
我們已經(jīng)說了很多很多年這個地球就是一個村,名字叫做地球村。
可是,一個村子是不是應該有大家都讀得懂的語言?茲事重大,徐冰做了一個嘗試,他用生活中常見的符號表達情緒及記事,無需翻譯便可一目了然。
讀圖時代洶涌而來,七零后已經(jīng)有不少人是讀漫畫長大的,他們對圖具有與生俱來的親切感。
符號語言不適宜表達恢宏的主題,也不適宜抽象、復雜的內容呈現(xiàn),但在動態(tài)、情緒以及日常事物的表達上有明顯的優(yōu)勢。
這里選取的是徐冰《地書》的片段,是一個白領一天24小時的生活,他想寫的并不是某一個獨特的人,而是“最符號化的生活”。這家伙名叫黑先生,是一宅男,他希望有位子房子車子票子妻子兒子,但這些只有他夢中出現(xiàn)過。
作為美國麥克阿瑟獎獲得者,徐冰在美國生活了18年,感受了太多因語言文化造成的隔閡。“普天同文”是他的夢想。
《地書》項目同時包括一套字庫軟件的開發(fā),使用者以中文輸入法敲打鍵盤,電腦屏幕上就會自動出現(xiàn)轉化成符號的世界語,輸入英文也同樣如此,創(chuàng)造出了一個不同語言間的中轉站。當然,已經(jīng)有不少公司盯上了他。