摘 要:通過對影印版圖書特征的描述和分析,結合西文文獻著錄規則及USMARC著錄格式,提出了該類出版物的著錄方法。
關鍵詞:影印版圖書 著錄 USMARC 圖書編目
中圖分類號:G6文獻標識碼:A文章編號:1674-098X(2011)04(c)-0245-01
授權影印版圖書,既不同于外文原版書,又與我國出版的中文圖書有明顯的差異,給我國圖書館編目人員的工作帶來了困擾和挑戰。如何準確地對這類圖書進行編目,目前尚無標準可循,圖書館界對此也存在一些分歧,造成了編目的不統一。本文通過對授權影印版西文圖書的特點及其USMARC著錄探討一下授權影印版圖書的特點和著錄規則。
1 授權影印書的特點
1.1 出版形式
授權影印書一般有兩種形式,一種是已在國外公開出版發行的西文圖書,其版權擁有者授權給我國某出版機構影印后在國內公開發行的圖書;另一種是由國外出版商與國內出版社合作影印出版的圖書。
1.2 內容特征
影印版圖書的正文完全為西文,內容上無改編、縮寫或翻譯,是原版書的影印本。
1.3 其他信息特征
其他信息特征基本上可歸納為四類:第一,其正文內容、序跋、文后索引以及版式與原版書基本相同。在正題名頁、封面、書脊、版權頁等處,除印有原書的外文題名、責任者、版次、出版社等內容外,一般還有題名、責任者的中文譯名和影印版、國內出版社的中文名稱及出版地等。第二,一些影印版西文圖書的正文文字信息與原版圖書一致,但局部內容略有變化。第三,多數有中文的前言介紹、出版說明、內容簡介及國家版本圖書館的圖書在版編日(CIP)數據等。第四,影印版西文圖書除了有它自身的ISBN號外,還經常帶有原版圖書的一個或多個ISBN號。
2 授權影印版圖書主要字段的著錄
2.1 國際標準號(020字段)
授權出版的影印圖書,有時既有國內出版者的ISBN號,也有原版圖書的ISBN號,各館可根據本館需求,在著錄時除著錄國內的ISBN好,還要選擇著錄原版文獻的ISBN,以方便圖書館采訪查重等工作。
2.2 題名與責任者說明項(245字段)
此字段的著錄應使用文獻本身所使用的語言或文字進行著錄,如果題名頁出現原文題名和中文題名,盡管中文題名有時更為顯著,仍應首先選擇與正文語種相同的題名作正題名,中文題名作為并列題名。為了給讀者提供從中文角度檢索該文獻的途徑,中文題名還可通過246字段揭示。
1)只有一個題名頁,以該題名頁作為主要信息源。①題名頁只出現一種文字的正題名,以該文字的正題名作為正題名,題名頁以外出現的另一種文字的正題名則以并列題名著錄在246字段;②題名頁出現多種文字的正題名,不考慮其在題名頁的排列順序,均取與中文語種相同的題名作為正題名,而其他語種的題名作為并列題名予以著錄,同時在246字段著錄,以提供檢索點和檢索途徑。
2)有多個題名頁,此時應選擇有重印(影印)信息的題名頁而不是選擇附印的原版題名頁作為題名頁,其正題名的選擇同1)。
3)題名頁以外出現的中文題名其他西文題名作為相關題名信息著錄在246字段。
2.3 版本項說明(250字段)
此字段是記錄文獻的版本信息,用于區分相同著作的不同版次或版本,是對文獻內容的反映,而非所編文獻的版本內容,而且大部分授權影印書都是國外的經典教材或者專著,經歷過多次版本修訂,因此非常有必要在版本項中揭示出版次。
1)若版本說明以兩種以上語種出現時,應選取與正文語種相同的語種,若沒有與正文語言相同的語種,則選首先出現的語種。
2)一般影印版圖書的版次均為第一版,所以不予著錄,同時將原版版次在534字段加以附注說明。
3)當不同信息源版次信息不一致時,按規定信息源順序選取,即題名頁、其他文前序頁和書末初步說明。如:題名頁上有“第8版”,書末出版說明中有“1998年第3版”,則在250字段只著錄第8版即可。如有必要,可將“1998年第3版”著錄在500的附注字段。
2.4 出版發行項說明(260字段)
授權影印版圖書由于是授權出版或合作出版,常有兩個或多個出版地和出版者,其語言形式也較為復雜,此字段僅著錄影印版圖書的出版發行信息,而非原版文獻的出版信息,原版文獻的出版信息應著錄在534字段里。
1)出版地。因為授權影印版圖書只限在中國境內出版、銷售,因此只著錄中國的出版地,若第一規定信息源題名頁上的出版地只有一種語言形式,則只需選取該種語言形式即可,若題名頁上出現中西文兩種語言形式,則優先選取與正文語種相同的語言形式,即西文語種;若題名頁只有中文形式,而其他規定信息源(如版權頁)有中西文兩種語言形式,則優先著錄中文形式。
2)出版者。若是授權中國出版的,則只著錄中國的出版者(不管題名頁上是否出現外國的出版者),若明確指出是聯合出版,則中國和外國的出版者都給予著錄,著錄順序按照規定信息的出現順序;若同一出版者在規定信息源以不同的語言形式出現,則優先著錄與正文語種相同的語言形式,即西文語種形式;若在第一信息源只有中文形式,第二信息源有中西文兩種語言形式,則優先著錄中文形式,即在題名頁只有中文形式,而在版權頁有中西文兩種形式,則優先著錄中文形式。
2.5 叢編項說明(440、490、830字段)
1)國內出版機構在引進圖書版權時,常對某一專題文獻成套引進。若規定信息源只出現原版圖書的叢編題名,則只著錄原版的叢編題名,即著錄在440字段。
2)若規定信息源既出現原版圖書的叢編題名又出現原版圖書叢編題名的中文翻譯名,則將兩種語言形式的叢編題名同時著錄在490字段,將中文翻譯名作為并列叢編名著錄,并在830字段提供規范形式和檢索點。
3)若規定信息源既出現原版圖書的叢編題名又出現中國影印時為某種目的添加的叢編題名(不是翻譯的),則將兩種語言形式的叢編題名分別著錄在440字段,即重復440字段,以分別記錄原版叢編題名和中國出版時添加的中文叢編題名。
由于授權形印圖書不同于西文圖書有著自己獨有的特征,因此在編目著錄時應充分體現、揭示這一獨有特點。我館在對授權影印圖書編目著錄時也遇到了不同程度的問題和難題,要對授權影印圖書進行更好的編目和著錄,就必須不斷的進行學習,不斷的提高編目人員自身的素質和編目水平。
參考文獻
[l]曾蓉.影印版圖書的編目方法探討[J].重慶工學院學報,2006,1.
[2]駱冬燕,王慧秋.授權影印版西文圖書的編目探討[J].圖書館學研究,2006,10.