法國政府日前頒布命令,今后禁止在官方文件中出現“小姐”稱謂。觀察家稱,這意味著法國女權主義者取得一場重大勝利,因為很多人認為“小姐”一詞含有貶低女性、男性至上的意思。
英國《每日電訊報》22日稱,法國政府部門已被告知在官方文件中不能出現“小姐”一詞,而且,公文中也不能出現“婚前姓”和“配偶姓”字眼。“小姐”稱謂將由“女士”取代,因為“女士”同“先生”對等,顯示不出被稱呼者的婚姻狀況。“婚前姓”和“配偶姓”則被“家族姓氏”或“慣用姓”代替,這樣無法分辨女性是否結婚。
去年9月,法國女權主義者發起一場運動,她們表示,在高盧古語中,“小姐”代表“處女”。女權組織抨擊說,這個詞體現男女不平等,強化了法國社會中“不易覺察”的大男子主義。女權運動負責人朱莉·穆勒特說:“‘小姐可追溯到一個古詞,那個詞的意思是‘處女或‘傻瓜。男人為什么不用鄉紳或處男稱呼?”法國團結和社會凝聚力部長羅斯里納·巴舍洛支持禁用“小姐”稱謂,認為這個詞“侵犯了私人生活”,侮辱了性別平等原則。不過,也有一些人表示,女權主義者應該聚焦于性騷擾等問題,而不是糾結于此。
除法國外,德國從1972年起就正式禁用“小姐”稱謂;在英國,大多數人用“女士”稱呼女性;在加拿大魁北克地區,如果叫別人“小姐”,會被視為粗魯之舉。▲ (葛元芬)
環球時報2012-02-23