


@美國客:美國“全球語言監督”機構發布報告表示,自1994年以來,國際英語增加詞匯中,中式英語貢獻了5%至20%,超過其他來源,還有中西合璧的合成品,如將Chinese(中國人)與consumer(顧客)合成“Chinsumer”,意指出國旅游揮金如土的“中國購物狂”;“蟻族”翻譯成“antizen”,形容低收入大學畢業生聚居。
老曹:別得意,這些中式英語大多沒有什么好的含義,就像早先的GUANXI(關系)。今天又多了一個“休假式治療”。
葉千榮:這條狗正在成為全球媒體關注的對象,這一年里,它幾乎參加了雅典市民的每一場抗議游行。每次行進它都挺身走在最前列,全副武裝的特警一字排開,它便立刻上前發出吼聲,催淚彈的鎮壓到來時,它也毫不退縮,和市民們戰斗在一起。昨天它再次走在雅典上萬民眾示威的最前列。
老曹:狗跟狗之間為啥就差別這么大呢。
張力奮:FT報道:普京要收一次性“不誠實私有化稅”。
老曹:是以稅來贖原罪嗎?
徐小平:記得中學課上老師問:什么是合唱?很多人答“合唱是大家一起唱”——這個答案是錯的,“合唱”是“一群人用不同聲部唱同一首歌”,大家用一個聲部唱叫“齊唱”。和聲的定義就是不同聲部共鳴。順便說一句:官方對于和諧社會的翻譯,harmonious society,也是“和聲”社會的意思。所以一定要有不同聲音。
老曹:來自各方不同的聲音,以自由的思想市場為媒介,交相呼應,互為融合,方能共奏和諧之韻。
@新聞晨報:據香港《文匯報》援引外媒報道:美國黃石國家公園一座沉睡了64萬年超級火山,于過去7年來以破紀錄速度隆起,恐怕會發生史上第四次爆發。
老曹:美國《國家地理》給出的數字是:從2004年開始到2006年期間,黃石公園超級火山的地表隆起的速度為每年高達7厘米;在2007年到2010年,隆起速度降至了每年1厘米或以下。
@21世紀經濟報道:從2009年起,每年隨中國內地富豪流向海外的財富達到100億元以上,而其中有八成以上貢獻給了美、加和澳三地;還有不到兩成被歐洲、新加坡、馬來西亞等“瓜分”。中國外交部稱,中國的投資移民是全球投資移民的一部分,也是我們國力上升的表現。
老曹:近期海外中國人頻頻被綁架,是否也是“國力上升”的表現?
@丁祖昱:過去的一周天天有人問我房產調控是否松動,我每次都不厭其煩地說中央在短期(1—2年)內是不會放松調控的,最多就是對錯殺的首套房剛需給予平反昭雪,但大家不相信,仍然拿央行的文件、蕪湖的新政甚至國務院常務會議內部消息等作為論據,我想昨天蕪湖暫緩新政的結果應該給大家正確的信號了吧?
老曹:現在放松調控明顯不太可能,在實體經濟沒有完全走出困境之前,投機型投資都將受到抑制。
@勞動報社:西安晚報消息,西安出臺意見規定,將加強國際語言環境建設,到2015年公務員、民警、出租車司機都能用英語對話。根據規定,40歲以下的公務員將掌握英語對話300句以上,可用英語進行簡單交流,40歲以下的民警80%能掌握本系統英語會話100句。
老曹:西安該直接從假文物市場的小販那里招公務員。
@夏駿:一中國留日學者在東京開車刮倒日本老太太,警察判定因為老人眼力不好誤闖紅燈,司機免責。警察聯系家屬并幫忙送醫。次日,學者攜慰問品前往醫院看望,一路忐忑不安,如在國內這一進門家屬會怎么鬧?待進房說明,老太太的三個兒子齊刷刷起立,學者大驚,轉瞬間三個兒子一齊鞠躬:對不起,給您添麻煩了!
老曹:在日本,認燈不認人,規矩。