【摘 要】由于語言和文化相互依存,密不可分,跨文化知識成為英語教學中不可或缺的重要內容。在中學英語教學中,教師在讓學生掌握和提高語言基本功的同時,要通過顯性的教學活動和隱形的潛移默化的影響,不斷把文化因素融入語言學習中,大力培養(yǎng)學生的跨文化意識,最終達到提高學生跨文化交際能力的目的。
【關鍵詞】英語教學 語言 文化 跨文化意識
近年來,隨著全球一體化的日益拓深,跨文化交際成為我國外語教學界重要的研究課題。《中學英語新課程標準(實驗稿)》明確指出,基礎教育階段英語課程的任務是:“激發(fā)和培養(yǎng)學生學習英語的興趣……使學生掌握一定的英語基礎知識和聽、說、讀、寫技能,形成一定的綜合語言運用能力……幫助學生了解世界和中西方文化的差異……為他們的終身學習和發(fā)展打下良好的基礎。”然而,由于受多種因素的制約,長期以來,外國的中學英語教學往往局限于對句子意義及語法分析等語言知識的傳授,而忽視了對學生跨文化意識的培養(yǎng),使學生綜合使用語言的交際能力薄弱,教學效果大打折扣。那么,在英語教學中培養(yǎng)學生的跨文化意識有何重要意義?如何有效培養(yǎng)學生的跨文化意識?本文擬對此做一粗淺探討。
一、中學英語教學中跨文化意識培養(yǎng)的重要意義
英語教學的主要任務是培養(yǎng)學生用英語與具有不同文化背景的人們進行交際的能力,故而,在中學英語教學中培養(yǎng)學生的跨文化意識尤顯重要。語言并不是孤立和抽象的符號系統,而是意義的承載物,它不能脫離文化而存在,而必須從社會和文化的角度去理解。
語言是一種特殊的文化現象,二者之間有著相互密切的依存關系。語言首先是文化的重要組成部分。文化作為科學術語,按照英國人類學家泰勒的解釋,它是“一種復雜體,它包括知識、信仰、藝術、道德、法律、風俗,以及其余從社會上學得的能力與習慣。”而語言則是人類特殊的語言能力通過后天社會語言環(huán)境的觸發(fā)而習得的一套知識系統,故而語言屬于文化的一部分。語言又是文化的重要載體。不同民族的語言反映和記錄著不同民族特定的文化風貌,各民族的文化在其語言中表現得最為充分和完美。各種語言中除一部分核心詞匯外,許多詞匯都常帶有特定的文化信息,有些特殊的詞匯如諺語、成語、典故等,更是與該民族的文化傳統有著極為密切的聯系。語言中的語法結構也在一定程度上反映了該民族的思維方式和思維習慣。與此同時,不同民族的文化又在某種程度上制約著其語言的發(fā)展,成為語言表現的基本內容。在跨文化交際中,人們的言語表現形式更要受語言賴以存在的特定文化背景的制約和影響。“每一種語言都與某一特定的文化相對應。該語言的語言結構、語言交際模式、篇章修辭原則等等都在很大程度上受到作為該語言上層文化觀念的影響甚至制約。”鑒于語言與文化有著如此密切的依存關系,故而在跨文化交際中,如果學生缺乏對特定文化知識的深入了解,而局限于以自身母語文化中所形成的思維模式、行為方式、審美觀念和風俗習慣等與對方進行交往,在某些方面必然會形成不同文化觀念之沖突和不快。眾所周知,不同民族的文化具有很大的不可通約性。在某一文化中屬于常識性的行為,置于另一文化下可能會不合常識;在某一文化中屬于很禮貌的行為,在另一文化下可能會被視為無禮。如在中國,我們往往稱中年以上的人為“老”,以示尊敬,而在西方,“老”則意味著風燭殘年,去日無多,因此西方人都忌諱稱呼“老”。在中國乘坐公交車,如果遇到年長的老人,我們得給對方讓座,因為尊老愛幼是中華民族的傳統美德,如果不去讓座,一定會受到別人的譴責。而在美國,如果碰到同樣的情景,你去給他讓座,對方定會拒絕,這是因為在美國社會,老人們普遍養(yǎng)成了堅持獨立、不服老的習慣,由于他們不喜歡別人稱其為老人,在美國往往用“年長的公民”(senior citizens)這一委婉語來指稱他們。再如,中國人常愛談論所購商品的價格,但英美人則忌諱這一點,如果你問英美人:“你買這東西花了多少錢?”他們一定會視為不禮貌而不悅。中國人和英美人在受到贊譽之后的回答也有些不同:前者一般會表示謙虛和受之有愧,而后者則會高興地接受贊揚。由此可見,在跨文化交際中,言語思想并不是僅靠詞匯和語法規(guī)范就能表達清楚的,而必須考慮特定的文化背景因素。
長期以來,由于對語言的狹義理解,語言和文化的這種關系在英語教學中一直未得到足夠重視。傳統的中學英語教學往往把主要精力集中在語言知識的傳授上,而忽視了對學生跨文化意識的培養(yǎng),培養(yǎng)出來的學生盡管詞匯量掌握豐富,語法知識也很好,但由于他們不了解語言的文化背景,故仍難用英語進行得體交際。因此,在中學英語教學中培養(yǎng)學生的跨文化意識,這是英語教學的深層次目標和語言與文化的關系所共同決定了的。在教學中,教師除了要注重詞匯、語法知識的講解,也要重視英語國家文化知識的學習,讓學生在語言學習中了解文化,在了解文化中學習語言,使他們真正具備跨文化交際能力。
二、中學英語教學中跨文化意識培養(yǎng)的實踐路徑
那么,在中學英語教學中,應該如何有效培養(yǎng)學生的跨文化意識呢?筆者認為可從以下幾方面入手:
(一)充分挖掘教材內容,滲透跨文化知識
在現行中學英語教材的語篇閱讀材料中,許多文章涉及英語國家文化的方方面面,教師在教學中要充分挖掘語篇的文化信息,在傳授英語知識的同時,加強英語文化知識滲透。如英語教材中表示英美國家節(jié)日的詞匯會頻繁出現,遇到這些詞匯時,教師可向學生介紹與之相關的文化背景。如講圣誕節(jié)時,可向學生介紹圣誕節(jié)的由來、西方人如何過圣誕節(jié)等。同時,應注重分析中西文化差異,加強兩種文化之間的對比,幫助學生領會文化異同現象。中西文化差異在語言交流中表現得十分廣泛,如日常見面時的問候、稱贊、告別、致謝、道歉等,在教學中遇到這些話題時,教師應有意識地介紹給學生。如初次見面時,中國人愛談及對方的年齡、婚姻、收入,而西方人對此則比較忌諱,因為這些涉及個人隱私。在接受別人的禮物時,中國人比較含蓄,往往要先推辭一番,接受后一般不當面打開。而西方人表達情感直接,一般會欣然接受,并當面打開禮物加以贊賞,等等。教師尤其要注重在詞匯教學中滲透文化,因為詞匯是語言中最活躍的部分,承載著豐富的民族文化內涵。如“dog”這個詞,漢英里表層含義都是一樣的,但在中國文化中,dog常被用來比喻壞人,如走狗、狼心狗肺、狗眼看人等,而在西方文化中,dog卻象征人類的忠實朋友,如“a clever dog”(聰明人)、“a lucky dog”(幸運兒)等。教學中教師要有意識地將語言與文化與聯系起來,讓學生掌握英語國家的文化特點,提高跨文化交際的實效性。
(二)改變傳統教學模式,創(chuàng)設跨文化語境
在英語課堂教學中,教師還應與時俱進,改變傳統教學模式,由重教師的“教”轉向學生的“學”,由重“結果”轉向重“過程”。要在課堂上盡可能地創(chuàng)造條件,充分利用多種教學手段,精心設計有效的課堂活動,把英語國家的文化滲透到教學的各個環(huán)節(jié),從而創(chuàng)設一個跨文化語境,使學生充分體驗異國的文化氛圍。除了充分合理地利用教材,積極利用多媒體教學也是培養(yǎng)學生跨文化意識的重要手段。教師可以用豐富的網絡資源設計多媒體課件,充分利用圖片、幻燈片等進行直觀教學,可結合英語電視、電影、廣播、錄像等視聽材料等向學生介紹相關文化背景知識,讓學生真實直觀地感受異國文化,使他們對英語的實際使用耳濡目染。除了積極利用多媒體教學,教師還應充分發(fā)揮學生的主體性,提倡師生互動、生生互動式的學習。要善于創(chuàng)設一定的情境,靈活選擇和綜合運用小組討論、模擬角色、課堂演講、情景游戲等方法,鼓勵學生結合特定的文化情境進行筆頭和口頭、雙邊和多邊的英語交際,以此使學生切身感受語言在真實情境中的具體運用。通過這些教學模式的具體運用,既可提高學生英語學習的興趣,又能讓學生身臨其境,學以致用,從而進一步增強英語文化教學的靈活性和開放性。
(三)注重利用第二課堂,拓展跨文化氛圍
跨文化意識的培養(yǎng)是一項綜合工程,僅憑有限的課堂時間,難以從深層次上對學生進行文化教學,豐富多彩的課外活動永遠是課堂教學的有益補充。故而,教師不僅要充分利用教材和課堂教學進行跨文化知識介紹,也要注重利用第二課堂,在課外最大限度地拓展英語文化氛圍,在潛移默化中培養(yǎng)學生的跨文化意識,提高學生的跨文化交際能力。優(yōu)質的文化講座有利于提高學生的學習興趣,可以定期組織開展一些有關英語國家文化方面的講座,讓學生更多地了解異國的歷史文化、風土人情、傳統習俗等。還可以多組織開展豐富多彩的校園英語活動。如開辟英語角,組織學生觀看英文原聲電影,舉辦英語晚會、英語口語比賽、英語演講比賽、英語沙龍等,營造濃厚的英語氛圍。這些文化活動為學生積累英語知識、培養(yǎng)跨文化意識提供了一個立體多維的情景世界,可以有效地培養(yǎng)學生的跨文化交際能力。報刊文章和文學作品是了解某一民族文化的最豐富、最生動的素材,大量閱讀這些作品也是讓學生了解其他國家文化知識的有效途徑。教師教學之余可向學生推薦一些鮮明體現外國文化的英文版的報刊文章和文學作品的簡易讀本,讓學生從中得到有關西方文化有血有肉的了解。
綜上所述,語言和文化的關系密不可分,跨文化知識是英語教學中不可或缺的重要內容。由于不同國家的居住環(huán)境和歷史發(fā)展的不同,其文化也存在著一些差異,具有民族性和獨特性,離開了英語文化,就難以準確地掌握和使用英語。因此,在中學英語教學中,教師在讓學生掌握和提高語言基本功的同時,要通過顯性的教學活動和隱形的潛移默化的影響,不斷把文化因素融入語言學習中,大力培養(yǎng)學生的跨文化意識,最終達到提高學生跨文化交際能力的目的。
參考文獻:
[1](英)愛德華·泰勒.原始文化[M].連樹聲譯,上海文藝出版社,1992.
[2]束定芳,莊智象.現代外語教學理論、實踐與方法[M].上海外語教育出版社,2008:129.