牛會娟 牛麗娜
(鄭州升達經貿管理學院 公外部,鄭州 451191)
高校藝術系學生英語水平較低是國內各藝術類院系普遍存在的問題,而民辦高校的生源質量與公立高校又存在較大差距,顯然,民辦高校藝術系學生的英語水平更低。但隨著全球信息時代的到來,藝術國際化也成為必然趨勢,這就要求藝術系大學生的英語水平要提升到一定的高度,以適應社會的需求。越來越多的教師也開始關注高校藝術系學生的公共英語教學研究,并發表了相關論文。通過高校藝術系學生的公共英語教學,筆者發現其中的問題可以歸納為:興趣淡、詞匯少、語法差。本文擬就民辦高校藝術系學生公共英語的詞匯教學瓶頸及其對策進行研究。
民辦高校藝術系的學生入學時英語成績參差不齊,而且整體較差,學生學習英語的興趣自然就比較淡,掌握的詞匯也少,閱讀中碰到的生詞相對較多。碰到生詞,學生首先想到查字典,精讀課、泛讀課和聽說課都是如此。學生在通讀課文過程中不時地停下來查單詞,在聽教師講課時邊聽邊查單詞,做課后習題時也不斷地翻詞典。這不但影響學生對上下文的理解,影響課時進度,還嚴重影響閱讀、聽課和做題效率,事倍功半。為此,筆者在藝術系公共英語課的授課過程中有意識地運用了關聯理論和模因論來指導教學。
為了揭示話語理解的認知狀態,Sperber和Wilson提出了不同于傳統的靜態語境觀的認知語境。根據關聯理論,認知語境是一系列存在于人類大腦中的假設。話語理解是一個根據話語所提供的信息或假設去尋找話語的最佳關聯性的一個推理過程。而推理過程正是根據說話人所提供的新信息或假設,再從認知語境中選擇最佳關聯假設,從而推導出話語所傳遞的交際意圖的過程?!霸诤芏鄷r候,話語的不確定性也表明了語言本身的不完備性,這種不完備性往往是由認知語境為基礎的推導去補充、調整的。”(冉永平,2006:179)因此,英語教師在授課過程中可以有意識地借助關聯理論教學生猜單詞,這其中又可以分為根據上下文語境猜單詞和根據單詞本身的結構語境猜單詞。
2.1.1 熟詞生意
(1)A spirited discussion springs up between a young girl who says that women have outgrown the jumping-on-a-chair-at-the-sight-of-a-mouse era and a major who says that they haven’t. (大學英語 精讀2,第1,2頁)
這句話中有兩個是熟詞生意,分別是spring和 major。學生只知道spring是“春天”,但從上下文語境看,spring在本句中不是“春天”。它是第三人稱單數形式,而且其后跟著up,說明在這里spring應該是個動詞。“春天”變成動詞就是“有春意”,也就是 “開始”,“迅速生長”,根據語境A spirited discussion springs up得知,此處spring的意思應該是“開始”。
學生過去學過major,作為形容詞是“主要的”,名詞是“專業”。但由上下文A spirited discussion springs up between a young girl...and a major who says...得知:a major和a young girl是并列的,是指人的。
(2)He speaks quickly, the tone of his voice so commanding that it silences everyone!(大學英語 精讀2,第2頁)
學生知道通常情況下silence是名詞,指“安靜”。但在it silences everyone這句中,it是主語,everyone是賓語,那silence應該是謂語動詞,進而引導學生推出silence的意思應該是“使安靜”。
2.1.2 陌生詞匯
(1)Instead, an assassin’s bullet erased in the minds of Americans any faults he had and emphasized his virtues.(大學英語 精讀2,第46頁)
本句中erase是個學生不認識的單詞。先讓學生找出句子的主干:bullet erased faults and emphasized virtues,由此可以看出,erased 和emphasized是并列的。emphasized virtues是“強調美德”,erased faults是“……錯誤”。再提示學生以前學過的“橡皮”是eraser。學生從自己的認知語境可以綜合推理得出erase的意思是“擦除,抹去”。
(2)In a world where I could not use my academic training and my verbal talents but had to do something intricate or hard, working with my hands, I would do poorly.(大學英語 精讀2,第216頁)
intricate是學生不熟悉的單詞,但根據上下文had to do something intricate or hard, working with my hands, I would do poorly.引導學生分析出:intricate和hard是并列關系,也就是說intricate和hard的意思相似。但hard是一詞多意,不過根據語境I would do poorly可知,hard指辛苦的、耗費體力的。因此也就得出了intricate的意思:耗費體力的、辛苦的。
(1)The pace felt comfortable, so I decided to stay where I was; why bother concentrating on pace when she was such a nice pacesetter for me?(大學英語 精讀2,第19頁)
在本句中,pacesetter對學生來說是個生詞,但告訴學生這個詞是個合成詞,讓學生根據自己的認知語境找到這個詞是由哪兩個單詞組成的。答案是pace和setter。Pace是指“步調、節奏”,set是“確定、規定”,則setter的意思是“確定者、規定者”。那么,pacesetter的意思是“步調確定者”,即“帶頭人、領跑者”。
(2)Women are assumed to be weaker, slower and not nearly as skilled athletically.(大學英語 精讀2,第20頁)
學生不熟悉athletically,但可以提示學生,讓學生從認知語境中提取出“運動員”是athlete,然后學生又知道-ly結尾的單詞是副詞,然后告訴學生-ical帶有“屬性,傾向,相關”的含義,從而推理出athletically的意思是“具有運動員風范地,與運動員相關地”。
學生掌握借助關聯理論進行猜單詞的方法是很有益的,但并不是說只要會猜、會推理就達到目的了。推理過程的進行也需要已掌握的詞匯知識做支撐,因此教師還應教學生如何通過多種方法、多種途徑學單詞。
英國生物學家Richard Dawkins(理查德·道金斯)在其1976年出版的著作The Selfish Gene(《自私的模因》)中首次提到了meme一詞。何自然教授把它譯成了“模因”。之所以這樣翻譯是因為何教授有意讓人們聯想到這是一些模仿現象。“基因是通過遺傳而繁衍的,但模因卻通過模仿而傳播,是文化的基本單位?!?何自然,2005:54)
語言信息的復制和傳播方式可以分為兩大類型:內容不變但以不同的形式進行復制,或者形式不改卻以不同的內容加以擴展。前者稱為模因的基因型,后者則為模因的表現型。(何自然,2005:54)也就是說,模因在復制時被復制品與復制品在內容或形式上可以相同,也可以靈活變化。這點用在大學英語詞匯教學中,就是要求教師要讓學生掌握一詞多義的用法,掌握用不同的詞進行同意替換,掌握如何找出具有相同結構、相近讀音的詞進行同構類推、近音類推。一個詞只是一個點,掌握了一詞多義、同義替換、同構類推、近音類推就形成了一個面,讓學生這樣以點帶面地學習,會產生事半功倍的效果。
學習語言的過程也就是模因復制、傳播的過程。并且模因在復制、傳播的過程中通常要經過被學習者理解、被學習者記住、被學習者應用這三個階段。這也就要求英語教師為學生提供時尚權威、積極向上但活潑有趣、靈活多樣、學生喜聞樂見的詞匯學習材料。此外,在大學英語詞匯教學中還應重視由詞匯到句式、由句式到語篇、由聽到讀、由讀到譯等多形式、多維度、多梯度的輸入方法。
要學好英語得記住大量的單詞,如果教師只用聽寫的方式檢查藝術系學生的詞匯,那肯定既枯燥效果也不好。檢查單詞時教師可以用游戲,比如:游戲1:讓一個學生站到講臺前面對大家,然后教師用多媒體打出一個單詞,其他同學給他提示,該同學根據所給提示猜出單詞。這個游戲的注意事項:不能提到被猜的單詞,使用簡單句釋義,可以使用不完整句子。游戲2: 教師在一張紙上分別給出單詞和其英文或中文釋義,讓學生以最快的速度把單詞和其釋義用線連起來,哪個組速度最快、準確率最高哪個組獲勝。并對獲勝組進行表揚,對其他組進行鼓勵。游戲3:教師課前把要提問的單詞或者要提問單詞的近義詞或者中文意思寫到卡片上,打亂卡片的順序,上課時隨機抽取卡片,讓學生猜單詞的中文意思,或拼出該單詞。這樣通過不同的方法,既緩解了學生因提問單詞而帶來的緊張情緒,還可以使每個學生都參與課堂,促進學生之間的交流,讓沒記住單詞的學生現場記住,讓本來就會的學生加深對該單詞的印象。
民辦高校藝術系本科公共英語的詞匯教學瓶頸——學生英語詞匯量小,碰到生詞就查詞典,嚴重影響其閱讀、聽課和做練習題效率。為此,本文提出:教師應在授課過程中有意識地借助關聯理論教學生來進行猜單詞,可以根據上下文語境進行推理,也可根據單詞本身的結構語境來進行。但單詞推理是需要一定詞匯基礎的,只會推理是不夠的,因此,教師還應利用模因論的原理教學生怎么由點到面靈活學單詞。同時,教師最好提供學生喜聞樂見的學習材料,讓學生進行由詞到句、由句到篇、由聽到讀、由讀到譯等多形式、多維度、多梯度的反復練習以增加輸入效率。最后,教師可以用不同的課堂游戲幫助學生輕松、牢固地記住單詞,擴大詞匯量。
參考文獻:
[1]Assimakopoulos, S. Context selection and relevance[J].Theoretical & Applied Linguistics Postgraduate Conference. University of Edinburgh,2003.
[2]Dan Sperber & Deirdre Wilson. Relevance: Communication and Cognition[M].Second edition.北京:外語教學與研究出版社,2001.
[3]George Yule. Pragmatics[M].上海:上海外語教育出版社,2000.
[4]陳琳霞,何自然.語言模因現象探析[J].外語教學與研究,2006,(3).
[5]董亞芬.大學英語精讀2[M].上海:上海教育出版社,2006.
[6]何昕.論模因論下大學英語課堂教學模式[J].當代教育論壇,2010,(2).
[7]何自然.語言中的模因[J].語言科學,2005,(6).
[8]何自然.語用三論:關聯論·順應論·模因論[M].上海:上海教育出版社,2007.
[9]冉永平.語用學:現象與分析[M].北京:北京大學出版社,2006.
[10]冉永平,莫愛屏,王寅.認知語用學——言語交際的認知研究[M].上海:上海外語教育出版社,2006.