
要搬家了,那條過時的裙子,扔掉;那本沒看完的書,扔掉;那個幼稚的杯子,扔掉……且慢,杯子幼稚不假,可那是你成長的經歷;那裙子剛剛穿上的時候啥感覺,你穿著它去過什么地方?那本書可能是某人送你的,TA為什么要送給你?你為什么沒看完?你曾經擁有的每一樣東西,都記錄著你的故事、你的人生,也許你要三思而行。
onsidering how much we love to shop, we generally know little about exactly what it is we buy. That’s even more true of things we purchase second-hand. But think about it. Everything you buy at, say, the Salvation Army or Goodwill has at least one previous owner and some history to go along with it. Ari Daniel Shapiro tells us about one store manager in Britain who turned the history of used items into a selling point.
Ari: Oxfam is an organization committed to fighting poverty and injustice in the world. They raise money for their cause at charity shops all over the UK. In fact, there’s a big Oxfam shop in Manchester, England. It’s run by Emma Cooney.
Emma Cooney: Everything we sell is second-hand. I mean, everybody knows that people have worn the clothes before or used the items. Usually I guess people can use their imaginations or they might choose not to think about it at all. But I think it’s quite nice to know that things have had a life before and that you’re carrying them on. It all has memories.
Ari: Back in May, those memories, they came to life. Cooney was approached by Chris Speed, a digital artist at the Edinburgh College of Art.
Chris Speed: They were great actually, and they…they let us keep a research assistant in the store for a week or two, to ask people who came in and dropped objects off, to simply tell a story, into a microphone, about what the object is, and where it’s come from, what it meant to them.
Female A: I’ve donated this pink stripy 1)jumper because I had it last year and I wore it to a barbecue. I met a boy at the barbecue and he was my boyfriend for a few months but we’re not together anymore so I thought I’d donate it.
Male: I got given this 2)piggy bank by one of my good friends, Tommy. It saved the money I’d spend on drink. We used to call him a pig at school, not ’cause of his weight or anything, just ’cause he has a 3)snout.
Female B: I became friendly with the lady who owned the shop and she very kindly gave me the most delicious cup of hot chocolate. And I always associate hot chocolate with this handbag.
盡管我們非常地熱愛逛街購物,可我們對自己買的東西卻了解甚少。如果我們買的是二手貨的話,就更是如此了。可想一下,比如說,你在救世軍或者慈善商店買的每一件東西至少有一位前任主人和一段歷史。阿里·丹尼爾·夏皮羅接下來將告訴我們:英國一家商店的店長把二手商品的歷史變成了商品的賣點。
阿里:樂施會是一個致力于消除貧困,與世界上的不公正現象抗爭的組織。他們通過分布在英國各地的慈善商店籌款來支持這項事業。確切地說,他們在英格蘭的曼徹斯特就有一家大型商店,它的店長是埃瑪·庫尼。
埃瑪·庫尼:這里的所有商品都是二手貨。我是說,所有人都知道這里的衣服以前被人穿過,東西被他人用過。我猜想,人們通常可以展開自己的想象力,或者根本就不去想這事兒。可是,我想,如果你知道了某樣東西過去有它自己的一段生命,而你在延續這段生命,那會是很美妙的事。這些東西都承載著記憶。
阿里:五月的時候,這些記憶變得鮮活起來。愛丁堡藝術學院的數碼藝術家克里斯·斯皮德找到了埃瑪。