黃卓明
(鄭州大學(xué)國際教育學(xué)院,河南鄭州 450001)
李圭景《說文辨證說》探微
黃卓明
(鄭州大學(xué)國際教育學(xué)院,河南鄭州 450001)
韓國朝鮮時(shí)代學(xué)者李圭景,在《說文辨證說》一文中,引用明末清初著名學(xué)者顧炎武的《日知錄》、方以智的《通雅》、周亮工的《因樹屋書影》,明代陳大科的《說文異同》、趙宧光的《說文長箋》,以及清代王士禎的《漢簡·跋》、方中履的《古今釋疑》等,對《說文》研究的種種進(jìn)行了深入的挖掘和辯證,同時(shí)介紹了趙宧光《說文長箋》傳入韓國的情況。透過這篇文章,可以了解韓國朝鮮時(shí)代對《說文》的研究程度和研究水平。
李圭景;說文辨證說;探微
從歷史上中國古籍大量傳入韓國的事實(shí)來看,成書于我國東漢中葉的《說文解字》(以下簡稱《說文》)一書傳入韓國的時(shí)間,應(yīng)該不會(huì)太晚,但是卻未能找到較早而翔實(shí)的文獻(xiàn)記載。縱觀韓國古籍,《三國史記》、《三國遺事》、《三國史節(jié)要》、《東國通鑒》、《麗史提綱》等都未見引用過《說文》,到《高麗史》才發(fā)現(xiàn)了2例①《高麗史·志27/選舉/科目/設(shè)科舉》:“仁宗五年三月,詔復(fù)用詩、賦、論。九年三月,判防丁監(jiān)試,雖入仕,必以詩賦選取。十四年八月……凡明書業(yè)式,貼經(jīng)二日內(nèi),初日,貼說文六條,五經(jīng)字樣四條,全通,翌日,書品,長句詩一首,真書、行書、篆書、印文一,讀說文十機(jī),內(nèi)破文兼義理,通六機(jī),每義六問,破文通四機(jī)。”《高麗史·志28/選舉/學(xué)校/國學(xué)》:“仁宗朝,式目都監(jiān),詳定學(xué)式,……有暇兼須習(xí)書,日一紙,并讀《國語》、《說文》、《字林》、《三倉》、《爾雅》。五年三月,詔諸州立學(xué),以廣教道。”,但是,關(guān)于《說文》的研究文獻(xiàn),卻一直到朝鮮時(shí)代后期才出現(xiàn)。
朝鮮時(shí)代(1392-1900),大致相當(dāng)于中國明清兩個(gè)朝代,是韓國歷史上最后一個(gè)王朝,也是韓國思想和文化發(fā)展的一個(gè)黃金時(shí)代。從文獻(xiàn)資料整理來看,這一時(shí)期的韓國對中國語言學(xué)的研究,無論文字、音韻還是訓(xùn)詁都已取得了相當(dāng)?shù)某删停瑢Α墩f文》的研究更具有代表性。李圭景《說文辨證說》就是其中一篇保存至今的出現(xiàn)時(shí)間較早并具有代表意義的學(xué)術(shù)文獻(xiàn)。
李圭景(1788~1856),字伯揆,號五洲、嘯云居士,本貫全州,朝鮮后期著名實(shí)學(xué)家、詩人李德懋的孫子。他的學(xué)問淵源來自于博學(xué)多才、通達(dá)諸子百家的祖父。其父親光葵也是長期在奎章閣工作的實(shí)學(xué)者。在這樣的家風(fēng)熏陶下,李圭景一生隱居不仕,勤于著述,最終成為更為發(fā)展的朝鮮后期的實(shí)學(xué)家。他著有《五洲衍文長箋散稿》、《五洲書種博物巧辨》、《白云筆》等。其中《五洲衍文長箋散稿》共計(jì)60冊,考述了中國與朝鮮的各類古今名物,包括天文、地理、歷史、文物、詩文、書畫、宗教、風(fēng)俗、冶金、兵事、草木、魚鳥等等,內(nèi)容包羅萬象,堪稱百科全書。尤其是他每一項(xiàng)都以辨證來考核事物的真?zhèn)危@樣的辯證說達(dá)到1400多篇。因此,《五洲衍文長箋散稿》在韓國被稱為考證學(xué)一類書的鼻祖。
據(jù)姜信沆1982年在《李圭景·言語·文字研究》一文中的統(tǒng)計(jì),李圭景論及文字學(xué)方面的文章就有23篇之多[1],其中專門討論《說文》的《說文辨證說》,就收在《五洲衍文長箋散稿》中的經(jīng)史篇/經(jīng)傳類的字書部分,全文6千多字。
從李圭景的這篇學(xué)術(shù)論文,我們可以從一個(gè)側(cè)面了解韓國朝鮮時(shí)代對《說文》的研究程度以及研究水平。
該文開篇借顧炎武之口,闡明了個(gè)人對今本《說文》的見解。該文開篇首先引用顧炎武《日知錄》卷21“說文”部分:“自隸書以來,其能發(fā)明六書之指,使三代之文尙存于今日,而得以識古人制作之本者,許叔重《說文》之功為大。”顧炎武在肯定了許慎的《說文》之后,又以“后之學(xué)者,莫不奉之為規(guī)矩,而愚以為亦有不盡然者”開始,列舉了《說文》訓(xùn)釋上的種種不妥之處,說明《說文》并非完美到無懈可擊。李圭景認(rèn)為:顧氏所述之例,“皆《說文》解人之紕謬也”,結(jié)論簡潔而精當(dāng)。
該文總結(jié)了《說文》的作者和內(nèi)容。“許慎(字叔重,召陵人,除洨長),和帝時(shí),采史籒、李斯、揚(yáng)雄之書,博訪通人,考之賈逵,作《說文解字》,十四篇,五百四十部,九千三百五十三文,重一千一百六十三,解說凡十三萬三千四百四十一字,始一終亥,究萬原。其子許沖,建光元年九月己亥朔二十日戊午上,徐鍇曰。建光元年,漢安帝之十五年,歲在辛酉,叔重《自序》、許沖《上書》,俱載其詳。”
該文指出今見《說文》已非許慎《說文》。李圭景對《說文》的流傳做了大致描寫,指出先由唐代李陽冰于代宗大歷年間刊定,后又由徐鉉于宋太宗雍熙年間奉旨校定增補(bǔ),指出今天看到的《說文》已不是許慎的原本《說文》。他借陳大科《說文異同》中的論述:“《說文》,漢和帝時(shí)許慎纂,慎子許沖,上之安帝,唐李陽冰刊正,宋初徐鉉增正。”得出他的結(jié)論:“是書訂于大歷,增補(bǔ)于雍熙,安得獨(dú)言許氏?”并指出:撰寫《直齋書錄解題》的南宋陳直齋所謂《部敘》二篇,《通論》三篇,《袪妄》、《類聚》、《錯(cuò)綜》、《疑義》、《系述》各一篇,是徐鉉所作①此處徐鉉當(dāng)為徐鍇之誤,應(yīng)為南唐校書郎廣陵徐鍇楚金撰《說文解字系傳》40卷,其中《通釋》30篇,《部敘》二篇,《通論》三篇,《袪妄》、《類聚》、《錯(cuò)綜》、《疑義》、《系述》各一篇。。
該文辨證了今見《說文》乃徐本《說文》。該文引用方中履的《古今釋疑》卷16“說文”部分,厘清了《說文》原本的流變經(jīng)過、存在錯(cuò)誤的現(xiàn)狀和緣由,又引用趙宧光《說文長箋》中相關(guān)論述:“《說文》今無全書,所存者徐本也。”指出:“騎省《五音韻譜》②此處騎省《五音韻譜》當(dāng)為騎省校正《說文解字》,錯(cuò)誤原因在于參考了趙宧光《說文長箋·說文敘例箋引》中“獨(dú)徐氏《五音韻譜》便于檢尋,遂奪諸家,流傳于世,世竟目作許氏《說文》,誤矣。即始一終亥本,亦徐氏書也”的論述。取叔重原本,竄易部居,點(diǎn)改音切,別作此書,但便于討尋,義奪諸家,流通于世,世竟以為許氏《說文》,誤矣。然則徐本出而許本亡矣,叔重則始一終亥,鼎臣則始東終甲。則今本乃徐氏之作也。”
該文討論了《說文》版本的流變。該文借周亮工《因樹屋書影》中對《說文》版本的論述:“毛子晉家有宋板許氏《說文》,與今世所傳大異。許叔重舊本,乃以字畫分部者。始于子,終于亥③此處周亮工“始于子,終于亥”應(yīng)為“始于一,終于亥”之誤。李圭景沒有糾正,沿襲其錯(cuò)抄錄之。,全書系15卷。今乃從沈韻編次,而又以部分類入者,乃宋李燾更定徐騎省本也。湯圣弘有元刻許慎原本,惜毀于火。”總結(jié)出:“叔重《說文解字》以下,唐、蜀、李、徐合一十三家。一曰《汗簡說文》,二曰《演說文》[并失其撰人氏名],三曰吳淑《說文五義》,四曰李陽冰《說文刊定》,五曰李騰《說文字原》一卷,六曰徐鍇《說文系傳》三十八卷,七曰徐鉉《說文譜》十二卷,八曰《說文刊定》十五卷,九曰僧曇域《補(bǔ)說文》三十卷,十曰《說文音隱》四卷,十一曰唐本《說文》,十二曰蜀本《說文》,十三曰郞稀魯《說文補(bǔ)義》,又有明趙宧光《說文長箋》四十卷④關(guān)于趙宧光《說文長箋》的卷數(shù),后面有專門討論,此處所述僅為作者所見而已。,清蔣廷錫《說文字原表》一卷,吳照《說文偏旁考》二卷,此皆參考者也。”⑤此段應(yīng)參考了趙宧光《說文長箋·說文敘例箋引》:“《說文解字》叔重而下,有唐、蜀、李、徐,合一十三家:一曰漢簡說文,二曰演說文,并失其名氏,三曰吳淑說文五義,四曰李陽冰說文刊定,五曰李騰說文字原,六曰徐楷說文系傳,七曰徐銥說文韻譜,八曰說文刊定,九曰僧曇域補(bǔ)說文,十曰說文音隱,十一曰唐本說文,十二曰蜀本說文,十三曰包希魯說文補(bǔ)義。”李圭景將《說文》以后的版本共歸結(jié)為16家,前13家他參考了趙宧光《說文長箋·說文敘例箋引》部分,但他抄寫的篇目和作者有不全、不準(zhǔn)確或錯(cuò)誤之處,在此我們一一糾正為:一曰《汗簡說文》,應(yīng)為《汗簡》,它和《說文》的關(guān)系,僅在于宋人郭忠恕所著《汗簡》“其分部從《說文》之舊”而已,此書(《汗簡》)成為宋以來談古文字形之“根柢”(《四庫提要》語);二曰《演說文》,為梁代庾儼默所著,已亡佚;四曰李陽冰《說文刊定》和八曰《說文刊定》十五卷,中國文字學(xué)史上并沒有《說文刊定》一書,這兩種應(yīng)該指的都是李陽冰的刊定《說文》;七曰徐鉉《說文譜》十二卷,應(yīng)為徐鍇《說文解字韻譜》十卷;十三曰郞稀魯《說文補(bǔ)義》,應(yīng)為元時(shí)的包希魯《說文解字補(bǔ)義》,清蔣廷錫《說文字原表》一卷,應(yīng)為蔣和《說文字原表》一卷,雖然蔣廷錫和蔣和都是清朝的文人學(xué)者和著名書畫家,都是江蘇人,但一為常熟人,一為金壇人,撰寫 《說文字原表》的是蔣和而不是蔣廷錫。
該文對趙宧光所云《汗簡》無人撰寫之說提出了異議,引用清代王士禎《香祖筆記》卷十:“郭忠恕著《佩鑴》、《汗簡》二書,并載《宋史·藝文志》,而《汗簡》不傳于世,今秀水朱氏有鈔本六卷,吳門新刻,逼古可寶也。首有李建中題云《汗簡》,元闕著撰名氏,因請見東海徐騎省鉉,云郭忠恕制。……是書所援據(jù),自《古文尙書》以下,凡七十一家。”因此指出:“趙凡夫云《汗簡》無撰人云者,何也?”
該文說明了趙宧光《說文長箋》因襲錯(cuò)誤的緣由。該文引用了顧炎武《日知錄》卷21“說文長箋”中對趙宧光《說文長箋》的批評:“將自古相傳之《五經(jīng)》肆意刊改,好行小慧,以求異于先儒。……恐他日習(xí)非勝是,為后學(xué)之害不淺矣。”李圭景指出,趙宧光《說文長箋》,“制《長箋》而題以《說文》,何也?取其自敘《長箋》,則自知非許氏原本,而強(qiáng)名《說文》,故曰但騎省《韻譜》,雖非叔重本旨,而顧便于討閱,故《長箋》如其次屬草”,也是希冀如徐氏之作一般,借《說文》之名,以便“義奪諸家”而“流通于世。”
該文記載了趙宧光《說文長箋》傳入韓國的情況和疑問。文中“《長箋》之來我東者,凡四套四十卷。江都行宮及洪啟禧、金相國致仁、沈蕉齋念祖家俱藏之。然弓鬲弓部以下,自食部至甲部,二十五部并缺,四處收藏皆同。是或中國版本見落若此也,并記之,以待后考世之篤論《說文》者”,體現(xiàn)出李圭景對疑惑之處如實(shí)記錄,實(shí)事求是的考證精神。
該文指出《說文》所引經(jīng)傳為當(dāng)時(shí)異本。“愚不佞以《說文》中所引經(jīng)傳,乃當(dāng)時(shí)異本。故叔重但取自家所讀而記載,未及他本者也。”說明由于許叔重在《說文》中所記的,都是自己當(dāng)時(shí)看到和讀到的,而沒有涉及到更多更廣的范圍。
該文“證叔重《說文》引經(jīng)之有異”的事實(shí)和緣由。該文首先援引《漢書·蔡邕傳》中蔡邕“奏求正定《六經(jīng)》文字”的記載,得出“《六經(jīng)》文字,人各異焉。故邕有此請正定者也。則叔重所引之經(jīng)傳,烏得無異?此其一證也”。其次,引萬斯同《石經(jīng)考·卷上·儒林傳》,《石經(jīng)考·卷上·李巡傳》,得出:“有《五經(jīng)》文字私記,各有異同,可知,是亦一證也。”再次,用黃思伯《東觀余論》、萬斯同《漢魏石經(jīng)殘碑》證實(shí):“漢石經(jīng)與今文不同者,亦一證也”,“則與今經(jīng)文字多異矣,叔重引經(jīng)異字,何足疑哉?”最后再以顧炎武《日知錄》卷之四“文字不同”的論斷:“五經(jīng)中文字不同多矣,有一經(jīng)之中而自不同者……況于鐘鼎之文乎?況于諸儒之所記乎?《記》曰書同文,亦言其大略耳。”①此段文字中“況于諸儒之所記乎”于顧炎武《日知錄》卷4“文字不同”中未見,疑為李圭景自己所加入的個(gè)人見解。李圭景依據(jù)以上四條證據(jù),完成了“愚以是證叔重《說文》引經(jīng)之有異也”。
《說文辨證說》是韓國在中國語言文字學(xué)研究史上流傳至今的第一篇,也是唯一一篇全面探討和總結(jié)《說文》問題的學(xué)術(shù)文獻(xiàn)。李圭景之前,雖有李瀷、李忠翊、南正和等學(xué)者對《說文》進(jìn)行了研究,可惜南正和的《說文新義》早已亡佚了,而李瀷的《說文》、李忠翊的《說文新義序》都極為短小,或只是簡單介紹了對《說文》研究的一些認(rèn)識和思考。李圭景的《說文辨證說》全面討論和辯證了《說文》作者、內(nèi)容,以及《說文》中謬誤產(chǎn)生的原因,存在的現(xiàn)狀,版本的多樣性以及流傳、流變的情況,還對《說文》研究文獻(xiàn)的流傳、名稱由來等,也做了一定的探討,為我們了解韓國的《說文》研究程度和水平,提供了一份珍貴的文獻(xiàn)資料。同時(shí),從《說文辨證說》我們可以看到,李圭景作為一位韓國學(xué)者,在《說文》研究方面所表現(xiàn)出來的勤奮和執(zhí)著。他以自己目力所及,勤于涉獵,他的實(shí)證精神和淵博學(xué)識,也影響了一代又一代如丁若鏞、金正喜等的韓國后世學(xué)者。但據(jù)調(diào)查,整個(gè)朝鮮時(shí)代竟然找不到《說文》重刊的任何文獻(xiàn)記錄,可見當(dāng)時(shí)《說文》研究的學(xué)術(shù)環(huán)境和基礎(chǔ)十分薄弱。[2]李圭景身處其間,在《說文》研究上必然會(huì)受到一定限制。也正因此,更顯出《說文辨證說》這一研究文獻(xiàn)之可貴。其不足之處在于,當(dāng)時(shí)文獻(xiàn)大多還是手工抄寫,脫漏筆誤,在所難免,反映在李圭景的研究文獻(xiàn)上,就出現(xiàn)了一些漏抄、抄錯(cuò)現(xiàn)象,比如開篇對顧炎武《日知錄》卷21“說文”的抄寫,就缺了“原注”等八段文字。當(dāng)然,這是否是作者有意為之,或者是由于作者所見版本不同所致,還有待于進(jìn)一步的深入研究。
[1]姜信沆.李圭景·言語·文字研究[J].大東文化研究,1982(16).
[2]黃卓明.韓國朝鮮時(shí)代的《說文》研究[J].勵(lì)耘學(xué)刊,2010(1).
責(zé)任編輯 韓璽吾E-mail:shekeban@163.com
H114
A
1673-1395(2012)08-0065-03
2012-05-20
教育部人文社會(huì)科學(xué)研究規(guī)劃基金項(xiàng)目(10YJA740040)
黃卓明(1964—),女,江西尋烏人,副教授,博士,碩導(dǎo),主要從事漢語言文字學(xué)、海外漢學(xué)及對外漢語教學(xué)與研究。