摘 要:古代雕版刻書,書版流傳經(jīng)多次刷印,不同印本間往往會(huì)出現(xiàn)文字內(nèi)容上的差異,這種差異有時(shí)甚至超過(guò)不同版本間的差異。文章以北京大學(xué)圖書館藏《青邱高季迪先生詩(shī)集》為例,考訂此書的版印淵源,辨析不同版印各自的版本特征,從而闡發(fā)古籍版刻之“同版不同印”問(wèn)題,以期引起學(xué)界的重視。
關(guān)鍵詞:高啟 版本 同版 版印
中圖分類號(hào): G256.2 文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼: A 文章編號(hào): 1003-6938(2012)01-0141-04
An Analysis of the Edition of the Poetry Anthology Written by Gao Qi
——Set examples to distinguish Chinese ancient books' printing in different editions
Abstract In ancient China, books were usually carved first on the wood ,and then the carved wood can be handed down, and printed many times, so there remained different printings during the process, and the content in the wood may be changed by adding or removing some words. Finally, we find a kind of ancient book have different editions. This article gives a book for example to elucidate the phenomenon of \"Five printings in the same carved wood\", and analyze different version features to arouse the attention of academics.
Keywords Gao Qi; edition; printing; Chinese ancient books
中國(guó)古代雕版刻書,因書版可長(zhǎng)期保存,出現(xiàn)了書版遞相流傳及流傳過(guò)程中多次刷印的現(xiàn)象。在這個(gè)過(guò)程中,書版所有者經(jīng)常在原有書版的基礎(chǔ)上進(jìn)行挖改、修補(bǔ)、或增刻,形成了同版不同印次中包含類似于版本變化的復(fù)雜特性。因此,在古籍編目中,不但要重視對(duì)古籍版本的考訂,還要重視對(duì)同版不同印次的考訂。即使遇到同版古籍,也要注意對(duì)比其不同印本間是否存在文字內(nèi)容上的差異,并歸納各自的特征。本文以《青邱高季迪先生詩(shī)集》為例,考訂其版印的淵源,闡發(fā)其不同版印的特點(diǎn)及版本價(jià)值,試對(duì)古籍版本中“同版不同印”現(xiàn)象作一側(cè)面揭示。
1 高啟及詩(shī)集注
高啟(1336-1374),字季迪,號(hào)青丘子,被后人推許為明三百年詩(shī)壇的巨擘。《四庫(kù)全書提要》評(píng)點(diǎn)曰:“高啟詩(shī)天才高逸,實(shí)踞明一代詩(shī)人之上。其于詩(shī),擬漢、魏似漢、魏,擬六朝似六朝,擬唐似唐,擬宋似宋,凡古人之所長(zhǎng),無(wú)不兼之。”高啟的詩(shī)集,有《吹臺(tái)集》、《江館集》、《鳳臺(tái)集》、《婁江吟稿》、《姑蘇雜詠》等,詩(shī)凡二千余首,自選定為《缶鳴集》十二卷,共錄詩(shī)九百余首,由其內(nèi)侄周立于明永樂(lè)元年(公元1402年)鏤板印行,這是高啟詩(shī)集最早的版本。至景泰初年(約1450年左右),徐庸掇拾遺佚,合為一編,題作《高太史大全集》,凡十八卷。雖謂之“大全集”,實(shí)則并不完全。如成化間(1464-1487)張習(xí)編的《槎軒集》中有些詩(shī)就未被搜集,另正統(tǒng)九年(約1443年)由周忱刊行的高啟的文集《鳧藻集》、詞集《扣舷集》,也不在《大全集》內(nèi)。
清桐鄉(xiāng)人金檀歷經(jīng)四年的時(shí)間,較全面地輯注了高啟的詩(shī)文,于雍正六、七年時(shí)刊刻了《青邱高季迪先生詩(shī)集》,收錄高啟詩(shī)文十八卷,含樂(lè)府、五古、七古、五律、七律、五絕、七絕、長(zhǎng)短句、聯(lián)句等,還有遺詩(shī)一卷,扣舷集一卷,鳧藻集五卷,并附錄本傳、年譜,及與高啟同時(shí)人的哀誄、祭文、悼詩(shī)和后人對(duì)他的詩(shī)評(píng)、雜記等。相較于之前的版本,它不但補(bǔ)入了《大全集》中所未載的佚詩(shī),而且還廣泛地搜輯了許多遺詩(shī),并附錄許多其它的資料,又將詞集、文集附后。因此,被認(rèn)為歷來(lái)是高啟詩(shī)集最完備的版本。在陳璋所作序中,嘆金檀乃高啟之知己。因“以青邱集歷年久遠(yuǎn),易本不一,寖失先生手定之旨。因詳訂舛訛,廣增注釋,殫精竭思,浹四旬歲而后成,于是青邱全集重新。”可見,此部詩(shī)文集注收錄高啟詩(shī)文最全,金檀詳訂校注最細(xì),是研究高啟及其詩(shī)文的重要文獻(xiàn)。
2 考訂同版及先后印次
在《中國(guó)古籍善本書目》中,可查出《青邱高季迪先生詩(shī)集》在全國(guó)各大圖書館中均有保存,屬存量較多的善本書。因高啟其人的地位及此詩(shī)文集的完備,此本廣刊流傳。善本書目中著錄為:“青邱高季迪先生詩(shī)集十八卷遺詩(shī)一卷,明高啟撰,清金檀輯注;扣舷集一卷、鳧藻集五卷,明高啟撰,清金檀輯;附錄一卷,清金檀輯;年譜一卷,清金檀撰;清雍正六年七年金氏文瑞樓刻本。”[1]金檀藏書甚豐,筑“文瑞樓”貯之,有《文瑞樓藏書目錄》十二卷傳世。這部詩(shī)集注書版最初便是由金氏以“文瑞樓”的名義雕版刊刻。
全國(guó)各大圖書館的古籍編目大多數(shù)依據(jù)“雍正六七年文瑞樓”版本來(lái)著錄。其中北京大學(xué)圖書館所藏此部書的數(shù)量較多。原館藏號(hào)“811.162/0038.1”即有八部,燕大舊藏善本“NC/5402.2/8141.55”一部,另原館藏號(hào)為“X/810.6/0038”的《高青邱集》實(shí)為同一部書,近日新編書目中又增加一部。這十一部書基本反映了青邱詩(shī)集注不同印本的多種情況。在此十一部書中,其字體書版相互吻合,當(dāng)屬同版無(wú)疑,但這幾部印本間存在著初印、后印的區(qū)別。初印本筆鋒清晰,筆道有神韻,字跡清朗;后印本筆鋒磨損,字跡漸稍模糊,墨跡有所漫溢。如有的圖上版框中間靠右側(cè)有一個(gè)微細(xì)的小裂口;有的圖上版框中左側(cè)也出現(xiàn)一個(gè)微細(xì)的裂口;有的圖兩邊的缺口都微微地?cái)U(kuò)大;有的圖右側(cè)缺口再擴(kuò)大;有的圖此段邊框完全脫落,出現(xiàn)整個(gè)缺口(圖十二)。再仔細(xì)比較這幾部印本的文字內(nèi)容,發(fā)現(xiàn)其間更存在較大的差異。因此,《青邱高季迪先生詩(shī)集》諸多印本雖版本相同,但有必要進(jìn)一步歸納并揭示其不同的版印特征。
3 考訂五次版印的版本特征
結(jié)合書版字跡及文字內(nèi)容的變化及差異,刻于清雍正間的同版古籍《青邱高季迪先生詩(shī)集》,大致可細(xì)分為五次版印。分別為:文瑞樓初刻初印本、墨華池館重訂本、文瑞樓剜剔后印本、文瑞樓補(bǔ)剔后印本、平湖寶蕓堂后印本。是同一書版主人對(duì)堂號(hào)的變更,還是書版真正易主,在古籍版本研究中確實(shí)是一個(gè)較復(fù)雜的問(wèn)題。此部書幾次刷印,歷經(jīng)時(shí)間較長(zhǎng),其書版易主的可能性還是較大的。文瑞樓初刻出自金檀其時(shí)本家無(wú)疑,墨華池館屬于較特殊的一個(gè)階段,它僅存一時(shí),卻在版印上發(fā)生了內(nèi)容文字上較多的變化(見后文詳述),當(dāng)屬另一書版主人的行為。乾隆后期,有“文瑞樓剜剔后印本”,乾嘉之后有“文瑞樓補(bǔ)剔后印本”,此“文瑞樓”應(yīng)屬金檀后代,亦可劃入流傳過(guò)程之一。至“平湖寶蕓堂后印本”,平湖是嘉興東北部之地,文瑞樓為桐鄉(xiāng),其地點(diǎn)更換,是書版流傳的結(jié)果。
3.1 文瑞樓初刻初印本
“文瑞樓初刻初印本”北大館藏兩部,一為燕大舊藏善本“NC/5402.2/8141.55”,一為北大善本“SB/811.162/0038.1”。其通篇字體清朗,筆鋒清晰,字跡工整,保留了初刻時(shí)精良的品相。原版框高17.8cm,寬14.6cm,白口,單黑魚尾,左右雙邊,小字雙行,11行22字。詩(shī)集注前有“雍正六年臘月既望長(zhǎng)洲舊史陳璋序”,及“雍正六年歲在戊申孟秋月七夕前一日桐鄉(xiāng)金檀序”,遺詩(shī)卷后有“雍正七年歲次乙酉陬月上元桐鄉(xiāng)金檀跋”;另查全書中遇“舷、絃、真、貞、稹”
等字均作缺筆,以避康熙與雍正之名諱。因此,基本可定此初刻在雍正六、七年間(1728-1729)。該本有幾個(gè)主要特征:其一,內(nèi)封。詩(shī)集注內(nèi)封鐫“高青邱詩(shī)集注/扣舷集附后/文瑞樓藏版”(圖二),其后所附鳧藻集亦銜內(nèi)封,鐫“高青邱鳧藻集/文瑞樓藏版”(圖三)。此為初刻時(shí)的字體特征。其二,該本版心皆鐫“文瑞樓”三字,是文瑞樓初刻的典型,后印者則都將其挖除。其三,責(zé)任者信息。詩(shī)集注為桐鄉(xiāng)金檀輯注,姪成鼎、男宏熹仝校;扣舷集為桐鄉(xiāng)金檀重輯,男宏羆、宏槱仝校;鳧藻集為桐鄉(xiāng)金檀重輯,姪成鼎、男宏熹仝校。這應(yīng)是金氏文瑞樓初刻中準(zhǔn)確的注校者信息。而且還可注意其“桐鄉(xiāng)”二字均在第二行,置于“金檀”之上。從北大所藏兩部看,燕大舊藏本刷印在前,整體墨色更濃。尤其文中高啟詩(shī)文大字粗筆濃,金檀小字注細(xì)筆淡,層次更加鮮明;再仔細(xì)比較筆鋒,燕大本(圖七)比北大本(圖十二)的筆鋒精微處也更完整。但綜合而言,二者的差別并不太大,刷印的時(shí)間還是較接近的。
3.2 墨華池館重訂本
文瑞樓初刻初印后,書版易主,轉(zhuǎn)至“墨華池館”(圖一),見內(nèi)封重鐫為“高青邱詩(shī)集注/扣舷集附後/墨華池館”,鳧藻集內(nèi)封為“高青邱鳧藻集/墨華池館”。上文所提北大館新編書目即為此部,現(xiàn)編號(hào)為:“SB/811.162/0038.2”。另筆者查出原編目為“X/810.6/0038”的《高青邱集》,實(shí)則同為墨華池館本的詩(shī)集注。在版印形式上,這兩部正好代表了墨華池館前后兩個(gè)階段的印本特征——前印本的詩(shī)集注內(nèi)封為藍(lán)底印花紙,全本字跡清晰,印本精良(圖五,圖八,圖九,圖十五)。后印本的內(nèi)封均為普通紙,相較前印,全本字跡稍遜模糊。據(jù)此也可間接推斷,文瑞樓初刻初印后,應(yīng)當(dāng)是在較短的時(shí)間內(nèi),書版就輾轉(zhuǎn)至墨華池館,故此本前印幾乎還保留了初刻初印本的良好品相。
具體從版本內(nèi)容上辨析,墨華池館本相較于文瑞樓初刻初印本發(fā)生了較大的變化。如“卷端責(zé)任者”處有挖版改動(dòng),詩(shī)集注責(zé)任者改為“金檀輯注,桐鄉(xiāng)汪夢(mèng)齡、汪安重訂”; 扣舷集與鳧藻集均改為“金檀重輯,桐鄉(xiāng)汪夢(mèng)齡、汪安覆校”。其原刻中的“桐鄉(xiāng)”二字從第二行被移至了第三行。
3.3 文瑞樓剜剔后印本
墨華池館重訂本后,該書版又回到了文瑞樓,形成第三印。可見此印為新鐫刻的“文瑞樓藏版”內(nèi)封,與初刻本的文瑞樓在字體與版式上均有差別。進(jìn)而,在三個(gè)部分的卷端,原重訂者都被挖除,并將第二行的字移至第三行,形成詩(shī)集注責(zé)任者僅存“桐鄉(xiāng)金檀 星軺輯注”,扣舷集與鳧藻集僅存“桐鄉(xiāng)金檀 星軺重輯”(圖四)。筆者推測(cè),此文瑞樓印本很可能是金氏后族,力圖恢復(fù)其祖金檀注本的重要性,而有意抹去重訂者的信息,也無(wú)需再標(biāo)注前親的校對(duì),故只標(biāo)立“金檀”一人。但是在版本上,該書版卻已是重訂挖改后的狀況,所印的仍是重訂后的內(nèi)容。由此,此印因重訂者的抹除,造成責(zé)任者信息的丟失,容易誤將重訂后的內(nèi)容當(dāng)作原金檀輯注的版本來(lái)理解。這對(duì)《青邱高季迪先生詩(shī)集》注本的理解有極大的影響。
除了內(nèi)封與責(zé)任者信息的變化外,此次版印還具有乾隆修四庫(kù)時(shí)期的典型特征。其一,該本在第一冊(cè)首頁(yè)添加了“欽定四庫(kù)全書提要”,包含高啟大全集十八卷與鳧藻集五卷的提要內(nèi)容。乾隆三十七年(1772年)開始纂修四庫(kù)全書(圖十四),歷經(jīng)十年,其中大全集的提要撰于乾隆四十四年,鳧藻集的提要撰于乾隆四十三年,可初步推測(cè)刷印時(shí)間至少是在乾隆四十四年之后。
其二,此本有“剜剔”。在原刻小字注中凡有引用《錢謙益列朝詩(shī)集》或《列朝詩(shī)傳》等三十處皆被挖除。如在詩(shī)集注卷端左下角剜剔一處(圖十一),及卷三第二十一至二十二頁(yè)剜剔三處(圖十三)。
乾隆修四庫(kù)乃“寓禁于征”,其間大興文字獄,禁毀書籍。當(dāng)時(shí)錢謙益的作品就是主要的禁毀對(duì)象。在《四庫(kù)全書總目》集部總敘中提到:“至錢謙益《列朝詩(shī)集》,更顛倒賢奸,彝良泯絕,其貽害人心風(fēng)俗者,又豈鮮哉!”[2]又在述評(píng)清朱彝尊所編《明詩(shī)綜一百卷》中,謂“至錢謙益《列朝詩(shī)集》出,以記丑言偽之才,濟(jì)以黨同伐異之見,逞其恩怨,顛倒是非,黑白混淆,無(wú)復(fù)公論。”[3]明確下令禁毀錢氏書目的時(shí)間,據(jù)《四庫(kù)全書纂修考》所載,乾隆曾于四十三年下詔嚴(yán)厲督飭,謂自是年十一月起,“予限二年,實(shí)力查繳”。四庫(kù)館臣于是議定《查辦違礙書籍條款九則》,其中一則即為:“錢謙益,呂留良,金堡,屈大均等,除所自著之書,俱應(yīng)毀除外;若各書內(nèi),有載入其議論,選及其詩(shī)詞者,原系他人所采錄,與伊等自著之書不同,應(yīng)遵照原奉諭旨,將書內(nèi)所引各條簽明抽毀,于原板內(nèi)鏟除,仍各存其原書,以示平允。其但有錢謙益序文,而書中并無(wú)違礙者,應(yīng)照此辦理。”[4]另在《清代文字獄檔》中亦有乾隆四十五年奏折中記:“奉有諭旨,錢謙益等所著悖妄詩(shī)文俱應(yīng)銷毀,其各項(xiàng)書籍內(nèi)凡有采錄其詩(shī)文及記載其人事實(shí)書目者,亦均應(yīng)芟削。”[5]由此可進(jìn)一步推證,此次詩(shī)集注的版印大致是在乾隆四十四至四十五年后,遵照“將書內(nèi)所引各條簽明抽毀,于原板內(nèi)鏟除”,所以形成了剜剔,詩(shī)集注因而也得以“存其原書”。
因此,文瑞樓剜剔后印本是詩(shī)集注在乾隆時(shí)期所形成的一個(gè)特殊的版本。北大館所存有兩部,原編號(hào)為“X/811.162/0038.1”和“LSB/698”(李盛鐸藏書專用編號(hào))。
3.4 文瑞樓補(bǔ)剔后印本
詩(shī)集注書版從墨華池館回到文瑞樓后,應(yīng)當(dāng)是保留了較長(zhǎng)的一段時(shí)間,因?yàn)槌恕拔娜饦秦嗵薇尽蓖猓碛幸粋€(gè)文瑞樓的本子。此本亦附有“欽定四庫(kù)全書提要”,與此前剜剔本比較有幾點(diǎn)不同:
其一,內(nèi)封與剜剔本相同。同為“文瑞樓藏版”,字體和版式都一致,表明書版仍存文瑞樓。
其二,書內(nèi)字跡稍顯模糊。如詩(shī)集注卷端“青”、“圣”二字出現(xiàn)缺筆,表明是在三印之后又經(jīng)歷了較長(zhǎng)一段時(shí)間,刷印了較多次數(shù)。
其三,卷端責(zé)任者變更。詩(shī)集注、扣舷集與鳧藻集這三處的卷端責(zé)任者,都重鐫刻為“桐鄉(xiāng)金檀、星軺輯注,姪成鼎、梅均,男宏熹、開霞仝校”。其“桐鄉(xiāng)”二字又返至第二行。整體的行款及列名似乎仿照了文瑞樓初刻初印的狀態(tài),但忽略了初刻時(shí)扣舷集的校對(duì)者實(shí)為“宏羆與宏槱”, 并非三者完全相同;且扣舷集與鳧藻集的初刻為“金檀重輯”(圖十),不同于詩(shī)集注為“金檀輯注”。同時(shí)因此版已經(jīng)重訂改動(dòng),不著重訂者信息,仍造成責(zé)任者信息的曲解。
其四,此次版印還要特別注意,在詩(shī)集注的卷端處,上一印文瑞樓剜剔本挖除的地方,在此印中做了補(bǔ)版,補(bǔ)入“錢謙益列朝詩(shī)集”七字。與剜剔前的原刻比較,其字體筆鋒均有不同,故也可進(jìn)一步確定上一印剜剔本確是在原版內(nèi)完全鏟除,不是覆紙遮蓋而已。而除此卷端一處外,其余各挖版處仍保留挖版后的狀態(tài),沒(méi)有補(bǔ)刻。依照這些線索就可更加明確,此本的修補(bǔ)印行是在文瑞樓剜剔本之后,而且應(yīng)當(dāng)是過(guò)了乾嘉禁書最嚴(yán)厲的時(shí)期了。
綜上各條,可見文瑞樓補(bǔ)剔后印本的補(bǔ)刊者似乎是想恢復(fù)文瑞樓初刻原貌,但對(duì)詩(shī)集注內(nèi)容與版本并無(wú)清楚的了解,僅作一些表面文章,將卷端責(zé)任者及空白處依照初印本作了修改補(bǔ)刻,而對(duì)書中歷次修補(bǔ)剜改則一仍其舊。北大館存有此次版印本一部,原編號(hào)為“X/811.162/0038.1/C2”。
3.5 平湖寶蕓堂后印本
詩(shī)集注書版經(jīng)文瑞樓剜剔、補(bǔ)剔版印后,再次易主,轉(zhuǎn)至“平湖寶蕓堂”,出現(xiàn)了平湖寶蕓堂后印本,可見該本新鐫刻的詩(shī)集注內(nèi)封為“高青邱詩(shī)集輯注/扣舷集附后/平湖寶蕓堂藏版”(圖三,圖六),另鳧藻集皆無(wú)附內(nèi)封。這一次的刷印與文瑞樓補(bǔ)剔后印的特征基本一致:卷首有四庫(kù)提要;卷一有補(bǔ)版,其余處存挖版;責(zé)任者相同。另從詩(shī)集注卷端處,可見“金檀”之“檀”字有磨損,字跡更模糊,也表明是在文瑞樓補(bǔ)剔后印本之后。據(jù)此可推測(cè)這應(yīng)是該書版最后階段的刷印了。所以今存平湖寶蕓堂的復(fù)本也較多,北大館藏共四部,原編號(hào)為“SB/811.162/0038.1/C2”、“SB/811.162/0038.1/C3”、“SB/811.162/0038.1/C4”、“SB/811.162/0038.1/C5”。這四部中主要反映了平湖寶蕓堂兩次刷印的狀況——前期的內(nèi)封為黃色紙,字跡較清晰;后期內(nèi)封為白紙,個(gè)別字字跡更漸模糊。
4 結(jié)語(yǔ)
通過(guò)以上五次版印的詳細(xì)考訂,可和《青邱高季迪先生詩(shī)集》由“文瑞樓刻版”幾經(jīng)輾轉(zhuǎn),從雍正六、七年開始,經(jīng)乾隆嘉慶,再延至清末,歷時(shí)至少百年以上。其書版從原刻家流出,間又返回本家,而后再次流傳別家。這正是古代版刻流傳的有趣現(xiàn)象。在流轉(zhuǎn)過(guò)程中,同一個(gè)書版易主更替,經(jīng)過(guò)挖版修版,內(nèi)容增刪等,發(fā)生了多次版印,形成了同版不同印中的版本變化。因此,高青邱詩(shī)集注的多個(gè)印本,就不能簡(jiǎn)單當(dāng)成同版,而應(yīng)作不同版本來(lái)對(duì)待,具有其不同版本的價(jià)值。從基本內(nèi)容及版本上看,雍正六、七年間的“文瑞樓初刻初印本”是現(xiàn)存金檀輯注青邱詩(shī)集原貌的本子,其筆鋒清晰,刻印精美。雍正七年后至乾隆四十四年間的“墨華池館重訂本”是汪氏二人重訂后的本子,是研究高啟詩(shī)集注的另一重要版本。后兩個(gè)文瑞樓本不可與初刻初印本的文瑞樓相混淆。乾隆四十四年后形成的“文瑞樓剜剔后印本”是乾隆時(shí)期一個(gè)特殊的本子,也可作為乾隆禁書運(yùn)動(dòng)影響下的一個(gè)產(chǎn)物。乾嘉以后所形成的“文瑞樓補(bǔ)剔后印本”部分恢復(fù)了文瑞樓初刻的原貌,但仍不完整,保留了乾隆后期版本的一些面貌。嘉慶以后出現(xiàn)的“平湖寶蕓堂后印本”與“文瑞樓補(bǔ)剔后印本”的特征基本一致,只是書版磨損較多,字跡模糊,已不如以前各本精良,是該書版最后階段的印本。
從編目工作上說(shuō),北大圖書館的原編,忽略了幾次版印的特征,籠統(tǒng)地著錄為一種版本。現(xiàn)按照不同版本來(lái)著錄,以十進(jìn)分類法編目的北大館藏諸部,其先后五印的書號(hào)可改為:811.162/0038.1,811.162/0038.2,811.162/0038.3,811.162/0038.4,811.162/0038.5。針對(duì)同版不同印的古籍書目,編目中可展開系統(tǒng)的著錄,即在每一次版印信息中說(shuō)明與它本的關(guān)聯(lián),呈現(xiàn)系統(tǒng)的版本關(guān)系,從而為研究者提供最直觀的版本源流信息。
參考文獻(xiàn):
[1]中國(guó)古籍善本書目編輯委員會(huì). 中國(guó)古籍善本書目·集部:第四期[Z]. 上海:上海古籍出版社,1998:10.
[2][3]四庫(kù)全書研究所. 欽定四庫(kù)全書總目[M]. 北京:中華書局,1997:1971,2662.
[4]郭伯恭. 四庫(kù)全書纂修考[M]. 上海:國(guó)立北平研究院史學(xué)研究會(huì),1937:24-25.
[5]王有立.清代文字獄檔[A].中華文史叢書(94)[Z].臺(tái)北:華文書局,1969:492.
作者簡(jiǎn)介:楊芬(1981-),女,哲學(xué)碩士,北京大學(xué)圖書館館員。