舞種是特定文化要素與審美要素的合一,有特定的、無聲言說的形式標(biāo)準(zhǔn),它甚至是一種約束力,帶著族群群體的認(rèn)可,并以此劃出與其他舞種不同的涇渭。
舞蹈 風(fēng)格 現(xiàn)代 表演
西方民諺說:“生活是自然的,舞蹈是風(fēng)格的。”像對舞蹈風(fēng)格做一個(gè)界定,把它定在舞種上一樣,對舞蹈個(gè)性也要做一個(gè)界定,把它界定在劇目創(chuàng)作上。對舞種而言,風(fēng)格算是一個(gè)大的文化與審美語境;而對劇目來說,風(fēng)格的文化與審美語境則凝聚在了舞蹈創(chuàng)作者和表演者的個(gè)性上。換言之,創(chuàng)作是以微觀的主體個(gè)性來顯現(xiàn)宏觀的客體風(fēng)格,其微觀的細(xì)節(jié)有時(shí)甚至需要個(gè)體心理學(xué)來剝離。
《天鵝湖》高雅優(yōu)美,帶著俄羅斯式的憂悒與淡淡的哀愁。而烏蘭諾娃的白天鵝又與普列謝茨卡婭的白天鵝有性格的差異,前者細(xì)膩委婉,后者高貴而易被激怒。《卡門》則攜帶著西班牙的風(fēng):高傲、熱情、奔放,吉卜賽女郎的野性美構(gòu)成了古典芭蕾的“這一個(gè)”。“這一個(gè)”還包括《海盜》的粗放,《胡桃夾子》的活潑,《斯巴達(dá)克斯》的豪邁,《奧涅金》的精準(zhǔn)以及《吉賽爾》的纖細(xì)。由于大的文化與審美語境的模糊,也由于創(chuàng)作個(gè)性的不成熟,中國的舞劇無論就風(fēng)格還是就個(gè)性而言,都未顯示出整體的文化與審美的沖擊力。這些缺憾或表現(xiàn)在劇本上,或表現(xiàn)在音樂上,但最重要的是表現(xiàn)在舞段上。舞段是舞蹈身體語言表達(dá)的最高形式,是風(fēng)格與個(gè)性的集中體現(xiàn),也是舞劇作為“舞”的言說的靈魂。文學(xué)界常以“短篇可以弄拙,長篇不可藏拙”來比喻短篇小說和長篇小說的創(chuàng)作差異。……