摘 要: 「~に限らず」、「~によらず」、「~を問わず」這三個句型不僅形式上很相似,在接續(xù)上也有共同點,而且在有些場合可以互換,所以,對初學(xué)者來說,很容易混淆,在使用上出現(xiàn)錯誤。本文通過具體的使用環(huán)境來闡明各個句型的特征,以使初學(xué)者能正確使用,達到交流的目的。
關(guān)鍵詞: 「~に限らず」、「~によらず」、「~を問わず」 非限定 用法特點 用法區(qū)別
「~に限らず」、「~によらず」、「~を問わず」這三個句型均表示非限定(「限定しないことを表す」),表示“不管”、“不論”之意,而且接續(xù)方法也很相似,都可前接名詞。所以,對初學(xué)者來說,往往容易混淆,在使用上出現(xiàn)錯誤。其實這三者表示的非限定,在本質(zhì)上并不完全相同,在使用上也有明顯的差異。本文將通過探討「~に限らず」、「~によらず」、「~を問わず」三個句型的用法特點,進一步明確三者的用法區(qū)別。
一、「~に限らず」的用法特點
「~に限らず」是遞進句式,把兩件事情采用遞進的方式陳述,表示要添加某物擴大范圍,不限定范圍。一般像例①那樣,在后面明示要添加的東西,不過有時也會像例②那樣暗示要添加的東西。前接名詞或疑問詞,常見的搭配形式有「~に限らず、~も~」。
①白色人種に限らず、有色人種にも皮膚ガンが増えているらしい。/不僅限于白色人種,好像在有色人種中患皮膚癌的人也增加了。
②この國の航空會社は國內(nèi)線に限らず、急いで禁煙を?qū)g施すべきだと思う。/我認為這個國家的航空公司不僅應(yīng)該在國內(nèi)線中,而且應(yīng)該在其他航線中抓緊實施禁煙。
③大都會に限らず、最近は地方都市でも兇悪犯罪が多い。/不僅是大都市,最近地方城市的惡性犯罪也很多。
④サッカーは、男に限らず女性にも人気がある。/足球,不限于男性,在女性中也很有人氣。
⑤何事に限らず、信賞必罰、公明正大であることこそ、人事運用の鍵だ。/不論何事,都要賞罰分明、光明正大。這才是用人的關(guān)鍵。
二、「~によらず」的用法特點
「~によらず」接續(xù)名詞或不含疑問詞的名詞句時,表示“不依賴于……方法,而……/不靠……方法,……”的意思;接續(xù)疑問詞時,表示“與(時間、對象、場所等)無關(guān),全部是……”的意思。
⑥學(xué)歴によらず、人材を求める。/不拘學(xué)歷選拔人才。
⑦武力によらず國家統(tǒng)一を成し遂げる道はないだろうか。/有沒有不用武力就能夠完成國家統(tǒng)一的方法呢?
⑧何事によらず、自らが求めようとしなければ、手に入れることはできない。/任何事情如果自己不去追求是不可能得到的。
⑨だれによらず人の不始末の尻ぬぐいなどしたくはない。/誰都不愿意給別人擦屁股。
⑩學(xué)歴がどうか、また出身校がどこかによらず、社員を?qū)g力本位で採用する企業(yè)が、今後増えていくだろう。/今后,不論學(xué)歷或者畢業(yè)于哪一所院校,以實力來錄用職員的企業(yè)會越來越多吧。
三、「~を問わず」的用法特點
「~を問わず」接續(xù)「年齢、経験、天候、職歴、性別、身分」等含多種要素的名詞或是接續(xù)「有無、男女、晝夜、大小、公私、內(nèi)外」等形式上呈相反的詞語,表示“不把……作為問題/不把……加以區(qū)別”的意思。也就是說,不為名詞部分所表述的事物束縛,主句表達照計劃進行某個動作或者出現(xiàn)某個狀態(tài)。也有「~と~ない(と)を問わず」這樣同時給出否定和肯定的句型。
{11}年齢や學(xué)歴を問わず、やる気のある人を取りたい。/不問年齡、學(xué)歷,希望采用有工作熱情的人。
{12}この競技は性別を問わず參加できる。/這項比賽不拘性別,都可以參加。
{13}いじめ相談の電話は晝夜を問わず24時間受け付けています。/關(guān)于凌弱問題的咨詢電話不分晝夜24小時開通。
{14}古今東西を問わず、親が子を思う情に変わりはない。/無論古今中外,父母思念孩子的心情是不會變的。
{15}君が望むと望まないとを問わず、事態(tài)は私の予想した通りに動いている。/不管你希望與否,事態(tài)是按照我預(yù)想的那樣發(fā)展的。
四、結(jié)語
「~に限らず」「~によらず」「~を問わず」表示的非限定,其性質(zhì)并不完全相同。「~に限らず」是表示非限定的最一般的表達。「XにかぎらずY」既可以表達不限定屬于Y一部分的X,又包括Y全體,還可以表達不限定X,且包括X以外的Y(此時Y不含有X)的意思。此時,不可用「~によらず」或「~を問わず」替代。如:
{16}野球に限らず(×によらず/×を問わず)、スポーツなら何でも応援に行く。/不僅棒球,凡體育運動我都去鼓勵加油。
{17}東京に限らず(×によらず/×を問わず)、地方都市でも車が増えてきた。/不僅是東京,地方城市的車也增多了。
但是「~に限らず」如果與包括疑問詞的詞語的詞語相連接時,可以與「~によらず」互換。如:
{18}どんな人に限らず(○によらず)、ルールを守るべきである。/不管什么人,都應(yīng)該遵守規(guī)則。
「~によらず」可接名詞,但多數(shù)接在疑問詞或含有疑問詞的名詞句后,表示與(時間、對象、場所等)無關(guān),全部都一樣的意思,這時可以與「~を問わず」互換。如:
{19}何事によらず(○を問わず)、忍耐が大切だ。/無論什么事情,忍耐都是很重要的。
「~を問わず」表示面對變化多樣的情況也固定不變的關(guān)系,通常接續(xù)含多種要素的名詞或概念相反的名詞,這時不可換成「~に限らず」或「~によらず」。如:
{20}男女を問わず(×に限らず/×によらず)応募資格がある。/不論男女,都有資格報名。
另外,「~に限らず」、「~によらず」、「~を問わず」都含有否定形「ず」。「ず」,在現(xiàn)代日語中相當(dāng)于「ないで」,但是不能用「~に限らないで」、「~によらないで」、「~を問わないで」的形式。
參考文獻:
[1]白川博之.中高級日語語法精解.外語教學(xué)與研究出版社,2010.3.
[2]目黑真實.日語表達方式學(xué)習(xí)詞典外語教學(xué)與研究出版社,2004.2.
[3]類語例解辭典(新裝版)小學(xué)館.2004.12.