在出版社所處的內容產業里,作者與讀者是兩個不可或缺的因素,位于中間地帶的出版社,可能隨著時代的變化而被取代,如今,這個可能取代出版社的角色叫做“數字平臺”。臺灣最大出版集團城邦旗下的貓頭鷹出版社社長陳穎青認為,出版社正面臨三大危機,想找到突破口,應轉換觀念,改變出版社的服務模式。
華文電子書奮起直追
在美國卷起旋風的電子書,雖然還未成功進駐華文讀者的生活中,但影響力已明顯可見。2010年第一季,城邦出版集團在臺灣最大電子書交易平臺“哈密書城”的營業額為每周2000元(新臺幣,下同),到了2011年第一個月,這個數字已超過1.7萬元。若是將哈密的營業額與城邦在博客來網路書店的營業額作對比,2010年第一季度的比例為2000:1,到了2011年第一個月,此比例變成了266:1,增長率達800%,可見電子書市場的增長勢頭。
電子書市場擴大后,介于作者與讀者之間的經銷商、印刷廠、書店、物流,都會變得不再重要,“電子書會加速產業鏈的地殼變動,最重要的變動就是很多東西不需要了,出版社也可能成為不再被需要的一員。”陳穎青如是說。
雖然目前中文電子書還不充裕,讀者想看的書經常沒有電子版,因此無法如英文電子書般普及,但“從美國的情況可以看出,當出版社不提供某項服務時,作者會接手。”陳穎青表示,在這個出版社能夠被取代的時代里,出版社除了擁抱數字出版,沒有別的選擇,只有走向數字出版,出版社才能生存。
出版社的三大危機
作者跳過出版社的例子已不罕見。陳穎青舉例,全球暢銷的《紫牛》(PurpleCow)一書作者賽斯·高汀(SethGodin)已宣布,將與亞馬遜合作,自行出版新作。“他可通過博客與讀者直接溝通,成千上萬的讀者訂閱了他的博客更新,因此,所有介于讀者與他之間的資訊環節,對他來說都是個障礙。”
作者會跳過出版社自力救濟,讀者也一樣,陳穎青指出,日本的BookScan便歡迎讀者將藏書寄給該公司,該公司將幫忙拆書、掃瞄成PDF檔,再將電子檔寄給委托人,這個過程只要100日元。
“2006年自費出版的書,只占美國書市很小的比例,2009年,自費出版的書第一次沖破每年100T種書名。這是出版社的第一個危機。”陳穎青說。
此外,出版社還必須面對一個無法累積的商業模式。一般出版社與作者制訂五年一簽的合約,版稅約為10%,但在亞馬遜愿意支付內容供應商與個人作者70%的版稅,哈密支付75%版稅,以及Lulu.com支付80%版稅的情況下,擺在作者眼前的,是相差甚遠的數字。
“當作者發現自己能直接跟讀者打交道時,五年合約期限一到,他可能覺得亞馬遜的報酬率更好而不再跟你續約,所以我們要認真面對內容為王的現實,而這個內容不是屬于出版社的。每隔五年,出版社就要面對作者跳槽的風險,這是第二個危機。”陳穎青指出。
作者隨時可能離開,對出版社來說是一個警訊。陳穎青指出,作者拿到10%左右的版稅,出版社等于將營業額的30%支付給作者當版稅,“從來沒有哪個行業支付這么高的智慧財產權成本,而無法累積自有財產,當作者不再跟出版社續約,出版社先前投資在作者與作品身上的行銷、方針等等,將全部歸零。”
出版社面臨的第三個危機,正是數字工具,而非僅有的電子書,正在淘汰紙本書。陳穎青表示,全世界曾做過百科全書的出版商都沒落了,核心原因就是維基百科與谷歌。曾經暢銷的各式語言字典,如今在書店架上的位置被語言學習教材所取代,更實際的,字典被電子辭典所取代。
對讀者來說,內容比載體更為重要。陳穎青表示:“從前出版社認為,所有的書都在同一個市場,事實并非如此,書還可分為學習市場、教育市場、娛樂市場。”學習市場中原有的百科全書,只要一個維基百科就解決了讀者的需求,娛樂市場中的旅游書,也被谷歌或地圖網站所取代。
換個角度尋找突破口
電子書為紙本世界帶來了極為不同的改變。以完全不過濾內容的Lulu.com為例,它允許作者自己上稿、排版、制訂封面,放在網站上銷售,雖然自嘲為“全世界最大的蹩腳詩人出版商”,但成績亮眼,Lulu.com每個月可推出2萬本新書,每年誕生l億個字,在這堆文字海中,仍會出現“金礦”,每年固定有幾本書銷售量破萬,對這個只需維護、沒有成本的平臺來說,利潤可觀。
電子書也打破了傳統“頁數”的概念。以往,出版ak書至少需要五六萬字,如果字數過少,編輯總會在排版、灌水、增加章節上絞盡腦汁,但電子書沒有頁數上的困擾,不需擔心書上架后太過單薄,擺在書海里可能連書背都看不到,電子書歡迎創意構想,只要1萬3萬的英文字(3萬-5萬中文字)、條理清晰,均能成書。
雖然沒了頁數作為定價標準,但陳穎青認為,定價是一個市場機制,未來電子書該如何定價,仍會在出版社與讀者接受度之間作個平衡。“不過很多作者并不一定堅持靠出書謀生,有人寫作的目的是表達自己的理念,因此,許多美國亞馬遜上的書,其實定價為零,這些作者想要的是讀者,而非營業收入。”
數字時代下,出版社的前途受到挑戰,如何應對,或許是許多人想問的問題。陳穎青表示,貓頭鷹出版社做了一些新嘗試,其中一項,便是將圖鑒數字化。“與其等待別人做出數字工具來取代自己,不如自己主動取代自己。”貓頭鷹將所出版的鳥類圖鑒轉換成線上搜尋引擎,讓使用者循序漸進地回答“這只鳥比鴿子大還是小?”“嘴巴是尖的、圓的、扃的?…這只鳥在水邊還是山上看到?”等問題后,找出想認識的鳥種,等于讓原本銷售內容的模式轉變為銷售服務的模式。
在版權問題上,陳穎青指出,出版社總認為應該保護紙質書的智慧財產權,但其實紙質書的復制代價相當高,因此問題不大,但如今,復制電子書檔案變得相對簡單,出版社自然搬出一套電子書數字版權管理系統(DRM)來解決書籍被復制的問題,但在數字世界里,“復制就是這么便宜”,因此,陳穎青不認為DRM是圖書產業進入電子時代的一個良好應對方案。
“我們即將做個實驗,這個實驗沒有經過特別的評估,我們也不知道能不能賺錢。”陳穎青說,貓頭鷹將把《老貓學出版》一書制作成“第一本歡迎盜版的電子書”,并在每一章的最后加上:如果您覺得這本書對您有幫助,您可按下底下的按鈕,支付作者100元。
“只要復制量越大、讀者層越多,并且有一定比例的讀者愿意支付,就能收到回報。”陳穎青認為,出版社來到一個Web2.0的世界,出版業者如何將過去推動內容成為紙質書的本事,轉化為推動內容成為線上的知識,將是現代文明的一個重要階