摘要:本文從老師進(jìn)入彈性力學(xué)雙語教學(xué)角色工作開始,首先介紹了雙語教學(xué)的重要性和目標(biāo)。其后介紹教材選用、授課形式、授課對象、授課方法、考核方式等為提高雙語教學(xué)質(zhì)量所采取的措施。
關(guān)鍵詞:雙語教學(xué);教材;彈性力學(xué);原版教材
中圖分類號:G642.4 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編碼:1674-9324(2012)10-0130-02
隨著中國開放搞活經(jīng)濟(jì)的不斷深入發(fā)展,我國高等教育與國際接軌的程度越來越高,對高素質(zhì)、高能力人才的需求越來越迫切。對專業(yè)與外語的統(tǒng)一,傳統(tǒng)的外語教學(xué)已遠(yuǎn)遠(yuǎn)滿足不了這種需求,要求尋找更有效、更能適應(yīng)現(xiàn)代社會需求的教育形式和手段。采用雙語教學(xué)在高校教育改革的過程中也必然成為熱點(diǎn)和重點(diǎn),是我國教育與國際接軌,迎接新世紀(jì)挑戰(zhàn)和教育改革發(fā)展的必然趨勢。
從2001年開始,國家教育部提出要求各高校在三年內(nèi)開設(shè)百分之十到五十的雙語教學(xué),并引進(jìn)原版教材以提高教師的教學(xué)水平。由于專業(yè)問題與其他問題,大量聘請外籍老師可能性較小。2003年,我們嘗試在機(jī)械工程學(xué)院過控與機(jī)制兩專業(yè)學(xué)生中,采用英文原版彈性力學(xué)教材進(jìn)行雙語教學(xué)試點(diǎn)。這不僅與國家教育部和國際科技交流日益頻繁對人才提出的要求相一致,而且從另一方面看,本科三年級學(xué)生已經(jīng)學(xué)習(xí)基礎(chǔ)外語8年以上,他們已具備了一定閱讀及查閱外文專業(yè)資料的能力。而彈性力學(xué)又是一門選修課,參加選修的一般是學(xué)習(xí)積極性比較高的學(xué)生,可以保證雙語教學(xué)的切實(shí)可行。經(jīng)過幾年的教學(xué)實(shí)踐,我們在《彈性力學(xué)》雙語教學(xué)方面進(jìn)行了如下一些有益的嘗試和探索。
一、雙語教學(xué)的意義、目的
真正理解什么是“雙語”。有些學(xué)生以為在課堂上說了英語、教師在課堂上用英語作簡單的陳述就算是雙語教學(xué)了,其實(shí)不然,雙語教學(xué),其實(shí)際意義在于熟練運(yùn)用兩種語言進(jìn)行專業(yè)的工作、學(xué)習(xí)、交流。我在采用雙語進(jìn)行本課程的試點(diǎn)教學(xué)之前,與學(xué)生已經(jīng)形成這一共識:在教學(xué)中要始終把彈性力學(xué)教學(xué)放在首位,英語教學(xué)方式放在第二位。即學(xué)習(xí)《彈性力學(xué)》是課程內(nèi)容要熟練掌握。在保證學(xué)生學(xué)好彈性力學(xué)課程的基礎(chǔ)上用英語去聽、去理解掌握、去交流。再有科技文獻(xiàn)的閱讀、寫作能力也有要求,培養(yǎng)學(xué)生用英語和彈性力學(xué)分析和解決問題,用英語去“解讀”力學(xué)。不片面強(qiáng)調(diào)課堂英語用語量,也就是說用英語帶學(xué)生進(jìn)入互動交流,在課堂實(shí)踐中完成解讀力學(xué)的飛躍。
二、選用原版教材的意義、目的
合理選擇原版教材和國際通用教材是搞好彈性力學(xué)的重要保證。原版教材的語言是準(zhǔn)確的、使用地道的英語,“雙語教學(xué)”強(qiáng)調(diào)的是用英語在課堂上師生間的互動,通過互動使同學(xué)在簡單的英語授課中在學(xué)習(xí)英語同時也學(xué)到了彈性力學(xué)的課程。由于學(xué)生的英語水平的不同,部分同學(xué)閱讀原版英文教材還比較吃力,我們對部分教材進(jìn)行中文注釋,使同學(xué)在上課前就可了解課程內(nèi)容,這樣,上課就很容易互動了。為了提高教學(xué)效率,我們還做了一定量的生詞表,以解決學(xué)生上課時查字典費(fèi)時的問題。用多媒體教學(xué),圖文并茂,便于學(xué)生更好地閱讀和理解教材內(nèi)容,又可以促進(jìn)學(xué)生學(xué)習(xí)彈性力學(xué)的興趣。
通過原版教材也可以接觸到世界前沿的科技知識,了解和掌握前沿的科技知識。為此,我們選用了國際著名圖書影印版系列之一《Advanced Strength and Applied Stress Analysis》(2001年)中的彈性力學(xué)的相關(guān)章節(jié)。內(nèi)容按教學(xué)大綱要求選編,其章節(jié)編排與現(xiàn)行中文版教材章節(jié)編排大體一致。
三、拓展教學(xué)思路,洋為中用
由于原版教材在教育體系上與國內(nèi)教育體系上的差異,我用徐芝綸編寫的《彈性力學(xué)》為主干思路學(xué),以國內(nèi)傳統(tǒng)教育為主要思想分析和解決問題的方法展開教。國內(nèi)教材理論縝密嚴(yán)謹(jǐn),邏輯性強(qiáng);國外教材靈活多樣化解決問題不失技巧。用兩種不同的思路教授學(xué)生,使學(xué)生學(xué)到了不同以往的分析和解決問題的方式方法。如本教材所有問題都從空間問題入手,以平面問題為其例,由繁到簡,徐芝綸編寫的《彈性力學(xué)》從平面到空間,由簡到繁,思路不同但解決問題答案唯一。直角坐標(biāo)與極坐標(biāo)轉(zhuǎn)換、對應(yīng)講解等,理論推導(dǎo)層次分明,一切與解決工程實(shí)際為出發(fā)點(diǎn),源于理論應(yīng)用實(shí)際深入淺出,有利于學(xué)生消化理解基本概念。這些都對我們的學(xué)生很有啟發(fā)。
四、教學(xué)多樣化與傳統(tǒng)教學(xué)的統(tǒng)一
在多樣教學(xué)中,對重點(diǎn)、難點(diǎn)及開發(fā)新思路部分,以預(yù)留(以英文為主)問題課下解決,課上以中文為主進(jìn)行講授。對新概念較多的內(nèi)容英文中文各半,學(xué)生對力學(xué)概念及以前學(xué)過的內(nèi)容即熟悉的、容易理解的內(nèi)容以英語為主講授。中文部分,也要求學(xué)生課下讀懂書上英文的內(nèi)容。在課堂上,我盡量保證英語的發(fā)音準(zhǔn)確和使用正確流利的英語,為學(xué)生提供用英語學(xué)習(xí)專業(yè)知識的環(huán)境。為了讓學(xué)生更好地掌握學(xué)習(xí)內(nèi)容,避免學(xué)生用英文理解問題而產(chǎn)生的偏差,例舉大量我們?nèi)粘I钣龅降挠腥栴},并進(jìn)行及時總結(jié),把所學(xué)內(nèi)容按基本英語含義掌握。這樣使同學(xué)在專業(yè)和英語兩方面都得到切實(shí)的提高。
對徐芝綸編寫的《彈性力學(xué)》教材與我們選的《Advanced Strength and Applied Stress Analysis》教材內(nèi)容相同部分我們以《AdvancedStrength and Applied Stress Analysis》教材內(nèi)容為主,這樣便于學(xué)生掌握地道的英語。對教材內(nèi)容不相同部分,按其內(nèi)容的重點(diǎn)難點(diǎn)、大綱要求,以掌握專業(yè)知識為主,掌握英語學(xué)習(xí)為輔的原則。我們雙語教學(xué)的重點(diǎn)是首要掌握彈性力學(xué)課程,其二英語學(xué)習(xí)。雙語教學(xué)的另一形式是,在學(xué)生掌握一定的專業(yè)知識和英語知識后,聘請一位專業(yè)外籍英語老師做一堂專題報(bào)告,可與學(xué)生相互交流,這樣可激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)熱情和求知欲。
五、雙語教學(xué)的考核形式
經(jīng)過化工大學(xué)機(jī)械工程學(xué)院院領(lǐng)導(dǎo)批準(zhǔn),并參照同類一些院校的做法,本課程采用教學(xué)全程考核,按比例總評成績的考核方式。
1.課堂參與成績10%記入。根據(jù)學(xué)生的課堂表現(xiàn)、課堂反應(yīng)、回答問題情況、出勤情況、學(xué)習(xí)態(tài)度等核定。
2.平時作業(yè)與定期測驗(yàn)成績20%記入。精選每次課后作業(yè)(全部為英語習(xí)題),及時布置。要求按時、獨(dú)立完成,要求解題正確、解題規(guī)范,以此作為評分依據(jù)。
3.期末考試成績70%記入。在學(xué)生已逐步適應(yīng)英語習(xí)題的基礎(chǔ)上,考試全部采用英語試題,考試題量基本與傳統(tǒng)教學(xué)相同。
這樣我們可以縱觀學(xué)生在學(xué)習(xí)過程中的各個環(huán)節(jié),對他們實(shí)際的知識水平和能力給出一個綜合、客觀和全面的評價(jià)。
經(jīng)過幾年的嘗試,雙語教學(xué)取得了一定經(jīng)驗(yàn)和一定的成果。我們的努力和所做的工作也得到院領(lǐng)導(dǎo)、相關(guān)部門及學(xué)生們的認(rèn)可。但我們也清醒地認(rèn)識到,無論語言環(huán)境,還是師質(zhì)條件,外國都占有一定優(yōu)勢,國外的雙語教學(xué)語言環(huán)境我們是無法相比的,我們的雙語教學(xué)面臨很多困難,都需要我們一一解決。我們的實(shí)踐剛剛開始,要讓學(xué)生專業(yè)知識和英語水平雙豐收,需要教師和學(xué)生雙方面的共同努力,也需要各方面的大力支持,特別是資金的支持。只有不斷地探索,勇于實(shí)踐和改革。作為初見成效的雙語教學(xué),后面的路還很長,我們還要繼續(xù)努力,得以更大發(fā)展,以期完善和完美。
參考文獻(xiàn):
[1]李亞林.語用學(xué)在高職雙語教學(xué)中的應(yīng)用探討[J].湖北函授大學(xué)學(xué)報(bào),2011,(02).
[2]胡安娜.高職高專雙語教學(xué)問題與對策[J].職業(yè)教育研究,2009,(07).
[3]周建.雙語教學(xué)對大學(xué)生英語水平和學(xué)科知識的影響研究D].湖南大學(xué),2008.
[4]鐘曉.雙語教育的定位與思考[J].四川職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào),2003,(04).
[5]吳小堃.簡論我國的雙語教育[J].中國成人教育,2007,(23).