段世齊,劉治明
(天水師范學院 外國語學院,甘肅 天水 741001)
英語中有類動詞后跟雙賓語,間接賓語和直接賓語.為什么這類動詞后跟雙賓語?這種雙賓語結構有哪些語義上的特點?本文擬從原型范疇理論的認知角度來探討這兩個問題.
認知語言學認為,語言是人類認知活動的產物和工具.而認知是人感知世界和對世界的萬事萬物形成概念的方式,以及在此基礎上形成的經驗.原型范疇理論是認知語言學研究的主要內容之一.在20世紀50年代,維特根斯坦提出了著名的家族相似性(Family Resemblances)原理.維氏認為一個家族成員的容貌都有一些相似之處,但彼此的相似情況和程度不很一樣.他將范疇比做家族,范疇中的成員與家族中的成員一樣,彼此之間只是相似,而不是相同或一致.范疇成員之間具有互相重疊的屬性組合,即所有成員享有部分共同屬性,形成家族相似形.后來許多學者在這一方面進行了理論性和實驗性的研究,使得這一原理得到了深入的研究,Berlin&Kay,Labov,Rosch,Mervis,Brown等學者將其進一步發展成為“原型范疇理論”.在這些學者當中Rosch的貢獻最大.她通過一系列的實驗證明范疇中各成員的地位是不相等的,具有中心成員和邊緣成員之分,具有更多的共同屬性的成員是中心成員,也就是說最具代表性、最典型的成員、最佳樣本的成員是原型成員.特征也有中心的、重要的區別屬性和邊緣的、非重要的屬性之分,其中心屬性有更大的區別性,其邊緣屬性與臨近范疇屬性交叉.
這類雙賓語動詞是及物動詞,也是動作動詞.它們屬于同一個范疇.動作由人有意識地發出,這個動作會產生一種力量,這種力量有方向和目標,而且會對受力的人或物產生影響.人類在發展和與社會活動中,主要產生的關系是人與物之間的關系,人與人之間的關系.這些關系反映在句法上就是:單及物小句He opened the door.We should help each other.復雜及物小句We found the house empty.以及雙及物小句She sent me a Christmas card.英語雙賓語小句表示的是人與人、人與物之間的一種關系,它表示下述這一事件:主語/施事以讓間接賓語/涉事接受直接賓語/受事,而使間接賓語/涉事受到某種影響.在這一事件中,施事有意識的動作是一種傳遞行為,或稱致使移動行為,涉事是接受者,而施事對涉事產生間接的影響,是間接賓語.在這個事件中,由人有意識地發出動作,這個動作是有目的和結果的.有參與者、有回應者,動作有始有終.這樣,這個人發出的動作才有意義,意義才完整,而且整體意義大于部分.
這個范疇就相當于一個家族,在這個家族成員中,成員之間或眾多成員之間只有某一點或幾點相似性,但幾乎沒有一個特征是所有成員所共有的.在這個家族中,某些成員最具這個家族的代表性,是這個家族的典型成員,它是范疇成員中最清晰、最好的例子;它擁有這個家族中最基本、最有代表性的特征,具有最大的家族相似性.在雙賓語結構的原型范疇中,“給予”這個動詞最具代表,它是這個原型范疇的中心,是基本層次,是人與客觀外界直接互動的結果.因為它具有經驗感覺上的完整性、具有最大的區分性、具有最多的信息量,明顯被感知,具有認知上的經濟性,能使人最快地識別和辨認其屬性,這就是它心理認知上的易辨性,而且具有語言交際上的常用性(王寅).原型范疇理論認為原型性最強的動詞是指具體的、可見的、有效的,由參與者執行并對參與者產生影響的動詞.“給予”動詞具備了以上的特點,所以是這個范疇中最典型的代表.
在雙賓語結構的原型范疇中,各成員之間的地位不平等,“給予某人某物”處在這個范疇的中心,而其他成員的某些特征或某個特征與它相似.它們的地位由圍繞“給予”的中心輻射性向外延伸.有些處于靠近中心的地位,而有些處于邊緣地位,邊緣的界限是模糊的,具有不確定性.
2.3.1 雙賓語原型用法的語義屬性
根據LAKOFF(1977)對主謂賓構式的原型用法的分析,可得出:主謂賓1賓2(SVO1O2)的原型用法應包括以下語義屬性.
(1)包括三個事件參與者,分別由主語和兩個賓語表示.
(2)主語和賓語是分離的、具體的實體,有特定所指.
(3)事件是由充當該構式的主語引起的,主語為施事者,是小句所論述的對象.
(4)典型的施事者“人”發出有意識的意愿性動作,控制著整個事件.
(5)賓語表示受事/涉事和接受者.直接賓語為無生命體,間接賓語為有生命體,它們受到了有意識的施事者的動作的影響.
(6)在施事作出動作后,受事者改變狀態.
(7)施事者對受事者動作通常包括直接的物理接觸.
(8)事件具有因果關系.施事者的動作對受事者的歸屬產生改變,而另一參與者/涉事成為受事的擁有者.
(9)施事成功地把受事轉移到涉事,涉事是樂意接受者,也是受益者.
(10)該構式所表達的事件是真實的、而不是假想的、虛構的.
2.3.2 “給予”雙賓語構式的語義
雙賓語結構的典型成員“give sb.something”構成“X致使Y擁有Z”或“X成功轉移Z至Y”的語義,是形式F(NP+V+NP1+N P2)和意義S(NP導致NP1通過V行為擁有NP2)的配對構式.這個構式相當于一個“給予”事件,在這個事件中涉及動作的發出者/施事,給什么(受事),給誰(涉事/接受者).根據人們的體驗和認知,在這個事件中動作和個體之間必然要建立起有規律的搭配關系,這些搭配關系就是形成概念結構和母語基本句法構式的認知基礎.在“給予”事件中,有三個事體參與者,一個施事和兩個受事.施事做主語,一個受事作間接賓語(主要是人),另一個做直接賓語(主要是物).也就是說施事發出一個力作用到一個人和事物上,然后該人和物會在這個力的作用下做出某種反應,產生某種結果.用句法表達就形成了這樣的結構“主語+謂語+賓語1+賓語2”.NP+VP+NP1+NP2這是雙賓語小句的典型成員,是原型.例:I give him the book.它的語義是cause sb.to have or receive.根據以上“給予”成員的語義屬性,就可分析其在這個原型范疇中其它成員在范疇中的地位.致使轉移或擁有,這類雙賓語小句中的動詞應包括顯形給予義和隱性給予義.例:
(1)She passed Mary the letter.
(2)They awarded George the first prize.
(3)He offered her a cigarette.
(4)He returned me my$5.
(5)He tossed the beggar a coin.
(6)She took him some flowers when she went to see him in hospital.
(7)His father built him a model airplane.
(8)He’ll mail me a new form.
(9)The firm promised the workers a wage increase.
(10)She teaches advanced students English.
(11)I’m baking Alex a birthday cake.
(12)He owed his father£50.
1~6 的句子里動詞具有顯形的給予義,而且使Y受益;7~12的句子中動詞具有隱性給予義,需要一段時間、一個過程,Y將得到Z.上面的12個例句的語義“X致使Y擁有Z”,是使Y受益的例子.但是在現實生活中也有使Y受損的例子.例:
(13)She gave me the flu.
(14)He caused his parents much unhappiness.
(15)The salesman sold me the wrong book.
盡管13~15例中的施事也許不是有意識轉移或致使涉事擁有受事,但確實涉事被動的擁有了受事.
英語雙賓語動詞既可以表達給予義,也可以表達取得義,X致使Y失去Z(X cause Y lose Z).這種語義也是人與人,人與物之間最基本的行為和關系.有給予就會有索取.它們的構式相同,語義卻不同.例:(16)He stole me a book.施事有意識地使涉事受損,施事成了獲得者,而涉事成了失去者.這與給予義剛好相反.(17)She asked them their name.同樣雙賓語構式,施事是受益者和獲得者,表面上涉事不損失任何東西,實際上他們損失的是時間和精力.16和17這兩雙賓語句中的“給予”的理解是包含隱喻認知的.Goldberg認為,雙賓語構式的主要功能是“給予利益”,但偶爾也將因果事件之果隱喻為“給予損失”.雙賓語動詞除了以上“給予”類、“索取”類,還有“拒絕”之義類.例:(18)He refused me admittance.學者徐盛桓(2001)和王寅(2008)把Pinker(1989)歸入到創造類和獲得類的雙賓語動詞歸于“無給予義類”“0給予義”類動詞.這些動詞本身不具備表“傳遞”的意義,它們能進入雙及物結構表達“傳遞”意義是語言中轉喻機制導致的結果.進入“雙及物”結構表達“給予”意義的動詞,有許多原來只是表述“給予”事件的一部分,是轉喻的作用使它們能夠以部分代替整體.這些動詞表述的分事件必定與“給予”有某種聯系,如給予的前因后果、方式、途徑、目的等.這些分事件與整個事件關系密切,是轉喻的機制使他們能夠以分事件的身份代表“給予”事件的整體,表述它們的動詞也就獲得了“轉移”義或“致使”義.它們一旦進入雙賓語構式中就獲得了給予義.比如創造類動詞bake(烘烤)、cook(烹調)、build(建造)、make(制作)等這些動作都是由人自愿來完成,做什么,為誰做,最終這些活動產生的結果會有人來接受.這些活動都是有目的、有意義、有結果的完整的活動.所以“創造類”動詞用在雙賓語構式時應歸于“給予”類動詞,而“獲得類”動詞象get,buy,order等一旦用于雙賓語構式也就有了“給予義”.它們暗含引起某種結果,基本意義是從施事轉移到接受者,例如:(19)Could you get me that book?(20)John bought Mary a book.(21)She ordered her husband a garden chair.所以說,雙賓語動詞有三類“給予”類、“索取”類和“拒絕”類.
根據以上分析,原型性雙賓語構式意為“具體事物Z從X成功地轉移到Y”.所以動詞進入到此構式,它的主語/施事和賓語1/涉事,賓語2/受事有以下的限制:(1)主語/施事是生命體.(2)施事的意愿性,有意轉移某物.(3)涉事是生命體有能力擁有和愿意接受某物.(4)涉事是受益者.(5)受事是物體,被施事成功地轉移到涉事.(6)動作是瞬間發生的,不涉及其它的因素.因此,不符合以上條件的雙賓語構式就不在原型范疇的中心位置.同樣的構式產生不同的語義是因為進入到雙賓語構式中的動詞會與許多不同、但又緊密相關的意義進行配對或產生相互制約關系,從而形成了一構多義.也就是說,有著同一構式的句子由于其內含的動詞不同,其具體句義也可能不同(如例21).同樣的道理,相同的動詞在同一構式中與不同的詞組搭配,也會產生不同的句義.例如:She gave me a book.和She gave me the flu.盡管這兩個句子都是成功轉移,但一個是施事主動轉移,而另一個是施事被動轉移;一個涉事是愿意接受某物,而另一個涉事是被動接受某物.所以在這一事件域中,施事和涉事的意愿不同,產生的結果也不同.由此可知,雙賓語結構的語義不僅受到內含詞語的壓制,而且詞語也受到這種構式的壓制.
進入到雙賓語結構的動詞的語義有三類:“給予”類、“索取”類和“拒絕”類.“給予”類處于基本層次,是中心、是原型.而“索取”類和“拒絕”類處在較邊緣的地位,它們的某些或某個屬性與原型的屬性相互交叉.這種一構多義的多義性是通過隱喻、轉喻認知機制延伸出若干非原型性用法.雙賓語結構的語義同時受到內含詞語和構式的雙重壓制,從而產生不同的語義.
[1]BERLIN,B.&KAY,P.Basic Color Terms:Their Universality&Evolution[M].Berkeley:University of California Press,1969.
[2]BROWN,R.A FirstLanguage:TheEarlyStages[M].Cambridge,MA:Harvard University Press,1973.
[3]DIVEN,R.&M.VERSPOOR.Cognitive Exploration of Language and Linguistics[M].Amsterdam:Join Benjamins,1998.
[4]GOLDBER,A.E.Constructions:A Construction Grammar A-pproach to Argument Structure[M].Chicago:The University of Chicago Press,1995.
[5]GOLDBER,A.E.Constructions at Work:the Natu re of Generalization in Language[M].OUT,2006.
[6]LABOV,W.The Boundaries of Words and Their Meanings.In C.J.N.BAILEY&R.W.SHUY(eds.)New ways of Analysing Variation in English[M].Washington:Georgetown University Press,1973.
[7]LAKOFF,G.Linguistic Gestalt[J].1977,(13).
[8]LAKOFF,G.Women,Fire,and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.
[9]LAKOFF,G.Cognitive Semantics.In U.Eco et.al.(eds.).Mean-ing and Mental Representation[M].Bloomington:IN:Indiana University Press,1988.
[10]LANGACKER,R.W.Grammar and Conceptualiza tion[M].Berlin:Mouton de Gruyter,2000.
[11]ROSCH,E.Principles of Categorization.In E.OS.CH,&B.Lloyd(eds.)Cognition and ategorization[M].Hillsdale,N.J.Erlbaum,1978.
[12]陸丹云.英語雙及物結構的多義性研究——系統功能語言學的視角[J].外國語,2010,(5):41-45.
[13]陸丹云.回歸論元結構構式理論——英語雙及物構式的“給予”問題再研究[J].外語研究,2010,(3):6-12,112.
[14]劉利民.雙及物構式的“零給予”和“負給予”問題分析[J].外語教學與研究,2009,(1):28-33.
[15]何曉煒.雙賓語結構的生成語法研究[J].當代語言學,2009,(3):216-223,285.
[16]彭月華,劉正光.構式的生成條件與認知理據再研究[J].外語研究,2009,(4):30-33.
[17]仇偉.英語事件類雙及物構式的認知研究[J].天津外國語學院學報,2010,(4):28-31,62.
[18]王寅.構式壓制、詞匯壓制和慣性壓制[J].外語與外語教學,2009,(12):5-10.
[19]王寅.認知語言學[M].上海:上海外語教育出板社,2007.
[20]王寅.英語雙賓構造的概念結構分析——雙賓動詞與構造的分類及“三段式”認知解讀[J].外語與外語教學,2008,(8):1-7.
[21]徐盛桓.試論英語雙及物構塊式[J].外語教學與研究,2001,(2):81-87.
[22]嚴辰松.“給予”雙及物結構中的轉喻[J].外語學刊,2007,(2):41-45.
[23]袁野.論構式壓制的轉喻闡釋[J].天津外國語學院學報,2010,(4):1-7.
[24]張建理.英漢雙賓語句認知對比研究[J].外國語,2006,(6):28-33.