【考點(diǎn)闡述】
高考語(yǔ)文《考試大綱》要求考生能夠“理解并翻譯文中的句子”。近年來(lái),理解并翻譯文言文中的句子是高考語(yǔ)文的必考考點(diǎn),而翻譯文言句子這種題型能夠較好地綜合檢測(cè)考生的古文閱讀理解能力,其中還隱性考查了考生對(duì)文言實(shí)詞、文言虛詞、文言句式和用法的掌握情況。
理解文言文中的句子,是指考生能夠根據(jù)特定的語(yǔ)境,讀懂文言材料中每一個(gè)句子的具體含意,并能對(duì)該句的內(nèi)容和表達(dá)作出恰當(dāng)?shù)姆治觥U_理解文中句子的含意,就要抓住文中的關(guān)鍵詞語(yǔ)、特殊句式、修辭手法等。除注意對(duì)句子意思有明顯影響的虛詞外,還要特別注意一詞多義、古今異義、詞類(lèi)活用等常考實(shí)詞的意義和用法。翻譯文言文中的句子,是指考生能夠按照試題的要求,將文言句子轉(zhuǎn)換成符合現(xiàn)代漢語(yǔ)規(guī)范的白話文。翻譯時(shí),必須做到詞語(yǔ)對(duì)譯準(zhǔn)確無(wú)誤,語(yǔ)句通順規(guī)范。如果能夠翻譯得流暢生動(dòng),效果則更好。
【技法指導(dǎo)】
文言文翻譯的基本原則有三個(gè),即“信”“達(dá)”“雅”。“信”指譯文準(zhǔn)確無(wú)誤,如實(shí)地、恰當(dāng)?shù)剡\(yùn)用現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文意思翻譯出來(lái);“達(dá)”指譯文通順暢達(dá),符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法及用語(yǔ)習(xí)慣,字通句順,沒(méi)有語(yǔ)病;“雅”指譯文語(yǔ)言?xún)?yōu)美、自然、生動(dòng)、形象,能完美地表達(dá)原文的寫(xiě)作風(fēng)格。對(duì)于中學(xué)生而言,關(guān)鍵是要做到“信”和“達(dá)”。考生可以從以下幾個(gè)方面著手:
一、直譯為主,意譯為輔
文言文翻譯要遵循“直譯為主,意譯為輔”的原則,字字落實(shí),準(zhǔn)確翻譯,恰當(dāng)轉(zhuǎn)換古今句式,巧妙處理古代修辭手法,盡量補(bǔ)充原文省略的部分,譯出原文的語(yǔ)氣和風(fēng)格特點(diǎn)。如:
(2010年高考語(yǔ)文全國(guó)卷Ⅱ第11題)貸公錢(qián)數(shù)十萬(wàn)勞軍,沒(méi)后,親吏鬻器玩以?xún)敗?br/> 這一小題中幾個(gè)重點(diǎn)詞語(yǔ)必須要字字落實(shí),準(zhǔn)確翻譯:貸—借;公—國(guó)家、公家;數(shù)—幾;勞—犒勞;沒(méi)—通“歿”,死亡;親—親人;吏—小官,這里指他的部下;鬻—賣(mài);器—器物;玩—名詞,珍玩;以—目的連詞,來(lái)。如果字字落實(shí),則直譯為:借了公家的幾十萬(wàn)錢(qián)款犒勞軍隊(duì),死后,親屬和部下賣(mài)器物珍玩來(lái)償還。考生再加以補(bǔ)充和意譯,則可譯為:康保裔借了公家的幾十萬(wàn)錢(qián)款犒勞軍隊(duì),他死后,他的親屬和部下賣(mài)掉器物珍玩來(lái)償還這些公家的債務(wù)。
二、踐行文言翻譯五字訣
文言文的翻譯技巧,可用“留、補(bǔ)、調(diào)、刪、換”五個(gè)字來(lái)概括。只要考生真正掌握了這個(gè)五字訣,翻譯文言句子就很容易。
1.留,就是保留原文中的詞語(yǔ)不譯。凡是古今意義相同以及國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、地名、官名、建筑物名等,可不翻譯,直接保留。如:
(2010年高考語(yǔ)文全國(guó)卷Ⅱ第11題)凝議上將士功狀,重貴喟然曰:“大將陷沒(méi),而吾曹計(jì)功,何面目也!”
這個(gè)句子中的“(張)凝”“將士”“(李)重貴”“大將”都是人名、官職詞,因此可直接保留。
2.補(bǔ),即增補(bǔ),補(bǔ)充原文中被省略的句子成分以及量詞等少數(shù)詞類(lèi)。如:
(2010年高考語(yǔ)文山東卷第13題)入嵩山,復(fù)遇故童子時(shí)所見(jiàn)道人。乞其術(shù),師事之。
這個(gè)句子中,省略了主語(yǔ)“申甫”、事件“隱居”、介詞結(jié)構(gòu)“向道人”等。通過(guò)增補(bǔ)這些內(nèi)容,可以翻譯為:申甫進(jìn)入嵩山(隱居),又遇到了自己過(guò)去當(dāng)小孩子時(shí)見(jiàn)到的道人。(向道人)請(qǐng)求(學(xué)習(xí))他的本領(lǐng),用對(duì)待師長(zhǎng)的禮節(jié)侍奉他。
3.調(diào),即調(diào)整詞序。文言文中的倒裝句,如賓語(yǔ)前置、介賓短語(yǔ)后置、定語(yǔ)后置等。這些特殊的句式與現(xiàn)代漢語(yǔ)詞序不一致,翻譯時(shí)應(yīng)按現(xiàn)代漢語(yǔ)的語(yǔ)法規(guī)范來(lái)調(diào)整詞序。如:
(2010年高考語(yǔ)文天津卷第12題)母歸,但見(jiàn)女抱庭樹(shù)眠,亦不之慮。
這個(gè)句子中的“亦不之慮”是一個(gè)以否定句為標(biāo)志的賓語(yǔ)前置句,考生在翻譯時(shí)一定要把賓語(yǔ)調(diào)到后面,即“也就不再懷疑她了”。
4.刪,即刪除的意思。有些文言虛詞在句中只起某種語(yǔ)法作用,沒(méi)有實(shí)在意義,翻譯時(shí)要?jiǎng)h去。如:
(2010年高考語(yǔ)文江蘇卷第8題)斂以嫁時(shí)之衣,甚矣吾貧可知也。
這個(gè)句子中的語(yǔ)氣助詞“矣”可刪可不刪,而句末語(yǔ)氣助詞“也”則必須刪去,而且“甚矣吾貧可知也”是一個(gè)謂語(yǔ)前置句,應(yīng)改為“吾貧甚矣,可知也”。原文可以翻譯為:用出嫁時(shí)的衣服(給她)穿上入棺,我的貧窮超乎尋常,就可以知道了。
5.換,即替換之意。不少文言詞語(yǔ)表示的意義在現(xiàn)代漢語(yǔ)中已發(fā)生了很大的變化,翻譯時(shí)應(yīng)換用相應(yīng)的現(xiàn)代漢語(yǔ)中的詞語(yǔ)。如:
(2010年高考語(yǔ)文湖北卷第13題)而今之為吏者不然,簿書(shū)聽(tīng)斷而已矣。
該句中“為”“然”“簿書(shū)”與現(xiàn)代漢語(yǔ)有較大出入,因此就需要用現(xiàn)代漢語(yǔ)替換掉:“為”譯為“做”,“然”譯為“這樣”,“簿書(shū)”譯為“公文”。原句可這樣翻譯:但是如今當(dāng)官的不是這樣,只是處理公文、辦理政務(wù)罷了。
三、詞不離句,句不離文
在具體的文言句子翻譯實(shí)踐中,考生還必須重視上下文的銜接,要根據(jù)上下文意來(lái)正確理解和翻譯。“詞不離句,句不離文”就是強(qiáng)調(diào)語(yǔ)境的重要性,強(qiáng)調(diào)“宏觀把握”“語(yǔ)境著手”,即準(zhǔn)確翻譯一個(gè)句子的意義,必須從理解該句上下文語(yǔ)境入手。這就要求考生把翻譯困難的文句放到原文中去,在整體閱讀的基礎(chǔ)上來(lái)翻譯句子。只有這樣,才能駕馭閱讀材料。一般來(lái)說(shuō),考生可從三個(gè)方面結(jié)合語(yǔ)境理解文本。
1.結(jié)合上下文來(lái)推斷省略成分
文言文表達(dá)比較精練,承前(后)省略句子成分的現(xiàn)象比較突出,從量詞到主謂賓,甚至整個(gè)分句都省略的現(xiàn)象比比皆是。考生遇到考查成分被省略的句子時(shí),一定要根據(jù)上下文語(yǔ)境來(lái)推斷被省略成分的相關(guān)內(nèi)容,這樣才能準(zhǔn)確完整地表達(dá)出句子的意思。如:
(2010年高考語(yǔ)文廣東卷第9題)今天以授予,不可失也。
根據(jù)上下文語(yǔ)意可以看出,皇帝朱棣是在收到大破居庸關(guān)的捷報(bào)后說(shuō)的這番話,說(shuō)明居庸關(guān)曾被賊人俞瑱占領(lǐng)過(guò)一次。所以,這個(gè)句子可以這樣翻譯:現(xiàn)在上天把(居庸關(guān))授予我們,(我們)不可以(再)丟失了。
2.結(jié)合上下文語(yǔ)意來(lái)推斷重點(diǎn)詞義
翻譯文言句子的關(guān)鍵在于對(duì)重點(diǎn)詞語(yǔ)詞義的準(zhǔn)確把握,但是文言文語(yǔ)境中詞語(yǔ)的詞義往往會(huì)因?yàn)橐辍⒈扔鞯榷l(fā)生活用現(xiàn)象。因此考生對(duì)于平日里積累的重點(diǎn)詞語(yǔ)不能死記硬背,生搬硬套,而要學(xué)會(huì)根據(jù)語(yǔ)境靈活推斷詞語(yǔ)在具體語(yǔ)境中的準(zhǔn)確含義和用法。如:
(2010年高考語(yǔ)文湖南卷第10題)委身偏方,特霸者之臣爾。
該句中“偏方”一詞并非現(xiàn)代意義上的中醫(yī)術(shù)語(yǔ),根據(jù)上下文語(yǔ)意可知為“偏遠(yuǎn)的地方”的意思。管仲、樂(lè)毅和孔明在出仕前均處在偏遠(yuǎn)的地方,后來(lái)分別被齊桓公、燕王和劉備發(fā)現(xiàn)。所以,原句可翻譯為:寄身于偏遠(yuǎn)的地方,只不過(guò)是稱(chēng)霸的人的臣子罷了。
3.結(jié)合上下文語(yǔ)意來(lái)推斷事理
在高考試題中,有的省份已經(jīng)摒棄了原來(lái)偏重人物傳記的選文風(fēng)格,開(kāi)始呈現(xiàn)多元化和豐富化趨勢(shì),尤其是增加了很多論說(shuō)類(lèi)選文,選文表達(dá)方式從原來(lái)的敘述開(kāi)始表現(xiàn)為敘述和議論(或者抒情)相結(jié)合。對(duì)于這類(lèi)帶有很強(qiáng)的議論或者抒情色彩的句子,如果僅僅是對(duì)句中字詞的翻譯往往會(huì)流于字面意思,很難準(zhǔn)確表達(dá)原文的事理,因此要借助語(yǔ)境對(duì)文章中所述的事件或所論的道理進(jìn)行綜合性分析、判斷,進(jìn)而做出合乎常情的推理判斷。這樣才能讓譯文神形兼?zhèn)洌龅秸Z(yǔ)意暢通而不會(huì)出現(xiàn)誤譯、漏譯和曲譯。如:
(2010年高考語(yǔ)文江蘇卷第8題)君所交皆一時(shí)賢雋,今與是人飲而歡耶?
這個(gè)句子前文有“抑吾妻之助也”和“聞其賢者也則悅;否,則嘆”兩句,顯然,該句是梅圣俞的妻子謝氏對(duì)梅圣俞的勸諫。那么,考生在翻譯時(shí)就要譯出勸諫的意味來(lái)。所以可翻譯為:您所交往的都是當(dāng)今品德高尚、才能杰出的人,現(xiàn)在竟與這種人喝酒取樂(lè)了?
【同步突擊】
1.閱讀下面的文字,將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
王冕者,諸暨人。七八歲時(shí),父命牧牛隴上,竊入學(xué)舍,聽(tīng)諸生誦書(shū);聽(tīng)已,輒默記。暮歸,忘其牛。父怒撻之,已而復(fù)如初。母曰:“兒癡如此,曷不聽(tīng)其所為?”冕因去,依僧寺以居。夜?jié)摮鲎鹣ド希瑘?zhí)策映長(zhǎng)明燈讀之,瑯瑯達(dá)旦。佛像多土偶,獰惡可怖,冕小兒,恬若不知。
(選自《宋學(xué)士文集》)
譯文:
2.閱讀下面的文字,將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
昔先帝敗軍于楚,當(dāng)此時(shí),曹操拊手,謂天下以定。然后先帝東連吳越,西取巴蜀,舉兵北征,夏侯授首,此操之失計(jì),而漢事將成也。然后吳更違盟,關(guān)羽毀敗,秭歸蹉跌,曹丕稱(chēng)帝。凡事如是,難可逆見(jiàn)。臣鞠躬盡瘁,死而后已。至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也。
(選自《三國(guó)志·諸葛亮傳》)
(1)昔先帝敗軍于楚,當(dāng)此時(shí),曹操拊手,謂天下以定。
譯文:
(2)凡事如是,難可逆見(jiàn)。臣鞠躬盡瘁,死而后已。至于成敗利鈍,非臣之明所能逆睹也。
譯文:
3.閱讀下面的文字,將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
先公少孤力學(xué),咸平三年進(jìn)士及第,為道州判官,泗、綿二州推官,又為泰州判官。享年五十有九,葬沙溪之瀧岡。太夫人鄭氏,考諱德儀,世為江南名族。太夫人恭儉仁愛(ài)而有禮,初封福昌縣太君,進(jìn)封樂(lè)安、安康、彭城三郡太君。自其家少微時(shí),治其家以?xún)€約,其后常不使過(guò)之,曰:“吾兒不能茍合于世,儉薄所以居患難也。”其后修貶夷陵,太夫人言笑自若,曰:“汝家故貧賤也,吾處之有素矣。汝能安之,吾亦安矣。”
(選自《瀧岡阡表》)
譯文:
4.將下面的文段翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
嗚呼!奇花石誠(chéng)為京師與江南人所貴。然窮其所生之地,則絕徼海外之人視之,吾意其亦無(wú)以甚異于竹之在江以南。而絕徼海外,或素不產(chǎn)竹之地,然使其人一旦見(jiàn)竹,吾意其必又有甚于京師人之寶之者,是將不勝笑也。語(yǔ)云,人去鄉(xiāng)則益賤,物去鄉(xiāng)則益貴。以此言之,世之好丑,亦何常之有乎?
(選自《任光祿竹溪記》)
譯文:
5.閱讀下面的文字,將文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。
臨江之人,畋得麋麑?zhuān)笾H腴T(mén),群犬垂涎,揚(yáng)尾皆來(lái)。其人怒,怛之,自是日抱就犬,習(xí)示之,使勿動(dòng),稍使與之戲。積久,犬皆如人意。麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。犬畏主人,與之俯仰甚善,然時(shí)啖其舌。三年,麋出門(mén)外,見(jiàn)外犬在道甚眾,走欲與為戲。外犬見(jiàn)而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。麋至死不悟。
(選自《柳河?xùn)|集·三戒》)
(1)麋麑稍大,忘己之麋也,以為犬良我友,抵觸偃仆,益狎。
譯文:
(2)外犬見(jiàn)而喜且怒,共殺食之,狼藉道上。
譯文:
參考答案見(jiàn)下期