摘要:醫護行業日趨國際化,英語水平已成為從事護理學專業個人和學科發展水平的標志,護理專業推行雙語教學反映了社會經濟發展對人才培養的要求,是適應人才培養國際化需求的教學改革,是培養高素質復合型護理人才的新手段。幫助學生養成閱讀專業原版文檔的習慣,為今后學生的學術提升奠定良好基礎,著力培養具有國際視野、開拓創新精神的高素質人才,同時也可促進教師教學科研水平的提高。
關鍵詞:護理學;雙語教學;人才培養;國際化
一、雙語教學的目的、意義
雙語教學是指除漢語外,用一門外語作為課堂主要用語進行學科教學,目前絕大部分是用英語。國際通行的一般意義的雙語教育的基本要求是:在教育過程中,有計劃、有系統地使用兩種語言作為教學媒體,使學生在整體學識、兩種語言能力以及這兩種語言所代表的文化學習及成長上,均能達到順利而自然的發展。在這里,第二種語言是教學的語言和手段而不是教學的內容或科目。語言是工具,教給學生的不僅僅是英語或專業技術,而是使用英語去學習專業技術。幫助學生養成閱讀專業原版文檔的習慣,為今后學生的學術提升奠定良好基礎,著力培養具有國際視野、開拓創新精神的高素質人才,同時也可促進教師教學科研水平的提高。
二、護理學雙語教學實踐的基本現狀
(一)課時安排
大部分授予護理學專業本科學位的院校在課程設置上傾向于醫學生培養模式,即培養“junior doctors”,而不是“nurses”。設置了很多醫學生要求的專業課程,如:有機化學、無機化學、醫學免疫學、細胞生物學、人體組織胚胎學、局部解剖學、分子生物學、臨床藥理學,這些課程在國外授予護理學本科甚至研究生學位的院校都不會開展,可我國大部分四年制本科院校都有這些課程。前期這些課程的開展占用了后期護理專業課程的學時,使得專業課的雙語教學受到影響,造成安排的課時不足。
以本人所在的武漢科技大學護理學專業課程設置為例:雙語教學課時量占總課時量只占23%,只是少部分課程開展雙語教學,如護理學基礎、內外科護理學,等等。還有很多課程應該開設雙語教學但卻受制于種種原因沒有開設,如護理學導論等。
(二)教材選擇
國內現有的大部分教材的選擇陳舊過時,很多是國外淘汰的資料,教材內容更新不夠,無法適應當代醫學科學發展的速度現狀。有的甚至于臨時拼湊教材,內容缺乏系統性,概念、術語表達闡述的規范性有所欠缺,使得學生用中國式的英語學習專業知識,這就失去了雙語教學的本來意義。沒有原版教材,雙語教學就成了無源之水、無本之木。拋棄過時的教材內容,廣泛吸收反映時代進步的最新知識、最新科技成果,將國外最新的科研成果納入教學范圍,是選擇原版教材的著重點。
(三)教師基本狀況
我校具有高水平英語的專業教師(如通過CET-6,TEM-8,TOEFL,IELTS等)不多,授課時用英語講課的比例低于50%。大部分教師是相關專業科班出身,用英語教專業課尤其使用原版教材并無優勢,只是具有一定的英語讀寫能力,而聽說交流能力特別是專業聽說英語欠缺,不能有效地將護理專業知識用英語進行傳達。
(四)學生基本評價
學生普遍感覺,老師的教學方法單一枯燥,授課只是照本宣科,簡單地將英文內容翻譯成中文;大部分學生感受不到學習的樂趣,認為雙語教學只是一種變相的外文教材的(如果配有原版教材的話)翻譯課,自己看書效率可能更高,因而產生抵觸情緒。同時,學生的英語基礎各不相同,雖然大部分學生過了CET-4,但是他們的英語聽說能力普遍不高;再加上學生接受能力有別、個人興趣存在差異,在實際教學過程中又做不到分類視角,教學效果自然不佳。
三、解決措施
(一)師資配備
雙語教師首先應立足于英語水平的提高。有條件的院??梢杂杏媱澋剡x派教師赴境外高校進行研修交流,在提高英語聽說能力的同時,注重把握學術發展前沿、學習先進教學方法,同時可以廣泛了解外語國家的社會文化、風土人情、禁忌習俗,避免由于文化差異造成理解上的偏差。
如果是在國內培訓,可以在教師授課前的一個學期集中進行口語培訓,如學習“CLT communicative language teaching”(交際語言教學)、“CLIL content language integrated learning”(內容與語言綜合學習等),以提高語音、語調和語言表達的準確性;注重提高教學能力,掌握相應水平的科學有效的英語教學法,激發學生的學習興趣,當好學生的表率。另外教師在教學過程中,可以盡量采取一些形體語言來幫助學生理解授課內容,避免由于語言理解落后造成的學生思維障礙,降低學生在英語理解上的難度。
(二)課程設置
選擇合適的雙語課程對于雙語教學的開展有著非常重要的意義。雙語教學并不意味著全部課程都能納入雙語教學范疇,要考慮到課程的難易、學生的接受程度和可操作性,科學合理地規范雙語課程設置。如護理學專業課程設置,可以多安排與護理實踐相結合的課程而相應減少醫學相關課程如免疫學、分子生物學等,將護理專業課(如護理學基礎、內外科護理學、精神科護理等)雙語教學的比例提高到總課時的一半以上。
(三)教材選擇
盡量使用最新版的英文原版或影印版教材,其特征為:原汁原味,反應最新學術前沿;實用性強、概念描述詳細,注重理論聯系實際,能夠啟發學生自覺思考,激發學生自主學習熱情;習題難易程度適中。
(四)教學方法
在課堂上牢固樹立教師的主導地位和學生的主體地位,采取啟發式、開放式、討論式、參與式教學方法,慎重選擇互動材料、分組討論或小團隊演示或分組作業,鼓勵學生自我展現,注重提高學生的聽、說、寫能力;營造輕松活潑的教學氛圍,將學生盡快帶入情境;盡量利用現代教學手段;合理確定改革考試方式,科學劃定期末、期中及平時成績比例。
本人在實際教學中主要采取的方法有:采取形式多樣有趣的warm-ups,如比喻式自我介紹、頭腦風暴、看圖說話、對/錯練習等;小組討論解決問題,每次由3~6位同學進行討論,并由小組中的一人或多人回答問題,這種方式讓學生感受到團隊的力量,可以從不同角度考慮問題,思考和回答問題比較放松,每個人都得到練習和回答問題的機會,課堂氣氛更加活躍;在回答問題時加強對學生的引導,通過情境設置盡快將學生的思維集中到討論主題上來,又通過學生的分組自由討論培養學生的發散性思維,最后在總結點評的時候,將學生的這種發散性思考集中到老師預先設置的教學目的上來,從而達到良好的教學效果,促進學生能力水平的提高。而老師在這種教學過程中,能夠充分了解學生思維、個性特點,做到因材施教,從而不斷改進自身的教學方法和內容,促進雙語教學,達到教學相長的目的。
(五)授課對象的選擇
有些院校是為了雙語教學而進行雙語教學,甚至在大一時就開展雙語教學,這個階段的學生英語聽說讀寫能力均比較差,而且詞匯量小,與專業知識的接觸有限,如果實行雙語教學,學生會產生畏難情緒,教學效果自然不佳。最好是在三年級開設雙語教學課程,這時學生大部分已通過四級考試,相對來說難度要小一些。另外可以采取分類教學的方法,在尊重學生意愿的基礎上,對英語基礎差的學生將雙語課程開設為選修課。
作者簡介:熊靜,女,1975年出生,湖北武漢人,講師,武漢科技大學醫學院護理系,研究方向:專業英語,外科學。