999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

B2C該怎么讀

2012-04-29 00:00:00占升平
時代文學·上半月 2012年4期

摘 要:隨著對外交往的日益頻繁,字母詞有增多的趨勢,字母詞在書寫和讀音方面失范現象越來越嚴重,與語文現代化的標準化要求相違背。字母詞的使用應在兩方面加強規范:一是規范字母詞的使用范圍;二是規范字母詞的讀音。

關鍵詞:字母詞;使用范圍;讀音;規范

2011年10月14日央視新聞頻道早間節目《朝聞天下》在報道近期淘寶商城遭賣家“圍攻”新聞時,主播鄭天亮將IT專業名詞“B2C”讀成了不中不洋的“B二C”,引起了懂行網友的嘲笑和挖苦,一些媒體也跟著吐口水,央視播音員又一次出洋相了。這次是書寫和讀音不規范的字母詞惹的禍,引起誤讀的原因主要有兩個:一是外文字母詞的使用范圍不當;二是外文字母詞的構詞及讀音不規范。下面分別討論。

1.字母詞的界定問題

“字母詞”概念的界定在學界有不同的說法,這里僅舉一些代表性的觀點。一派以俞思義等為代表,他們認為認為用拉丁字母(英文字母)構成的縮略語是字母詞,但不包括原形詞、用漢語拼音表示的縮略詞。陳正瑜等等指出只要是用西文字母構成的詞語就是字母詞,所涉范圍比第一類要大一些,既包括縮略詞,也包括原形詞。劉涌泉等又把字母詞的范圍進一步擴大,他們認為只要是外文字母構成的詞都可以算是字母詞。張會等卻認為把凡是由字母構成的詞都看作是字母詞的說法值得商榷。陳家璇(2007)認為應加上“漢語中使用”的條件,把討論范圍縮小。他在總結上述各家觀點的基礎上提出了自己的看法,他認為字母詞應是“在漢語公共語言生活中使用的單詞性的完全或部分由字母構成的詞。”陳氏綜合考慮了字母詞的應用范圍和字母詞的結構問題,概括比較全面。本文字母詞的界定采用陳氏的說法。

2.字母詞使用中存在的問題

漢語中字母詞根據詞形的不同可以分為“純字母詞、漢字字母詞、數字字母詞”三類。純字母詞全部由字母構成,后面兩類是混合語碼。漢字字母詞由漢字加字母或字母加漢字構成,如“阿Q、維生素A、AA制”等。數字字母詞是數字和字母的混合結構,如“三G、F4、A4、5W”等,不過數字字母詞一般還混有漢字,如”A4紙、3G革命、F4組合”等。數字字母詞中還有一小類是字母中夾數字,如“B2B(Business to Business)、f2f(face to face),這一小類的讀音也有問題。數字字母詞一般的讀法是“含阿拉伯數字的字母詞中的數字一般按相應的漢字數字的讀音去讀, 如“MP3、4S店、3G手機”等,其他來自外文的拼讀字母詞照外語讀法讀,如“B2B、f2f”。(郭熙 2002)這次鄭主播在讀B2C時按照的是第一種讀法,而不是按外文縮略的讀法,所以鬧出了笑話。還是回到字母詞的使用范圍來討論,中央臺的主播相比對B2C這些專業術語比一般的讀者或聽眾了解的機會應該要多一些,他都出錯了,我們這些平時不大接觸這些術語的蕓蕓眾生在遇到這些字母詞是要鬧笑話的幾率肯定比新聞播音員的要高。現在的問題是這些外文字母詞是否應該出現在新聞媒體中呢?

3.字母詞規范化使用的建議

2001年1月1日開始施行的《中華人民共和國國家通用語言文字法》是中華人民共和國第一部關于語言文字的專門法律。這部法律中有兩條涉及到外國語言文字的使用,第二章的第十一條規定:漢語文出版物應當符合國家通用語言文字的規范和標準。漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應當用國家通用語言文字作必要的注釋。第十三條規定:公共服務行業以規范漢字為基本的服務用字。因公共服務需要,招牌、廣告、告示、標志牌等使用外國文字并同時使用中文的,應當使用規范漢字。在信息化高度發達的今天字母詞如潮水般涌進國門,每天都有不少新字母詞出現在各種媒體中,但卻并沒有嚴格遵守這兩條規則,有人認為這兩條規則還有欠嚴密,對有些情況估計不足。“這兩條涉及外國語言文字的條款,只規定需要使用外國語言或文字時必須用國家通用語言文字作必要的注釋,并要使用規范漢字,但是沒有規定外文字母作為漢語的表達單位或構詞成分進入漢語并按原型書寫這種情況如何對待,并且沒有規定‘需要使用外國語言文字”的判定標準或細則,因而也就無從判定“不需要使用’的情況。”(張普 2005)法律條文過于粗疏導致一些媒體打擦邊球的現象時有發生,字母詞在使用過程中失范也就在所難免了。我們的看法是,作為國家的宣傳機構應該是遵守文字法的模范,帶頭使用規范用語,象B2C這樣的專業術語出現在專業報道中也許不會讓人覺得意外,但出現在中央臺的新聞播報中就有點匪夷所思了。我們查了相關資料才知道B2C是英文Business to Consumer的縮寫,中文簡稱為“商對客”,是電子商務的一種常用模式。自從電子商務在國內興起后,B2C的說法就一直流行, IT業內人士對這一念法已認可。“B2C”中的“2”是英文“to”的簡寫,因兩者發音相同而混用,是英文常見的一種不規范用法。網絡中經常會出現一些類似為求簡求快而創制的縮略詞如“GR8(Great)、H8(Hate)、 NE1 (Anyone)”等,這就像中國網友在網上用“88”代替英文的Bye-bye、“有木有”代替“有沒有”一樣,是一種隨便的網絡語體。在網民這個特殊群體中使用是沒有問題的,但拿這種在英語使用中不規范的用法夾到央視的新聞播報中確實有點兒戲的味道。我們認為這種違反國家語言政策的行為應該根據相關法律加以規范。2010年11月23日國家新聞出版總署出臺的《關于進一步規范出版物文字使用的通知》第三條就規定:“在漢語出版物中,禁止出現隨意夾帶使用英文單詞或字母縮寫等外國語言文字;禁止生造非中非外、含義不清的詞語;禁止任意增減外文字母、顛倒詞序等違反語言規范現象。漢語文出版物中需要使用外國語言文字的,應當用國家通用語言文字作必要的注釋。外國語言文字的翻譯應當符合翻譯的基本原則和慣例。外國人名、地名等專有名詞和科學技術術語要按有關規定翻譯成國家通用語言文字。”國家新聞出版總署的這個通知的出臺對媒體中外文詞、字母詞在漢語文獻中的不規范現象提出了規范性的要求。字母詞在各種媒體中的適用范圍和使用頻率有日益增加的趨勢,要阻止和消滅字母詞是不可能的,但我們可以規范。《現代漢語詞典》中的收詞都是經過仔細斟酌的,現在采用適當的方式在收錄,收錄的原則是普遍性與必要性相結合。但我們應該看到在實際操作中收詞標準還不是很明確,書寫與讀音也往往缺乏統一的標準,這還遠遠不能滿足語文現代化中的標準化要求。我們認為,國家語委應該根據語言生活的變化修改相關法律條文,對字母詞的使用范圍作出明確的界定,同時也應該對違反使用規范的行為作出相應的處罰規定。標準一旦確立,新聞媒體在采、編、審各個環節涉及字母詞時就要嚴格遵守相關條文,如有違反就應受到相應的處罰,盡可能把字母詞使用中的不規范現象消滅在萌芽狀態。

與字母字的使用標準問題相伴隨的另一個問題是字母詞的標音讀音問題。字母詞至今還沒有一個統一的讀音標準。一般是大家都習慣于用英語讀音來讀,就連漢語縮略語的字母詞本應該按漢語拼音字母名稱來讀的一般也是用英文語音來讀。正是因為沒有從法律上對字母詞作統一的規范標準才引發了學界對字母詞該怎么讀的持續爭論。有人認為字母詞應用漢語音或近似的漢語音去讀這些字母。有人認為字母詞應該采用外文(英文) 字母的讀音。還有人提出漢語和英語兩套讀音并行不悖,都可視為規范讀音。甚至有人提倡使用“京音”去讀。李小華(2002)對上述各家觀點進行梳理后認為,各家觀點雖不盡一致,但歸納起來無非是用漢語語音拼讀字母詞還是直接采用英文字母本音讀字母詞的問題。她在對字母詞的讀音分別作社會調查和廣電媒體調查后發現國人存在字母詞讀音方面存在的差異基本上還是屬于中國人拼讀外文字母(主要是英文字母)的差異,是英文字母讀音的內部差異,是標準讀音與非標準讀音的差異。也就是說大眾傾向于用英文字母音讀字母詞。廣播電視媒體在字母詞的讀音方面與大眾讀音方法一致,均是采用英文字母讀音,只是發音比大眾更規范,是標準的英文字母讀音。她認為基于遵循語言規范的從眾性、堅持語音的系統性、維護語音的純正性等方面的考慮,讀字母詞時應以英文字母本音即標準音為字母詞的規范讀音。我們認為從目前字母詞讀音實際情況來看,這個觀點是有見地的,基本符合字母詞的讀音實際,推行起來也不會遇到多大阻力。字典在收錄字母詞時就應該確立正音標準,有了正音標準,實際使用過程中只要按標準讀就不會亂套。同樣的,這樣的正音標準也應該出現在語言文字法中,這樣才能規范的讀音受到法律的保護,混亂的字母詞讀音也才能從無序走向有序。

前面討論的都是純字母詞或字母與漢字混合的結構體,在字母詞讀音中按確定的標準去讀音就行了,但字母詞中有一個字母夾數詞的小類有時讀音還不好拿捏。我們對字母詞中的數字讀音一般按照漢語中讀阿拉伯數字的讀音去讀,如MP3、3G手機、H2O、F4組合、2B鉛筆等。但有些專業術語的讀音可能并不遵循通行的讀法,而是另有約定,如“B2B、f2f”等,這些數字的讀音實際是一種諧音現象,是一種超常規的讀法,一般在專業人士中使用,一般人如果不查資料很少知道這些縮略詞的實際來源。如果局限于專業圈子,這些不規范用法也許不會引起什么誤解,但超出這些圈子進入大眾語言生活就會造成交際失敗或引起誤解,這應是使用中應該注意的問題,特別是在嚴肅的主流媒體中,應盡量采用規范的用法。這就要求媒體的采、編、審人員嚴格把關,熟悉、遵守文字法的相關規定,盡量把不規范的用法排除在節目內容之外。

4.結語

現在我們終于明白了鄭主播為什么會出現讓網友嘲笑的口誤了。第一個原因當然是與播音員平時的知識積累有關。這是一個科技日新月異的時代,各種新行業用語層出不窮,發達的資訊讓這些新術語在各種交流中快速傳播,一些外來詞在找不到適合的漢語對應詞的情況下以字母詞的身份進入漢語媒體。新行業帶來海量的行業新術語會讓播音主持應接不暇,稍有疏忽就會招致失誤。如果新聞稿件中以字母詞形出現的新專業術語太多,弊端是顯而易見的,就算主播在播音前花費了相當的時間和精力去查閱相關資料并弄懂了相關知識,播報的時候做到了準確無誤。這與新聞信息的簡明通達性要求相違背,應是新聞稿件的大忌。第二就是新聞稿件的各級審查出現了問題。B2C這樣不規范的網絡詞語出現在新聞稿件中明顯違反了國家新聞出版署的相關規定,但它就是躲過了層層審查最終到達了播音員的手里。真的不知道這層層把關的編審人員是否熟悉國家的相關法律條文和中央臺的行規,因為央視的臺規中就有這么一條:播報與解說不得出現英文。這樣的綁嘴條文也許鄭主播知道,但編審卻假裝不知,最終導致鄭主播舌頭打滑。因此我們認為這次的失誤主因不在鄭主播身上,板子應該打在采編人員身上。

參考文獻:

[1]俞思義、蔡蓓.《淺談流行用語和字母詞》,《南京曉莊學院》,2003(1)。

[2]陳正瑜.《也談字母詞的使用》,《術語學與研究》,1999(1)。

[3]劉涌泉.《談談字母詞》,《語文建設》,1994(10)。

[4]郭熙.《字母詞規范設想》,《辭書研究》,2005(4)。

[5]張譜.《字母詞語的考察與研究問題》,《語言文字應用》,2005(1)。

[7]陳佳璇.《字母詞概念的重新界定》,《修辭學習》,2007(3)。

[8]李小華.再談字母詞的讀音問題,《語言文字應用》,2002(3)。

(作者單位:遵義師范學院中文系)

主站蜘蛛池模板: 国产男女XX00免费观看| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 国产精品福利导航| 日本成人不卡视频| 日韩精品一区二区三区免费| 香蕉久久永久视频| 国产91无码福利在线| 国产91av在线| 亚洲午夜福利在线| 国产精品免费露脸视频| 91精品福利自产拍在线观看| 欧美亚洲香蕉| 国模极品一区二区三区| 欧美亚洲日韩不卡在线在线观看| 毛片三级在线观看| 亚洲欧美一级一级a| 亚洲国产综合精品中文第一| 亚洲AV一二三区无码AV蜜桃| 日韩精品一区二区三区大桥未久 | 亚洲精品国产成人7777| 潮喷在线无码白浆| 四虎永久免费地址在线网站| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 欧美精品1区| 任我操在线视频| 亚洲成人动漫在线观看| 夜精品a一区二区三区| 久久一色本道亚洲| 九色在线观看视频| 日本影院一区| 三级国产在线观看| 伊人五月丁香综合AⅤ| 亚洲成人网在线观看| 亚洲无线国产观看| 午夜毛片免费观看视频 | 久久久久亚洲AV成人人电影软件 | 国产又粗又猛又爽视频| 人妻精品全国免费视频| 国产人成乱码视频免费观看| 欧美日韩国产在线播放| 国产91线观看| www精品久久| 亚洲福利网址| 99热这里只有精品5| 国模视频一区二区| 国产玖玖视频| 91小视频在线观看免费版高清| 2020最新国产精品视频| 99re这里只有国产中文精品国产精品| 欧美亚洲第一页| 国产网站在线看| 亚洲爱婷婷色69堂| 国产午夜福利亚洲第一| 精品剧情v国产在线观看| 人妻无码一区二区视频| 日韩人妻少妇一区二区| yjizz视频最新网站在线| 亚洲精品国产首次亮相| 18禁影院亚洲专区| 欧美一级夜夜爽www| 全部毛片免费看| 亚洲激情区| 亚洲制服中文字幕一区二区| 色男人的天堂久久综合| 亚洲成人黄色在线观看| 囯产av无码片毛片一级| 国产精品不卡片视频免费观看| 园内精品自拍视频在线播放| 国产黄视频网站| 国产成人av一区二区三区| 国产日本视频91| 午夜精品区| 欲色天天综合网| 久久无码av一区二区三区| 成人亚洲视频| 欲色天天综合网| 国产麻豆另类AV| 亚洲69视频| 亚瑟天堂久久一区二区影院| 亚洲欧美日韩精品专区| 国产天天射| 亚洲无限乱码一二三四区|