999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從文化差異來談中文菜譜的翻譯

2012-08-15 00:49:04
關(guān)鍵詞:差異

柯 甄

(福建省福州英華職業(yè)學(xué)院,福建 福州 350018)

中華文化博大精深,其中飲食文化是中國傳統(tǒng)文化的重要組成部分。富含文化內(nèi)容、頗有情趣的中式菜名展現(xiàn)了中國發(fā)達(dá)的飲食文化,也體現(xiàn)了中國人對菜名的講究。中式菜名的翻譯是為了讓外國友人對其品嘗的佳肴產(chǎn)生興趣,增進(jìn)食欲,從而更好地了解中國博大精深的飲食文化。

一、中外飲食文化的差異

飲食由于地域特征、氣侯環(huán)境、風(fēng)俗習(xí)慣等因素的影響,會(huì)出現(xiàn)在原料、口味、烹調(diào)方法、用餐習(xí)慣上的不同程度的差異。正是因?yàn)檫@些差異,造就了中西飲食文化的差異。中國的菜式更注重味道和形式,在中國的烹調(diào)里,菜的樣式千變?nèi)f化,具體到每一道菜又非常講究色香味的搭配。西方的菜式更注重營養(yǎng),在菜的花色變化上下的工夫顯然不如中國,但講究的是其營養(yǎng)的搭配和保護(hù)。英語諺語說:Oneman’smeat is anotherman’s poison(一個(gè)人的佳肴,可能是另一個(gè)人的毒藥)。一個(gè)民族的飲食文化不但與傳統(tǒng)、習(xí)俗、宗教和當(dāng)?shù)匚锂a(chǎn)有關(guān),而且還反映了互不相同的行為準(zhǔn)則和價(jià)值觀念。美國社會(huì)學(xué)者伊恩·羅伯遜在他撰寫的著作《社會(huì)學(xué)》(紐約沃斯出版公司1981年出版)中曾提到:美國人吃牡蠣不吃蝸牛,法國人吃蝸牛不吃蝗蟲,非洲祖魯人吃蝗蟲不吃魚,猶太人吃魚不吃豬肉,印度教信徒吃豬肉不吃牛肉,俄國人吃牛肉不吃蛇肉,中國人卻吃蛇肉。中國宴席上的有些山珍海味對初次接觸中餐的西方人而言,可能有許多不可理解和怪誕之處。比如,燕窩與熊掌在西方人眼中只是鳥吐出的口水及熊用來爬行的臟腳,而這些東西被中國人俸作食物中的珍品在他們看來是件非常不可思議的事。還有動(dòng)物的內(nèi)臟,這些西方人根本棄之不食的東西都被中國的廚師變廢為寶。另外,西方人最難以接受的就是桌上擺著完整的動(dòng)物,比如烤全羊、烤鴨、清蒸魚等,在他們眼里,這不是在享受美食,而是在對動(dòng)物們懺悔。再如,味精在西方食客眼中是一種令人反感的化學(xué)添加劑,而在中國卻是美味必備的調(diào)料。正是這些中西飲食文化的差異,使我們在中式菜譜的翻譯上遇到了極大的困難。

二、中式菜名的翻譯原則

菜肴名稱能或多或少地傳達(dá)出菜品的色、香、味,它吸引著人們的注意,是菜品給食客們留下的第一印象。因此,將菜名翻譯得讓人們眼前一亮、胃口大開,才能達(dá)到翻譯的基本目的。而菜名的翻譯則需要把握以下幾個(gè)原則:

(一)開門見山,精煉準(zhǔn)確

對于寫實(shí)型菜名,翻譯時(shí)大可開門見山,直接交代具體烹調(diào)用料和方法,譯文應(yīng)盡量忠實(shí)準(zhǔn)確,用語簡潔明了,讓外國食客最快想象出菜名的形態(tài)。

(二)減少語用差異,符合西方的飲食文化

對于文化差異所導(dǎo)致的飲食差異,翻譯時(shí)要做相應(yīng)語用調(diào)整來減少差異,迎合西方的飲食文化,避免食客產(chǎn)生排斥心理。

(三)傳播中國飲食文化

對于富含文化色彩或有傳說背景的菜名,翻譯時(shí)可增加特色背景文化解釋,使生動(dòng)有趣的故事和美味的佳肴給外國友人留下深刻美好的回憶,有助中華文化更好、更廣地傳播到世界各個(gè)角落。

三、中文菜名翻譯的技巧

(1)直入主題法即以主要食材為中心詞,搭配以輔料、烹調(diào)法、刀法或味道的組合型的菜名,可直譯。

如:紅燒魚Braised fish in brown sauce;

茄汁蝦球Fried prawn ballswith tomato sauce;

蒜蓉蒸龍蝦Steamed lobsterwith chopped garlic;

(2)舍形求意法:對于一些半形象化的菜名,舍去菜名中的比喻、夸張等手法,用平直的英語譯出即可,避免產(chǎn)生誤讀。

如:“白玉蒸扇貝”就是將腌好的扇貝肉放在豆腐上蒸,在這道菜中,豆腐被比喻為白玉,如果直譯成steamed scallop with jade會(huì)引起外國友人的誤解,所以翻譯時(shí)就舍去比喻義,直接交待具體食材,譯為steamed scallop with tofu.

再如:中國菜名中一些非常詩意的元素,用英文實(shí)在無法體現(xiàn)出來。如“游龍戲鳳”這道菜,龍和鳳自古以來就是中華民族崇拜的吉祥物,但如果在菜名中出現(xiàn)dragon和pheonix,會(huì)讓外國食客不知所云。這道菜其實(shí)是把蝦和魷魚比作龍,把雞比成鳳,所以應(yīng)譯為s antéed squid and prawn with chicken slices,讓人一目了然。

(3)移花接木法:即在中西飲食文化中找到對等詞,使之通俗易懂,容易讓食客產(chǎn)生親切感。

比如烹調(diào)法中燜的、燉的、煲的在英文中的對應(yīng)詞就是同一個(gè)單詞stewed。炒的、爆的就是英文中的santéed,燒的、烤的也是對應(yīng)同一個(gè)單詞barbecued。再如:餃子在英文中也能找到相應(yīng)的單詞ravioli,它是一種意大利傳統(tǒng)美食,所以,把餃子翻譯成chinese ravioli能讓外國食客一下子產(chǎn)生親切感、認(rèn)同感。

(4)音譯釋義相結(jié)合:對于一些中國味道濃厚的菜名,為了保留典型的食物特色,使中國特色飲食名揚(yáng)四海,采用音譯加釋義的方法,使人更加難忘。

例如:粽子——Zongzi(Glutinous RiceWrapped in Bamboo Leaves);

驢打滾——Lǘdagunr(Glutinous Rice Rolls with SweetBean Flour)。

(5)直譯釋義相結(jié)合:為了傳達(dá)出中文菜名的特色,可采用先直譯再釋義的方法。

例如:婚宴上經(jīng)常出現(xiàn)的一道菜肴——百年好合,它表達(dá)了人們對幸福生活的美好向往,翻譯時(shí)除了釋義出菜名外,還應(yīng)將這種美好的寓意傳達(dá)出來,讓人們感受到吃在嘴里的甜蜜。因此,應(yīng)譯為enduring harmoniousunion(sweetsoup of lily and lotus root)。

再如:北方比較有名的菜品——涮羊肉,翻譯為instantboiled lamb的同時(shí),還必須加入解釋性語言,從而讓人最快地了解涮羊肉的吃法:slices of lamb boiled quickly in boiling water and dipped in a sauce before you eat it.

(6)替代法:為了避免引起不必要的誤解,對于一些菜名的翻譯需要進(jìn)行替代處理。

比如:土筍凍是福建閩南的有名的地方小吃,“土筍”學(xué)名為海星蟲,是一種環(huán)節(jié)軟體動(dòng)物,因其富含膠質(zhì),經(jīng)熬煮冷卻后就會(huì)凝結(jié)成晶瑩剔透、滑溜爽口的土筍凍。如果將其直譯為seaworm,必定會(huì)引起許多外國食客的反感與抵觸,由于土筍凍外型和果凍很相似,因此,應(yīng)將其替代為Jellied Tusun(a kind ofseafood)。

再如:豆花是中國人常見的健康食品,是由黃豆?jié){凝固后而形成的,形態(tài)和果凍也很類似。但有些餐館把豆花翻譯成beancurd flower,讓人一頭霧水,因此,用jellied來替代flower,即Jellied beancurd.

[1]陳小慰.新編實(shí)用翻譯教程[M].北京:經(jīng)濟(jì)科學(xué)出版社,2006:210.

[2]劉川.英漢漢英翻譯教程[M].北京:高等教育出版社,2007.

[3]黃海翔.中餐菜單英譯淺談[J].中國科技翻譯,1999,(1).

[4]劉萍.中式菜肴名稱的口譯[J].中國科技翻譯,2003,(3).

猜你喜歡
差異
“再見”和bye-bye等表達(dá)的意義差異
英語世界(2023年10期)2023-11-17 09:19:16
JT/T 782的2020版與2010版的差異分析
相似與差異
音樂探索(2022年2期)2022-05-30 21:01:37
關(guān)于中西方繪畫差異及對未來發(fā)展的思考
收藏界(2019年3期)2019-10-10 03:16:40
找句子差異
DL/T 868—2014與NB/T 47014—2011主要差異比較與分析
生物為什么會(huì)有差異?
法觀念差異下的境外NGO立法效應(yīng)
構(gòu)式“A+NP1+NP2”與“A+NP1+(都)是+NP2”的關(guān)聯(lián)和差異
論言語行為的得體性與禮貌的差異
主站蜘蛛池模板: 一级一级一片免费| 欧美性爱精品一区二区三区 | 亚洲国语自产一区第二页| 激情六月丁香婷婷| 国产精品七七在线播放| 国产成人禁片在线观看| 国产在线视频二区| 内射人妻无套中出无码| 国产精品极品美女自在线看免费一区二区| 欧美97欧美综合色伦图| www中文字幕在线观看| 伊人久久久久久久久久| 色婷婷色丁香| 国产精品无码久久久久久| 国产亚洲男人的天堂在线观看| 亚洲日韩每日更新| 丝袜高跟美脚国产1区| 久久久波多野结衣av一区二区| 久操中文在线| 久久久久无码精品| 亚洲女同一区二区| 国产日韩丝袜一二三区| 免费va国产在线观看| 亚洲无码高清一区二区| 91视频精品| 免费A级毛片无码无遮挡| www.91中文字幕| 久久婷婷综合色一区二区| 人妻无码中文字幕第一区| av免费在线观看美女叉开腿| 国产欧美视频在线观看| 久久久亚洲色| 97国内精品久久久久不卡| 亚洲VA中文字幕| 亚洲综合色吧| 本亚洲精品网站| 免费看av在线网站网址| A级毛片无码久久精品免费| 欧美国产在线看| 在线观看的黄网| 久久一本精品久久久ー99| 欧美日韩中文国产va另类| P尤物久久99国产综合精品| 在线观看热码亚洲av每日更新| 久久久精品国产SM调教网站| 在线观看无码av免费不卡网站 | 欧美日本不卡| 国产最新无码专区在线| 国产美女在线免费观看| 日韩在线1| 毛片在线区| 亚洲黄色视频在线观看一区| 国产成本人片免费a∨短片| 成人亚洲国产| 无码中文字幕乱码免费2| 欧美日韩一区二区三区四区在线观看| 免费一极毛片| 九九九久久国产精品| 嫩草在线视频| 国产成人免费高清AⅤ| 在线视频亚洲色图| 青青青草国产| 小说 亚洲 无码 精品| 3p叠罗汉国产精品久久| 国产本道久久一区二区三区| 亚洲色图欧美在线| 久久香蕉国产线看精品| 思思热在线视频精品| 无码中字出轨中文人妻中文中| 日韩专区欧美| 国产精品页| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 亚洲色图狠狠干| 亚洲IV视频免费在线光看| 午夜视频www| 毛片视频网| 国模私拍一区二区| 国产一区二区福利| 制服丝袜一区| 91色综合综合热五月激情| 日韩毛片免费| 国产精品久久久久久久久久98|