀者的信息,是話語生產(chǎn)者表達知識和態(tài)度,將意識形態(tài)自然化,操縱讀者的一種有效手段。
(三)通過背景化模糊時態(tài)、情態(tài)標記
名物化作為一種將過程轉(zhuǎn)化成名詞的變形,能夠?qū)⑦^程背景化。Levinson認為,句子的時態(tài)和情態(tài)經(jīng)常被省略,話語中含有確定、否定或者懷疑的成分經(jīng)常被模糊化了[5](P180)。名物化把具體的過程和特征隱喻為事物,復合后的語義變得抽象,強調(diào)了客觀性。例如,以下新聞中提到聯(lián)合國安理會在制定一項提案,對朝鮮的核試驗進行譴責:
(3)The proposed resolution would increase sanctions,while adding some new provisions aimed at curtailing the regime’s nuclear activities.
在此句中,“resolution”和“sanction”這兩個名物化形式,和表過程的結(jié)構(gòu)“A resolute B”以及“A sanction B”比起來,除了模糊行為主體外,也省略了一些重要信息,如“resolute”和“sanction”的過程中涉及到的確定或不確定的語氣、情態(tài)等。而這些信息的丟失更能體現(xiàn)語篇的真實性和可靠程度,使讀者自然而然地認為這就是客觀事實,從而有效地將媒體或官方的立場和觀點傳遞給讀者。它在傳遞信息的同時模糊事實真相,在無形之中向讀者傳播權(quán)力影響,是一種話語權(quán)力的體現(xiàn);同時能增強語篇的客觀性、公正性、嚴肅性和權(quán)威性,使其具有不容置疑的力量。
語言是一種客觀的傳播媒介,也是一種社會意識形態(tài)的反映。新聞語篇中的名物化通過非人格化、預設、背景化等策略,承載著作者的目的、傾向,并將其以非常自然的形式,甚至以“常識”的形式傳遞給讀者。這種轉(zhuǎn)換能重構(gòu)讀者的經(jīng)驗知識和意識形態(tài)。因此,對新聞語篇中的名物化進行批評性分析,能使讀者看清其本質(zhì),并挖掘語篇的深層含義,了解作者所傳達的意識形態(tài)。
[1]Halliday,M.A.K.The Language of Science[M].London and New York:Continuum,2004.
[2]Norman Fairclough.Discourse and Social Change[M].Cambridge:Polity Press,1992.
[3]朱永生.名詞化、動詞化與語法隱喻[J].外語教學與研究,2006(2).
[4]魏在江.語用預設的語篇評價功能——語篇語用學界面研究[J].中國外語,2011(2).
[5]Levinson S.C.Pragmatics[M].Cambridge:Cambridge University Press,1983.
責任編輯 強 琛E-mail:qiangchen42@163.com
H315
A
1673-1395(2012)08-0085-02
2012-06-10
劉芬(1976—),女,湖南益陽人,講師,碩士,主要從事功能語言學研究。