摘 要:在商務(wù)日語專業(yè)的教學(xué)計(jì)劃設(shè)計(jì)中,商務(wù)日語翻譯作為一門主要的專業(yè)技能課占有重要的地位,其目的在于培養(yǎng)具有較高專業(yè)技能的商務(wù)日語應(yīng)用型、技能型人才,然而,因其內(nèi)容具有較強(qiáng)的專業(yè)性與實(shí)用性,也就對(duì)教師的教學(xué)水平及學(xué)生的學(xué)習(xí)能力提出了更高的要求。
關(guān)鍵詞:商務(wù)日語翻譯技巧能力提高
中圖分類號(hào):H36文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1674-098X(2011)05(c)-0168-01
商務(wù)日語作為企業(yè)交際活動(dòng)與商務(wù)活動(dòng)中必不可少的一種專業(yè)知識(shí),其具有較高的專業(yè)性與實(shí)用性,要求翻譯者具有豐富的專業(yè)知識(shí)與語言知識(shí),對(duì)企業(yè)的文化背景和管理知識(shí)有深入的了解,一個(gè)專業(yè)、標(biāo)準(zhǔn)的商務(wù)日語翻譯,對(duì)于提高企業(yè)商務(wù)活動(dòng)的效率,促進(jìn)企業(yè)間的交際活動(dòng)具有重要的作用。掌握嫻熟的翻譯技巧,具有扎實(shí)的語言翻譯能力是商務(wù)日語專業(yè)人才應(yīng)具有的重要專業(yè)技能。本文圍繞商務(wù)日語翻譯技巧及翻譯實(shí)踐能力的提高為主題進(jìn)行闡述。
1 商務(wù)日語翻譯的原則與技巧
1.1 商務(wù)日語翻譯的原則
商務(wù)日語翻譯注重內(nèi)容的準(zhǔn)確和忠實(shí),在商務(wù)日語翻譯過程中,翻譯者要用目標(biāo)語言把源語言的信息準(zhǔn)確、嚴(yán)謹(jǐn)?shù)谋磉_(dá)出來,要用詞準(zhǔn)確、條理清晰,使讀者在閱讀的時(shí)候,得到與原文內(nèi)容相等的信息,正確了解原文的內(nèi)容。其次,翻譯者應(yīng)根據(jù)不同的行業(yè),掌握相關(guān)的知識(shí),運(yùn)用翻譯技巧,使譯文與源文具備相同等值的信息,并在在翻譯的過程中要正確使用商務(wù)日語專業(yè)術(shù)語、外來語及各個(gè)領(lǐng)域中出現(xiàn)的專業(yè)新用語。……