999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

轉述言語與巴赫金的對話理論*

2012-03-19 21:22:20高小麗
外語學刊 2012年5期
關鍵詞:語言研究

高小麗

(南京師范大學,南京 210097)

轉述言語與巴赫金的對話理論*

高小麗

(南京師范大學,南京 210097)

巴赫金是20世紀最重要的思想家之一,涉足哲學、語言學、文學和歷史學等多個領域,對話理論是其最為重要的理論成果,而對話理論的精髓又體現在他對轉述言語的研究中。本文通過對巴赫金轉述言語理論進行梳理和簡要評論,揭示轉述言語對于對話理論具有思想和方法論的雙重意義。

轉述言語;對話性;直接言語;間接言語;準直接言語

1 引言

米哈伊爾·巴赫金(Mikhail Bakhtin 1895-1975)是蘇聯享有世界聲譽的思想家,他在哲學、語言學、社會學、人類學、歷史文化學及文藝學等學科都頗有建樹,是20世紀最具影響的思想家之一。巴赫金興趣廣泛,著述繁多。但由于當時的政治環境很多著作無法問世,有的甚至不得不借友人之名出版,比如1973年出版的《馬克思主義和語言哲學》的署名雖為沃洛希諾夫(V. N. Voloshinov),但學界一般認為真正作者是巴赫金。

轉述言語( reported speech )作為突破口、作為巴赫金對話理論的一個核心概念,貫穿于整個對話理論體系中。然而學界很少對巴赫金的轉述言語思想進行較完整的闡述。在語言學領域,過去對言語轉述的研究大多只局限于語法描述,從對話性角度切入,有利于我們全面而深刻地解釋轉述現象,也就是說,語言學同樣可以從巴赫金對話思想中汲取營養。再次,巴赫金對轉述言語的研究帶有深刻的哲學思考,對語言哲學具有重要的理論意義。“語言哲學是巴赫金眾多研究領域中極為重要的一個方面,也是他對人類思想的偉大貢獻之一。他站在哲學的高度考察語言,并以其獨特的人文科學認識和超語言學的研究方法,論證了語言中的3個因素——人的各自獨立、自由價值以及在對話中相互依存的存在形式,確立了對話主義的哲學基礎。他所倡導的這種對話主義,作為一種獨特的哲學思想,滲入多種學科,深刻影響著世界人文科學的發展。”(蕭凈宇 2007:10)轉述言語是全面把握巴赫金哲學思想的關鍵。

2 對索緒爾“語言”和“言語”的批判

巴赫金語言哲學思想的產生具有特殊的學術背景。20世紀20年代,這一時期以索緒爾為代表的結構主義語言學正占統治地位。索緒爾的“語言”(langue)和“言語”(parole)的區分,把抽象語言從言語中區分出來,認為前者才是語言學唯一的、真正的研究對象。然而,巴赫金主張從社會學的視角考察語言問題,對當時語言研究中以索緒爾為代表的抽象客觀主義(結構主義)研究范式提出批評,強調語言不是一個封閉、自足、穩定的抽象符號系統,應重視語言使用的社會性。在巴赫金(Bakhtin 1984)看來,語言除了具有表現系統而穩定的詞匯語法特征以外,還是社會生活中最為重要的意識形態創造和交流的符號,不存在純粹客觀的語言,任何言語都存在于對話關系的言語主體之間。我們能直接把握的不是人的內在的、隱秘的靈魂,而是通過語言表現出來的思想和理性。“主體間性(intersubjectivity)或主體間的可交流性、可理解性,取代了人的認識能力、來源及界限,成為哲學的中心話題”(徐友漁 周國平 1996:38-39)。因此,為了補正索緒爾語言學重結構系統,而忽視社會生活中活生生的言語的研究,巴赫金提出以言語為研究對象的超語言學,挑戰索緒爾的語言學思想,引發人們對語言人的關注,通過對轉述言語的對話性分析揭示人在語言中的存在方式。

3 巴赫金對轉述言語的闡釋

轉述言語在巴赫金的語言哲學思想中具有極其重要的地位和意義。巴赫金的語言思想建立在交際和對話的基礎之上,人的自我構建必須以他人為參照,而語言總是處于人與人之間的交際、對話關系之中,不可能有孤立的、脫離于他人話語的語言。研究轉述言語的對話關系,正是巴赫金對話理論的主要任務。

3.1 轉述言語的定義

巴赫金把轉述言語定義為“言語內的言語和話語中的話語”和“關于言語的言語或話語的話語”(Bakhtin 1973:115)。他一般用“轉述言語”(reported speech),有時也用“轉述話語”(reported discourse)。之所以用speech和discourse這兩個語用學概念,這與巴赫金的后結構主義語言觀密不可分。巴赫金認為,理解不是消極地領會語言的意義,而是積極的應答,說話人和聽話人在這種對話中得以實現,這正反映出言語的對話性本質。巴赫金批判說,“語言反映的不是主觀的心理的變化,而是人與人之間穩定的社會關系”(Bakhtin 1973:118)。整個轉述過程的內部機制不是個人的,而是基于社會的,而且恰恰是社會功能決定其轉述形式。

3.2 轉述言語與轉述語境

巴赫金批評,過去對轉述言語的研究脫離轉述語境,只注重對各種轉述形式的考察,往往從靜態和不變的角度來研究,而真正的研究對象恰恰應該是“轉述言語”與“轉述語境”(reporting context)這兩者之間的動態關系,這種關系本身也揭示出人們彼此間動態的社會交往關系。巴赫金認為對這種動態關系的把握需要在兩個方面進行。首先,轉述一般盡量保持原話的真實和完整,我語與他語之間的界限清晰,巴赫金將此稱為“線式風格”(linear style)。“該風格的基本傾向是在他人言語內部個性化削弱的情況下建立起言語清晰的外部輪廓”(巴赫金 1998:465)。這時作者言語和轉述言語之間界限分明,運用的是直接言語形式,這與中世紀神學、理性主義和機械論密切相關。在17世紀的法國和18世紀的俄國,教條主義思想占據統治地位,被引用的言語與權勢聯系在一起,也是在這個時期直接言語被廣泛使用的原因。其次,轉述過程還會朝“圖式風格”(pictorial style)發展。與線式風格相比,圖式風格呈現出不同的特征,“語言不斷產生出一些更精辟透徹、更善于表述各種感情色彩的方法,使作者插語和評注注入到他人言語之中”(巴赫金 1998:473)。他語被作者語境消解,以致我語與他語之間界限變得模糊。巴赫金指出,這種風格與18世紀末至19世紀的文藝復興有關,“詞語權威的理性教條主義完全被消除了,占優勢的是某種社會評價的相對性,它對于積極敏銳地接受思想、信念、情感的所有個性語言的細微差異非常有利”(巴赫金 1998:473)。這種風格的主要形式是間接言語形式,作者言語和他人言語之間相互滲透、融合、對話,整個風格趨于更加開放和多元。

3.3 轉述言語的3種類型及其變體

在廓清我語與他語之間的動態關系之后,巴赫金還詳細分析了轉述言語的幾種類型及其變體。根據句法模式,巴赫金著重探討俄語中的3類轉述言語:“直接言語”(direct discourse)、“間接言語”(indirect discourse)和“準直接言語”(quasi-direct discourse)。

間接言語及其特點是俄語中最少探討的類型。巴赫金首先批評語法學家A. M. Pe?kovskij關于俄語不適合間接轉述的觀點。Pe?kovskij的舉例如下:

① For example: The Ass, bowing his head to the ground, says to the Nightingalethatnotbad,thatnokidding,It’snicelisteningtohimsing,butthatwhatashamehedoesn’tknowtheirRooster,thathecouldsharpenuphissingingquiteabit,ifhe’dtakesomelessonsfromhim.

巴赫金指出,Pe?kovskij上述從直接言語轉換到間接言語是機械性的,只考慮到語法上的正確性,而忽視轉換過程中的文體風格、創造性等因素。Pe?kovskij的例子并不能說明俄語是一種不適合間接轉述的語言,他沒有充分認識到間接言語的本質。分析性是間接言語的首要特征,從直接話語轉換到間接話語不是簡單的字面上的語法形式轉換,而是帶有主觀的分析,不但有對內容的分析,還有對形式的分析。任何轉述類型之間的轉換都不是完全充分轉述,而是有選擇的帶分析性的部分轉述,其中取舍取決于作者的意圖。比如Well done! What an achievement!不能機械地轉述成He said thatwelldoneandwhatanachievement. 因為well done是一個短語,that引導的一般是一個從句,所以,我們可以轉述成He said, delightedly, that that had been done well and was a real achievement(Bakhtin 1973:129)。

巴赫金根據分析側重點不同探討了間接話語的3個修正型,“所指分析型”(referent-analyzing modification)、“語篇分析型”(text-analyzing modification)和“印象分析型”(impressionistic modification)。所指分析型主要側重內容和主題意義的分析,而語篇分析型關注的多是文體和語篇,比如有些帶強烈感情色彩的詞就不能拿到間接言語中,需要調整明暗度以適合作者的態度,或褒揚,或諷刺,或幽默。第3種是印象分析型,位于所指分析型和語篇分析型之間,一般用來轉述和凸顯主人公自己對自己說的話,還有他的思想和經歷等。

直接言語是俄語中極為常見的類型,有4個變體,“預先調整的直接言語”(preset direct discourse)、“特殊化的直接言語”(particularized direct discourse)、“修辭性的直接言語”(rhetorical direct discourse)和“替代的直接言語”(substituted direct discourse)。預先調整的直接言語是作者事先調整過的,帶有極強的作者的聲音。特殊化的直接言語是指作者之前對主人公在形象、性格等方面的塑造和描述(語言)上打上深深的烙印,以致某些直接話語,即使不說明出自誰人之口,我們依然能判斷是哪個主人公的話。修辭性的直接言語經常位于作者言語和轉述言語之間,如下面這個例子既可以看成是主人公的自言自語,也可以看成是作者提出的問題。

②Butwhoisapproaching,stealthyfooted,bymoonlitpath,amiddeepeststillness? The Russian suddenly comes to. Before him stands, with tender, wordless greeting, the Circassian maid. He gazes at her silently and thinks: this is some lying dream, the hollow play of flagging feelings...(Bakhtin 1973:138)

替代的直接言語是一種獨特的類型,在這里作者的聲音和主人公的聲音匯合,朝著同一個方向發展,形成平行關系。也就是說,作者和主人公的聲音重合,達到我語與他語的和諧統一。

巴赫金把重點放在準直接言語上,他首先對前期學者的研究進行梳理,在此基礎上闡述自己的觀點。

第一,什么是準直接言語?Lerch從傳達內容的真實性來定義,把它看成“作為事實的言語”,而Lorck則強調準直接言語作為一種文體手段的重要作用,將其看成“經驗言語”。巴赫金汲取Lorck和Lerch的部分觀點并指出,準直接言語不是直接言語和間接言語的簡單混合,“他人言語和作者語境之間形成對話中的一種對白對另一種對白的相似關系。作者用這種方式與主人公接近起來,他們的關系在對話中形成了”(巴赫金1998:523)。

第二,與其他兩種轉述言語類型相比,準轉述言語對于文學創作具有重要意義。巴赫金贊同Lorck的觀點,對于藝術家來說,使用準轉述言語的主要目的不在于交流信息和表達思想內容,而是尋求與主人公在感覺和情感上產生共鳴。“語言的創造性不屬于知識,而是屬于想象。”(Bakhtin 1973: 148)想象才是準轉述言語的精髓。

第三,巴赫金既反對“抽象客觀主義”(abstract objectivism),也反對“個人主觀主義”(individualistic subjecti-vism)。前者只注意到語言的抽象形式,將語言形式與現實分離,把語言看成是孤立的存在;后者則過分關注 “個性”(personality)和“個人動機”(individual motivation),忽視意識形態中的客觀因素,缺乏社會性,立足于個人心理,只是“就意識談意識”而已。通過對以上兩個學派的批評,巴赫金強調語言的社會性、歷史性和意識形態性,從而建立語言哲學思想。

4 簡要評論

巴赫金對話理論中的“對話”概念,實際上包含兩層含義。第一層含義是指言語交際的產品,對其結構、語義、句法特征進行描寫,正是傳統語言學的研究項目,是封閉的靜態關照;第二層含義是把“對話”看成一種言語交際方式,注重話語產出的過程及說話人和聽話人之間的關系,是開放的動態研究。本質上,“對話”就是交際主體之間意識的對話,而意識的對話又源于社會生活交往性質。轉述言語既作為產品的語言,也作為交往方式存在于不同言語主體之間的具體話語之中。所以,轉述言語對巴赫金對話理論具有在思想和方法上的雙重意義。一方面,巴赫金的對話理論特別強調言語的對話性,他認為一切言語都具有對話性,每一個表述中都充滿他人的聲音。他從言語交際的角度闡述轉述言語和語境之間的關系,通過對轉述言語中人與人之間對話關系的分析,揭示人類一切話語的對話性本質。另一方面,巴赫金把俄羅斯的功能語言學思想引入語言學,通過對文學作品中的轉述言語的分析,探索語言研究的正確方法。

首先,巴赫金認為語言研究應研究真實條件下的話語。巴赫金批判索緒爾把語言視為語言學唯一合法的研究對象,他主張語言研究應該超出語言結構本身,研究真實條件下具體的活生生的言語或話語,這也是超語言學的研究對象。

其次,巴赫金主張,從結構、形式、語義等層面,揭示語篇的對話性本質屬性,把語言內因素與語言外因素統一起來,使形式和內容相融合。巴赫金在對文學作品的分析中,既重形式又重內容,他沒有把二者對立起來,也沒有肯定或批判任何一方,而是找出二者之間的聯系,同時承認二者,并力求在二者之間把握平衡。巴赫金的研究方法是一種形式與內容并重的方法,既重視從形式角度對文學作品的語言、結構、體裁等加以科學分析,又重視從內容角度揭示作品蘊含的文化和意識形態內涵。

再次,巴赫金強調對轉述言語的分析必須結合社會語境,從社會性、意識形態性、歷史性等更廣泛的社會文化角度加以闡釋。轉述言語與社會相關,不存在抽象個性,“沒有獨立于社會之外,獨立于客觀經濟條件之外的人”,“人的個性,只有作為社會整體的一部分時,從歷史的角度來看是現實的,從文化的觀點上來說便成為生產性的”(托多羅夫 2001:215)。巴赫金主張,不應該從個人心理學的角度來解釋語言現象,而應該去理解所有這些現象背后的社會學本質。不能僅僅停留在對轉述言語表面形式的識別和轉換,應該深入到形式變化的背后,挖掘其深層的社會文化因素,從而使我們能較客觀地從不同轉述形式等方面去探討語言的意義。

最后,轉述言語是巴赫金對話理論的精髓,通過對話性分析展示人的存在方式和人因素在人文學科研究中的重要性。對于人文科學來說,人和文本互為客體。與純粹客觀的自然科學不同,人文科學不一例外都與人這個主體密切相關,所以一切人生產的文本或人化文本都必然被打上人主體的烙印。人是主體,而且是最高意義上的主體。文本作為一種事實,成為我們研究的客體,同時作為生產者,我們還要研究文本中寄存的人的特點。索緒爾等結構主義者的典型錯誤就是把語言視為自然科學意義上的客體,剝離了語言的主體性一面,因而無法全面揭示語言的本質。

當然,巴赫金對轉述言語的研究也有不足之處,比如,只局限于文學作品,尤其是對陀思妥耶夫斯基和拉伯雷小說的分析。如何把巴赫金的轉述言語思想應用于分析非文學語篇,如新聞語篇轉述言語的形式和功能則是更大的課題,需要我們在理論和實踐上不斷探索。巴赫金只考察過俄語、法語和德語,對于其他語種,如英語、漢語、日語等卻沒有探討,這為進一步研究提供了廣闊的天地。此外,巴赫金在探討轉述言語時表現出強烈的政治和階級斗爭意識,強調語言的意識形態色彩,這是由當時的政治經濟環境決定的,當時蘇聯學術界,如哲學、語言和文學等都受到政治意識形態因素的嚴重影響。

5 結束語

巴赫金轉述言語思想的貢獻在于,突破結構主義的“語言牢籠”,竭力擺脫傳統的思維方式,實踐一種獨特的研究范式。實際上,巴赫金是通過對轉述言語的探討,來揭示人類一切話語的對話性本質:任何話語“事實上都是一個兩面的行為,它不但取決于誰說了什么,也取決于向誰說。作為詞,它恰恰是說話人和聽話人,發話人和受話人之間相互關系的產物。每一個詞都表達‘一個’(one)與‘其他’(other)的關系。我從他人的角度,來表達自己。一個詞在我與他人之間建立了一座橋梁。如果橋梁的一端依賴于我,那么另一端則依賴于我的受話人。一個詞是由發話人和受話人、說話者和他的對話者共享的領地”(Bakhtin 1973: 86)。

巴赫金. 巴赫金全集(第二卷)[M]. 石家莊:河北教育出版社, 1998.

董小英. 再登巴比倫塔-巴赫金與對話理論[M]. 上海: 生活·讀書·新知三聯書店, 1994.

沈華柱. 對話的妙語: 巴赫金語言哲學思想研究[M]. 上海: 生活·讀書·新知三聯書店, 2005.

托多羅夫. 巴赫金對話理論及其他[M]. 天津: 百花文藝出版社, 2001.

蕭凈宇. 超越語言學——巴赫金語言哲學研究[M]. 上海:上海人民出版社, 2007.

辛 斌. 批評語言學: 理論與應用[M]. 上海: 上海外語教育出版社, 2005.

辛 斌 李曙光. 漢英報紙新聞語篇互文性研究[M]. 北京:外語教學與研究出版社, 2010.

徐友漁等. 語言與哲學: 當代英美與德法哲學傳統比較研究[M]. 北京: 生活·讀書·新知三聯書店, 1996.

Bakhtin, M. M. & Volosinov, V. N.MarxismandthePhilosophyofLanguage[M]. Cambridge: Harvard University Press, 1973.

Bakhtin, M.TheDialogicImagination[M]. Austin: University of Texas Press, 1981.

Bakhtin, M.ProblemsofDostoevsky’sPoetics[M]. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1984.

【責任編輯孫 穎】

OnReportedSpeechandBakhtin’sDialogicalTheory

Gao Xiao-li

(Nanjing Normal University, Nanjing 210097, China)

Bakhtin is one of the most distinguished Russian thinkers of the twentieth century. His works range from philosophy, linguistics, literature to history, and dialogistic theory is one of his most important theories. This theory is best demonstrated in reported speech. This paper summarizes his ideas of reported speech, and then finally gives critical comments on his thought in order to clarify the relationship between reported speech and dialogical theory with respect to both philosophy and methodology.

reported speech; dialogicality; direct discourse; indirect discourse; quasi-direct discourse

H030

A

1000-0100(2012)05-0037-4

*本文系國家社科基金項目“漢英報紙新聞中轉述言語的語篇/語用功能比較研究”(11BYY116)和江蘇省普通高校研究生科研創新計劃資助項目“新聞話語中轉述言語的互文性研究”(CXZZ11_0861)的階段性成果。

2012-05-03

猜你喜歡
語言研究
FMS與YBT相關性的實證研究
2020年國內翻譯研究述評
遼代千人邑研究述論
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
視錯覺在平面設計中的應用與研究
科技傳播(2019年22期)2020-01-14 03:06:54
EMA伺服控制系統研究
讓語言描寫搖曳多姿
新版C-NCAP側面碰撞假人損傷研究
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
主站蜘蛛池模板: 国产成人无码播放| 国产1区2区在线观看| 亚洲精品国偷自产在线91正片| 色综合热无码热国产| 国产精品久久久久无码网站| 久久精品视频一| jizz亚洲高清在线观看| 精品一区二区三区水蜜桃| 伊人婷婷色香五月综合缴缴情| 91精品专区国产盗摄| 国产视频只有无码精品| 亚洲精品亚洲人成在线| 日本一本在线视频| 亚洲综合亚洲国产尤物| 18黑白丝水手服自慰喷水网站| 婷婷色在线视频| 亚洲精品福利视频| 国产区福利小视频在线观看尤物| 国产欧美日韩专区发布| 四虎永久在线视频| 福利姬国产精品一区在线| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频| 欧美啪啪网| 亚洲视频在线网| 任我操在线视频| 欧美色图久久| 综合人妻久久一区二区精品 | 欧美激情第一区| 国产在线精品网址你懂的| 精品国产毛片| 国产成人综合日韩精品无码首页| 东京热一区二区三区无码视频| 特级精品毛片免费观看| 欧美a网站| www.youjizz.com久久| 911亚洲精品| 亚洲另类国产欧美一区二区| 久久国产高潮流白浆免费观看| 一本大道视频精品人妻| 久久精品免费国产大片| 午夜无码一区二区三区在线app| 国产主播喷水| 国产99精品视频| 波多野结衣在线一区二区| 一级在线毛片| 欧美特级AAAAAA视频免费观看| 青青操国产| 在线观看精品自拍视频| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 精品国产成人高清在线| 国产av无码日韩av无码网站| 午夜视频免费试看| 国产性生交xxxxx免费| 亚洲综合精品香蕉久久网| 18禁不卡免费网站| 日韩资源站| 亚洲欧洲自拍拍偷午夜色| 人人看人人鲁狠狠高清| 日韩毛片免费观看| 日韩欧美国产成人| 国产免费怡红院视频| 国产一级毛片在线| 国产一级在线播放| 中文字幕不卡免费高清视频| 美女免费黄网站| 婷婷综合缴情亚洲五月伊| 99伊人精品| 国产91精选在线观看| 精品亚洲国产成人AV| 欧美人与牲动交a欧美精品| 色综合成人| 国产精品黑色丝袜的老师| 无码久看视频| 日本道中文字幕久久一区| 伦精品一区二区三区视频| 九九精品在线观看| 日本成人福利视频| 国产在线观看人成激情视频| 91精品国产自产91精品资源| 亚洲天堂在线视频| 婷婷综合在线观看丁香| 2021国产v亚洲v天堂无码|