新的《初中英語課程標準》的一個顯著特點就是強調英語詞匯量。對詞匯學習的要求不僅僅限于識記和理解,還在于運用和表達;不僅要擴大學生的詞匯量,還要提高學生運用已知詞匯的熟練程度。因此,我們有必要反思詞匯教學,摸索適合中學生的詞匯記憶方法。
一、當前詞匯教學中存在的問題
當前在初中生的英語學習中,許多學生單詞的記憶不得法,花了大量時間記單詞,效果卻不理想。究其原因,主要有以下幾點:
1.詞匯學習方式單一。在英語詞匯學習過程中,學生常常孤立地、機械地去學習、記憶單詞。由于脫離了一定的語境和目的語國家的文化背景,學生在現(xiàn)實生活交往中或模擬語境中難以理解和運用已學過的單詞。
2.教材涉及的詞匯量大。現(xiàn)在使用的牛津英語教材,詞匯量突然加大,每個單元都有60~100個新單詞,使得學生感到力不從心。
3.主動性不強。在英語學習中,受詞匯量和已有知識的限制,學生習慣于被動接受知識,很少主動地去擴大英語的詞匯量,豐富自己的詞匯知識。
二、英語文化背景下的詞匯學習
要學習純正的英語,破解詞匯的難題,必須要了解中西方文化差異在詞匯層面上的表現(xiàn)。了解了這一點,有利于我們進行科學有效的詞匯教學。
1.了解英語的構詞法
中文中有會意字,英文的造詞法,也包含著一望而知其義的規(guī)則。英語中有大量的詞根結合詞綴(前綴和后綴)組成的單詞。詞根代表基本意義,前綴代表強調、否定、方向等含義,而后綴大多用來確定形容詞、名詞、動詞等詞性。例如,詞根ced代表行走,加前綴pre(先、前的意思),加名詞后綴e,則構成 precede(領先)。
2.掌握詞匯的本義和引申義
對于學生來說,學外語不僅要掌握詞的字面意義,而且要知道詞的諸多引申義,這些引申義往往來自于英語的文化背景。例如:英語中He was in blue mood.blue這個詞與mood之類的詞連用表現(xiàn)某種情緒時,表示“沮喪的”、“憂郁的”。再如,有些常見的詞如clothes,它的基本意思是衣服,但是語境中如果前面的詞是“沙拉”,那clother的意思就引申為為“沙拉醬”,如果與之搭配的是“玉米”,那clother的意思就引申為“玉米皮”,這就是文化在詞匯語言中的反映。
3.密切關注英語詞匯的新變化
隨著現(xiàn)代英語的發(fā)展,新詞匯、新的表達法不斷出現(xiàn),舊詞新義也更為普遍。我們應該把一部分注意力放在這些詞匯上,以便更好地跟上時代的步伐。有意思的是,隨著華裔在歐美國家的增加,一些“中式英語”逐漸進入了主流社會,如long time no see這樣的短語已經(jīng)進入好萊塢臺詞,成為“純正”的英語的一部分。這些詞匯反映了社會生活各個領域的變化。
三、詞匯教學的改進策略
為了能夠幫助學生更好地在文化語境下理解詞匯,教師需要科學地使用教材,充分挖掘教材的文化內涵,滲透文化資源,拓展文化學習空間。
1.創(chuàng)設單詞學習的文化情境
最理想的處理詞匯方法是把學習詞匯和課堂的能力培養(yǎng)活動結合起來進行。應從詞匯的音形義多重角度去學習,應該通過運用眼、耳、口、手等多種感覺器官感受詞匯的音、形、義等要素,形成一種綜合的詞匯結構,并與已有的知識或經(jīng)驗結合在一起,形成記憶和運用詞匯的能力。例如,牛津英語8A Unit6 Fairy tale學習童話故事。學習這一單元,教師可以運用錄音、視頻、圖書等各種方式來幫助學生領會英語文化中習用至今的文化符號,如毒龍、女巫、基督教文化等,在此基礎上鍛煉習語,記憶單詞。
2.運用中英文比較法教學詞匯
英語詞匯文化內涵頗為濃厚,單詞的褒貶義與文化符號息息相關,龍這個典型的文化符號在中西方語匯中的一褒一貶就是一個最典型的例子。此外,英語中習用的一些短語也都來自歐美國家的日常文化生活,我們可以換位對照。例如,動物詞語的運用往往反映出不同民族的審美情趣。狗(dog)在西方是大眾的寵物和忠實的朋友,于是便有a lucky dog (幸運兒),top dog (身居要職的人)一類的褒義詞組;在中國,人們總覺得狗骯臟齷齪,常常用“走狗”、“狼心狗肺”這些話罵人。由此可見,不同的地域文化,也影響著詞匯的聯(lián)想意義。
(作者單位:江蘇張家港外國語學校)