999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

商務日語翻譯技巧與能力提高

2011-12-31 00:00:00洪林青
科技創新導報 2011年15期

摘 要:在商務日語專業的教學計劃設計中,商務日語翻譯作為一門主要的專業技能課占有重要的地位,其目的在于培養具有較高專業技能的商務日語應用型、技能型人才,然而,因其內容具有較強的專業性與實用性,也就對教師的教學水平及學生的學習能力提出了更高的要求。

關鍵詞:商務日語翻譯技巧能力提高

中圖分類號:H36文獻標識碼:A文章編號:1674-098X(2011)05(c)-0168-01

商務日語作為企業交際活動與商務活動中必不可少的一種專業知識,其具有較高的專業性與實用性,要求翻譯者具有豐富的專業知識與語言知識,對企業的文化背景和管理知識有深入的了解,一個專業、標準的商務日語翻譯,對于提高企業商務活動的效率,促進企業間的交際活動具有重要的作用。掌握嫻熟的翻譯技巧,具有扎實的語言翻譯能力是商務日語專業人才應具有的重要專業技能。本文圍繞商務日語翻譯技巧及翻譯實踐能力的提高為主題進行闡述。

1 商務日語翻譯的原則與技巧

1.1 商務日語翻譯的原則

商務日語翻譯注重內容的準確和忠實,在商務日語翻譯過程中,翻譯者要用目標語言把源語言的信息準確、嚴謹的表達出來,要用詞準確、條理清晰,使讀者在閱讀的時候,得到與原文內容相等的信息,正確了解原文的內容。其次,翻譯者應根據不同的行業,掌握相關的知識,運用翻譯技巧,使譯文與源文具備相同等值的信息,并在在翻譯的過程中要正確使用商務日語專業術語、外來語及各個領域中出現的專業新用語。

1.2 商務英語翻譯的技巧

(1)翻譯用詞準確,內容完整。

在商務日語文書翻譯中,譯者應做到用詞準確、措辭嚴謹,譯文完整準確。同時,在堅持原文的格式、結構,在保證原文的準確性和嚴密性的同時,根據中日語言在句法、表達方式等方面的不同,靈活運用翻譯技巧,適當的添加或削減譯文,使其內容看起更加的完整和清晰,便于讀者能夠準確的理解。

(2)正確使用行業專業術語、日語外來語及縮略語。

作為商務翻譯人員,在翻譯過程中要注意正確使用商務專業術語、日語外來語、縮略語及出現在不同領域中的專業新詞匯。商務日語中使用著大量的外來語,如:アフターサービス(產品保修)、カタログ(商品目錄)等等。另外,商務日語中除了使用外來語之外,有時還使用英文縮寫來表示,如:CIF(成本加運費)等等。翻譯者對此類詞匯要有相當的了解,才不至于誤譯,避免商務活動中的糾紛與損失。

(3)準確把握商務文書的表達風格,熟悉商務文書翻譯中的敬語。

日語商務文書主要是寫給往來客戶和一般消費者的,因此其文書中具備了很多禮儀的因素,敬語的使用比較普遍,所以在翻譯時一定要注意敬語用語的使用。日語商務文書在開頭和結尾多加入問候語和祝福問候語,而且多半已經固定下來,所以要求商務翻譯人員能夠準確翻譯這些凸顯商務日語特色的敬語。比如:開頭語的“拝啓”、“敬啓”、“急啓”、“貴社ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます(貴公司生意興隆,不勝欣喜)”、結尾的“敬具”、“謹啓”、“ご返事をお待ち申し上げます(盼答復)”等等。

(4)轉譯。

轉譯是指商務日語翻譯過程中日語和漢語的的表達方式和詞性的變化,由于漢語和日語在表達方式上,詞與詞組的結構搭配上存在差別。因此,翻譯者在翻譯的時候都不一定按原來的詞性和表達的方法譯出,適應語言的語法規則和表達習慣可以,在翻譯的時候進行表達方法和詞類的轉譯。

如:この設備はガンの治療に使われている(這個設備用于治療癌癥)(日語名詞翻譯成漢語動詞)

(5)了解語言文化差異,解決跨文化商務日語翻譯的問題。

語言具有鮮明的地域特征、文化背景,不同的語言有著不同的的文化差異,中日兩國由于在風俗習慣、地理環境以及歷史文化方面存在差異,所以要解決商務日語翻譯中的因跨文化所帶來的問題,就要對日文詞匯有著透徹的理解,不僅要理解文字表面上的意思,更要推敲其在不同情境中的語義,例如:“検討させてください”“考えさせてください”等語言在與日本人的商務交往中經常出現,如果從文字上理解的話,我們可以簡單的理解為“接受建議、需要研究”,而依照日本人的語言習慣與表達方式,此句話應該是明確的拒絕,只不過是日式的一種委婉的拒絕方式。因此,我們需要要多的了解中日兩國文化差異與共同點,從中尋找一個理想的結合點,避免因文化差異而造成的翻譯失誤。

2 商務日語翻譯應用能力的提高

2.1 突出專業特色,側重實用教學

作為一門專業技能課,商務日語翻譯教學應側重于培養和提高學生的實際翻譯應用能力。教材應涵蓋翻譯基本理論、方法和技巧,突出商務應用翻譯實踐能力的培養。通過對進出口商務信函,請柬,電傳、銷售文書、訂單申請、商業談判、廣告傳單、備忘錄、商業合同等商務文書的學習,提高了學生翻譯不同題材和體裁的中英文材料的實際能力。

2.2 明確翻譯標準,保證翻譯質量

在翻譯教學的初期,教師可通過譯文對比、譯文賞析、錯譯分析等方式,提高學生對翻譯標準的理解和認識,把握翻譯尺度,在翻譯實踐中以“信、達、雅”等標準,根據不同文書的文體風格,如:公文體風格、論說體風格、廣告體風格等,明確翻譯的側重點。如翻譯商務合同, 必須語言嚴謹、內容表述準確、客觀,避免個人感情色彩滲入。教師可根據不同文體的內容和翻譯實例對學生進行翻譯指導,找出相關文體的特點,進行各種文體內容的翻譯練習。另外,還要培養學生的知識面、廣泛涉獵各種商務知識。

2.3 研究翻譯技巧,提高翻譯效率

教師通過結合自己的翻譯實踐,對相關的翻譯理論、翻譯技巧加以研究,指導學生在從事實踐翻譯活動中,不僅知道如何譯,并且要知道為什么要這樣譯。教師通過選擇各種文體的文章向學生介紹常用的翻譯方法和技巧,并通過口譯、筆譯、模擬翻譯、實踐翻譯等練習使學生能夠靈活運用。通過翻譯方法和技巧的實踐教學,增強學生的翻譯能力,提高翻譯效率。

3 結語

商務日語翻譯能力的提高絕非一日之功,商務日語翻譯涉及內容廣泛,因此翻譯者要具備相應的專業知識, 掌握有關的專業術語,熟悉相關文書語言特點 ,掌握一定地翻譯技巧,并在具體操作時靈活運用,才能使翻譯內容準確、用詞嚴謹、語言流暢通順。

參考文獻

[1]田孝平.淺議商務日語的翻譯特點和翻譯技巧[J].中國商貿,2010(20).

[2] 朱星濤.論商務英語翻譯技巧[J].現代商貿工業,2010(6).

[3] 麥影虹.淺談有效提高高職高專學生英語翻譯能力[J].海外英語,2010,6.

[4] 黃明.論商務英語翻譯教學與應用能力培養[J].語文學刊·外語教育教學,2010(1).

[5] 周茜.商務英語翻譯的若干技巧[J].考試周刊,2008(19).

[6]韋少敏.從商務日語角度淺析日語長句翻譯技巧[J].科學與財富,2010(7).

主站蜘蛛池模板: 国产精品自在在线午夜| 成年人久久黄色网站| 亚洲精品福利网站| 亚洲小视频网站| 久久亚洲日本不卡一区二区| 国产一级α片| 高清亚洲欧美在线看| 国产欧美日韩综合在线第一| 国产欧美中文字幕| 久久综合丝袜日本网| 无遮挡国产高潮视频免费观看 | 亚洲综合在线网| 国产乱人伦精品一区二区| 婷婷色婷婷| 国产网站一区二区三区| 欧美午夜视频| 亚洲天堂色色人体| 婷婷亚洲视频| 欧美www在线观看| 在线观看网站国产| aaa国产一级毛片| 日本日韩欧美| 国产国产人免费视频成18| 无码免费的亚洲视频| 欧美人人干| 亚洲黄色成人| 亚洲精品欧美日本中文字幕| 国产高清不卡| 欧美曰批视频免费播放免费| 国产乱子伦视频在线播放| 午夜福利在线观看入口| 欧美日本二区| 在线看免费无码av天堂的| 亚洲精品国产成人7777| 日韩不卡高清视频| 欧美午夜在线视频| av大片在线无码免费| 五月天久久婷婷| 国产成人AV大片大片在线播放 | 欧美成a人片在线观看| 香蕉视频在线精品| 欧洲免费精品视频在线| 天堂成人在线视频| 91精品专区国产盗摄| 激情亚洲天堂| 国产伦精品一区二区三区视频优播 | 亚洲免费播放| 精品无码日韩国产不卡av| 黄色在线不卡| 青青国产成人免费精品视频| 国产精品香蕉在线| 最新加勒比隔壁人妻| 波多野结衣二区| 在线观看免费人成视频色快速| 毛片免费观看视频| 小蝌蚪亚洲精品国产| 亚洲欧美在线综合一区二区三区 | 成人精品免费视频| 日韩黄色精品| 欧美日韩精品综合在线一区| 国产精品视频白浆免费视频| 亚洲国产天堂久久九九九| 亚洲高清无在码在线无弹窗| 亚洲国产无码有码| 国产精品大尺度尺度视频| 国产成人精品一区二区三区| 免费人成视网站在线不卡 | 四虎成人精品| 久久国产乱子| 无码一区二区波多野结衣播放搜索| 亚洲综合二区| 久久青青草原亚洲av无码| 国产人妖视频一区在线观看| 亚洲a级毛片| 国内黄色精品| 成人国产小视频| 亚洲精品桃花岛av在线| 久久综合干| 国产精品亚洲片在线va| 亚洲三级影院| 伊人丁香五月天久久综合| 久久99国产精品成人欧美|