成 鎮(zhèn) 權(quán)
(華南師范大學(xué) 外國語言文化學(xué)院,廣東 廣州 510631)
近年來,輕動詞句法成為生成語法研究的一個熱點。CAUSE是一個廣為討論的抽象的致使輕動詞。它為致使的句法解釋提供了一個有力的理論視角。本文擬以現(xiàn)代漢語為例,探究CAUSE的語音實現(xiàn)及其句法意義。本文試圖論證CAUSE的語音實現(xiàn)實際上是一個由詞匯型CAUSE、詞綴型CAUSE和空語類CAUSE構(gòu)成的連續(xù)統(tǒng),而CAUSE不同的語音實現(xiàn)會在經(jīng)濟性原則下對致使的句法推導(dǎo)產(chǎn)生影響,推導(dǎo)出不同類型的致使結(jié)構(gòu)。
從歷史上看,現(xiàn)代漢語的輕動詞由古漢語的動詞經(jīng)歷語法化發(fā)展而來。在此過程中,它們的一些動詞屬性逐漸弱化甚至失去,不再擁有實義動詞的性質(zhì)(Peyraube 1996;Lin 2001)。由于語法化程度的不同,輕動詞在語音、語義和語法上均可能表現(xiàn)出一些差別。致使輕動詞也不例外。據(jù)我們考察,現(xiàn)代漢語的致使輕動詞大致有三種語音表現(xiàn):詞匯型CAUSE、詞綴型CAUSE和空語類CAUSE。關(guān)于空語類的CAUSE,過往文獻里已有相當(dāng)多的研究(Larson 1988;Hale and Keyser 1993;Huang 1997;Radford 1997;Sybesma 1992,1999;Lin 2001),此處不再贅述。下面我們主要看看CAUSE的詞匯型和詞綴型的語音實現(xiàn)。
關(guān)于“使、令”動詞是否可以作為CAUSE的語音實現(xiàn),Gu(2003:45)持否定意見,理由有三。以“使”為例,其一,它的主語是致事,而不是施事;其二,它的補語小句并不總是以V-V復(fù)合詞作為主動詞;其三,它的下層小句的動詞并不能上移占據(jù)CAUSE的位置。筆者認(rèn)為,雖然Gu的觀察符合語言事實,但并不足以排除“使”作為CAUSE語音實現(xiàn)的可能。首先,第一條理由當(dāng)然不會影響本文的假設(shè)。因為CAUSE的標(biāo)示語應(yīng)該是致事而不是施事。其次,下層小句的主動詞不一定非得是V-V復(fù)合詞。最后,下層小句里的動詞是否可以移入CAUSE的位置并不只是由CAUSE決定,該動詞本身是否可以進行使役化也是決定其能否上移的潛在因素。換言之,如果動詞本身沒有進行使役化的潛能,CAUSE的形式特征再強也不能吸引其上移,如(1)所示。
(1)虛心CAUSE人進步。 →*虛心進步人。
其實,把“使、令”動詞視作CAUSE的語音形式與CAUSE必須得到形態(tài)支持的設(shè)想并不矛盾。CAUSE詞匯化為“使、令”動詞正是滿足其形態(tài)要求的一種可能方式。如例(2)a、b所示,CAUSE在語音上分別詞匯化為“使”和“令”。
(2)a. 虛心CAUSE人進步→虛心使人進步。
b. 遲到CAUSE他丟了工作→遲到令他丟了工作。
“使”和“令”虛化為輕動詞有經(jīng)驗上的依據(jù)。如果我們省去表結(jié)果的部分、用體標(biāo)記或“V一V”等傳統(tǒng)手段去測試這些句子,均得到不合法的表達,如(3)所示。
(3)a. *虛心使人。 *虛心使了過著人進步。 *虛心使一使人進步。
b. *遲到令他。 *遲到令了過著他丟了工作。*遲到令一令他丟了工作。
關(guān)于“把”字句,傳統(tǒng)文獻里存在著處置說和致使說之爭。我們認(rèn)為可以暫且擱置爭議,因為真相可能是兩者皆有(蔣紹愚 1997:303;宛新政 2004:94)。“把”字句可以表達致使是一個不爭的事實。
值得注意的是,蔣紹愚(1997)雖然承認(rèn)表達致使是“把”字句的部分功能,但是他認(rèn)為“把”字句的致使解讀應(yīng)該源自其SVO語序的V-R結(jié)構(gòu),與“把”沒有關(guān)系。其理由是V-R結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)換成“把”字句之前就已經(jīng)表達致使了。蔣先生的觀察雖然正確,卻不足以否定“把”和致使表達之間的關(guān)系。“把”字句及其轉(zhuǎn)換前的V-R結(jié)構(gòu)應(yīng)視為兩種獨立的致使結(jié)構(gòu),但它們在句法上源自相同的句法致使機制。請看例(4a)和(4b)的推導(dǎo)式(5)。
(4)a. 張三把李四氣哭了。 b. 張三氣哭了李四。
(5)

如(5)所示,“把”字句及其相應(yīng)的V-R結(jié)構(gòu)的致使解讀并不存在推導(dǎo)關(guān)系。兩者均源自相同的句法致使推導(dǎo)。所不同的是它們以不同的方式來滿足CAUSE的形態(tài)要求。前者是在CAUSE位置上直接插入一個獨立詞項“把”,后者則從下層VP移入“氣哭”。可見,“把”字句的致使表達與“把”密切相關(guān)。而且“把”的語義虛化及其句法表現(xiàn)支持將其視作輕動詞CAUSE的一種語音實現(xiàn)。
從跨語言的角度看,致使可以有形態(tài)標(biāo)記。詞綴就是標(biāo)記致使與非致使的一種形態(tài)手段(Comrie 1983;Dixon 2000)。漢語雖說形態(tài)相對貧瘠,卻也有一些可以幫助實現(xiàn)致使的語素,如:“弄、搞、整、化、得”。它們依附于“弄-V、搞-V、整-V、X-化”和“V-得”等形式并實現(xiàn)它們的致使表達。我們把這些語素看成是詞綴型的CAUSE。
“弄、搞、整”在傳統(tǒng)文獻里稱作泛動詞。以“弄”為例,Gu(1992:45-48)指出,“弄”在“弄壞、弄花、弄疼”等致使復(fù)合詞里帶有“do”或“make”的意思,在句法上可以分析成CAUSE,如(6)所示。
(6)

熊仲儒(2003:60-64)質(zhì)疑此分析,認(rèn)為“弄”不能分析為CAUSE,不然,“弄-V”的句法推導(dǎo)會違反“嫁接和移位同向性假設(shè)”,即:移位和嫁接的方向統(tǒng)一為左向。
筆者認(rèn)為,熊仲儒的質(zhì)疑不足以否定把“弄”分析為CAUSE的可能性。“嫁接和移位同向性假設(shè)”是基于Kayne(1994)的線性對應(yīng)公理(LCA: Linear Correspondence Axiom)提出的。根據(jù)這個公理,句子成分之間的非對稱統(tǒng)治的結(jié)構(gòu)關(guān)系決定著他們的線性語序。然而,Chomsky(1995:334-335)指出,沒有明顯的證據(jù)證明詞序在LF或從N到LF的句法運算中起作用。Kayne的總體思想雖然與主張運算系統(tǒng)(CHL)獨立于感覺運動系統(tǒng)(sensorimotor interface)的最簡方案精神相吻合,Chomsky只是建議把LCA當(dāng)成音韻部分的一條原則,運用在形態(tài)的拼讀上(Chomsky 1995:340)。如果我們采納Chomsky的建議,最終拼讀的語序是“弄-V”還是“V-弄”是音韻部分的問題,并非句法推導(dǎo)的直接結(jié)果。所謂的“嫁接和移位同向性假設(shè)”并不妨礙把“弄”分析成CAUSE。
現(xiàn)在來看看“化”作為CAUSE的可能性。根據(jù)《現(xiàn)代漢語詞典》(1997:543),“詞素‘化’可以作為一個后綴,加在名詞或形容詞后構(gòu)成動詞,表示轉(zhuǎn)變成某種性質(zhì)或狀態(tài)”。 根據(jù)觀察,詞素“化”還可以實現(xiàn)一些單音節(jié)詞的使役化,表達“使……變得/成……”之義,而且還有一定的能產(chǎn)性,如例(7)所示。
(7)綠化祖國(使祖國變綠);美化環(huán)境(使環(huán)境變美);簡化手續(xù)(使手續(xù)變得簡單)……
也有個別雙音節(jié)詞在帶上詞綴“化”后可以有使役表達,如例(8)所示。
(8)是誰在妖魔化中國?
鑒于此,筆者把“化”也視作一個詞綴型的CAUSE。
下面再來看看“得”作為詞綴型CAUSE的可能性。以(9)為例,先來看看Huang(1997)是如何分析“V-得”致使結(jié)構(gòu)的。
(9)a. 這件事[VPCAUSE [VP張三激動得流出了眼淚]]。
b. 那瓶酒[VPCAUSE [VP張三醉得站不起來]]。
根據(jù)Huang(1997),動詞“激動得”和“醉得”分別上移到CAUSE,推導(dǎo)出相應(yīng)的致使結(jié)構(gòu)。但是Huang并沒有說明“V-得”的形成過程以及“得”有何句法作用。
關(guān)于“得”的作用,做補化詞(complementizer)是一種可能。但是Lin(2001:273)認(rèn)為這種可能性不大,因為如果真這樣分析,那意味著所有的動詞都得像“想”和“說”那樣帶上命題類型的補語(proposition-taking)。這當(dāng)然是不符合事實的。把“得”分析為補化詞的另一個反證是補化詞通常可以省略,而“得”作為補化詞則必須有語音實現(xiàn)。
做一個功能語類(Ext)是另一種可能。請看Sybesma(1999)對動補結(jié)構(gòu)的分析。
(10)張三 [VP哭 [ExtPExt0[SC手絹濕了]]]。
根據(jù)Sybesma,下層小句里的“濕”提升到Ext0的位置或者是在這個位置上插入“得”就分別推導(dǎo)出“V-V”和“V-得”結(jié)構(gòu),如(11)所示。
(11)a. 張三哭濕了手絹。 b. 張三哭得手絹濕了。
Sybesma的分析展示了“V-得”的句法生成。然而,明顯表達致使的(11)在Sybesma的分析里卻沒有得到體現(xiàn)。況且,專門為漢語動補結(jié)構(gòu)設(shè)置特定的功能語類Ext,從語法理論的經(jīng)濟性方面考量,值得商榷。
從歷史上看,“得”在古漢語里是一個動詞。但是“V-得”里的“得”經(jīng)過語法化,散失了實義動詞的屬性。在形態(tài)上,“得”不再自由,必須依附于一個動詞,否則將造成不合法的結(jié)構(gòu),例如(12)。
(12)a. *那件事激動張三得流出了眼淚。/ *那件事得張三激動流出了眼淚。
b. *那瓶酒醉張三得站不起來。/ *那瓶酒得張三醉站不起來。
從語感上說,“V-得”似乎不是一個獨立的詞項,它應(yīng)該是句法過程的結(jié)果。Lin(2001:273)把“得”看成是表示結(jié)果或狀態(tài)的事件謂詞。筆者認(rèn)同Lin對“得”的分析,它的句法語義表現(xiàn)表明它確實已經(jīng)退化成一個輕動詞。但是考慮到“V-得”結(jié)構(gòu)蘊含致使關(guān)系,筆者認(rèn)為“得”也有可能表示致使。鑒于此,本文進一步假設(shè),“得”與“弄、搞、整”和“化”一道,是CAUSE的又一語音實現(xiàn)形式。
以上考察了CAUSE的語音實現(xiàn)。筆者認(rèn)為CAUSE在現(xiàn)代漢語里有三種語音形式:詞匯型CAUSE(如:使、令、把)、詞綴型CAUSE(如:弄、搞、整、化、得)和空語類CAUSE。下文再來看看CAUSE不同的語音形式對致使的句法推導(dǎo)有何影響。
當(dāng)CAUSE實現(xiàn)為“使,令”類動詞和“把”的時候,由于它們在形態(tài)上是自由的,CAUSE的強形式特征自然就得到了核查。但是由于它們已經(jīng)虛化為純致使義,要確保致使事件的完整表達,它們在結(jié)構(gòu)上必須得到支持。因此,它們必須與一個表結(jié)果的VP合并,推導(dǎo)出典型的分析型致使結(jié)構(gòu),如(13)所示[注]應(yīng)該說明的是,在主張把“使、令”類動詞和“把”處理成CAUSE的語音形式的同時,筆者并不認(rèn)為它們的句法語義完全一樣。它們之間的潛在差異可以歸結(jié)于它們的多義詞屬性。。
(13)

當(dāng)CAUSE實現(xiàn)為“弄、搞、整”、“化”和“得”等詞綴的時候,它的黏著性特征(affixal feature)必須得到核查。為此,CAUSE會吸引處在下層結(jié)果VP內(nèi)的動詞上移并嫁接到它的位置上,滿足它的形態(tài)需求,從而推導(dǎo)出“弄-V、搞-V、整-V”、“X-化”和“V-得”等所謂的形態(tài)型致使結(jié)構(gòu),分別如(14)、(15)和(16)所示*筆者接受Chomsky (1995)的建議,把詞序問題留至音韻部分。推導(dǎo)結(jié)果最終拼讀為左向還是右向嫁接,暫且不議。為方便起見,暫且記錄為“弄-V、搞-V、整-V”、“X-化”和“V-得”。。
(14)

(15)

(16)

當(dāng)CAUSE沒有語音內(nèi)容時,它的強形式特征必須得到核查。為此,下層結(jié)果VP內(nèi)的動詞被吸引上移并占據(jù)CAUSE的位置,推導(dǎo)出所謂的詞匯型致使結(jié)構(gòu)。請看下列兩例典型的詞匯型致使的推導(dǎo)。
(17)a. 春風(fēng)又綠江南岸。 b. 中國女籃大敗南朝鮮隊。
(18)

以上分析表明,CAUSE的語音實現(xiàn)有著重要的句法意義。由于CAUSE的語音實現(xiàn)形式不同,其強形式特征的核查要求不同,進而觸發(fā)相應(yīng)的句法操作,推導(dǎo)出不同類型的致使結(jié)構(gòu)。所謂的分析型、形態(tài)型和詞匯型致使其實均可以在句法致使的框架下得到統(tǒng)一解釋。
其實,熊仲儒(2003:60)之所以反對把“弄”分析成CAUSE還有另一個考慮。“把”和“弄”可以同時出現(xiàn)在同一個句子里,如(19)所示。
(19)a. 看那兩本書把李四的眼弄花了。 b. 打那個人把張三的手弄疼了。
如果“弄”和“把”都是CAUSE的語音實現(xiàn),它們勢必在CAUSE的位置上造成沖突。如果真是這樣,CAUSE就不大可能實現(xiàn)為“弄”,也不大可能實現(xiàn)為“搞、整、化、得”等詞綴。因為現(xiàn)代漢語確實有足夠的語料表明“把”和“弄、搞、整、化、得”可以在同一個致使結(jié)構(gòu)里出現(xiàn),如(20)-(22)所示。
(20)a.這場雨把我的衣服弄濕了。b.改革開放把國民經(jīng)濟搞活了。c.張三把李四的玩具整壞了。
(21)a.我們把江南綠化了。b.是誰在把中國妖魔化?
(22)a.那件事把張三激動得流出了眼淚。b.那瓶酒把張三醉得站不起來。
② “又”和“大”分析為附加語,與致使的推導(dǎo)關(guān)系不大,暫且忽略。
事實上,例(19)-(21)表明“把”和“弄、搞、整、化、得”能在同一致使結(jié)構(gòu)里和平共處,它們并沒有造成實質(zhì)上的沖突。所謂的沖突可在句法推導(dǎo)的經(jīng)濟性原則下得以化解。
人類習(xí)得語言的驚人效率使生成語法學(xué)家們相信人類與生具有的語言官能擁有一個簡潔的運算系統(tǒng)。該系統(tǒng)的所有運算操作都受制于句法推導(dǎo)的經(jīng)濟性原則:短距離的移動優(yōu)先于長距離的移動;運用規(guī)則少的操作優(yōu)先于運用規(guī)則多的操作;在不得已的情況下才移動……(Hornstein, Nunes & Grohmann 2005:8)所有這些都是為了確保句法推導(dǎo)以最低的成本進行。據(jù)此,我們假設(shè)語言官能擁有自我調(diào)和機制(Self Reconciliation Mechanism)應(yīng)對句法推導(dǎo)中可能出現(xiàn)的沖突——若兩個符合要求的成分競爭一個特定的句法位置,運算成本低者勝出。
以(20a)為例來作說明。“把”和“弄”均可能投射到CAUSE的位置上,誰上誰下?語法調(diào)和機制自有定論。相比之下,“把”比“弄”更有資格占據(jù)CAUSE的位置,因為“把”是一個形態(tài)獨立的輕動詞,而“弄”是一個黏著性的詞綴。后者需要獲得形態(tài)支持方可獨立,而獲得形態(tài)支持涉及到下層動詞“濕”的提升移位和嫁接操作。這當(dāng)然不如直接與一個形態(tài)自由的“把”合并來得經(jīng)濟。如果這種分析可行,別的例子可以以此類推,我們觀察到的所謂沖突并不妨礙對CAUSE語音實現(xiàn)的討論。
既然“弄”在與“把”的競爭中敗下陣來,那它該投射到什么位置上呢?筆者認(rèn)為“弄”很大可能會降級到結(jié)果VP內(nèi)BECOME的位置上,表達狀態(tài)的變化。接著,“濕”向上移位并嫁接到BECOME的位置上,推導(dǎo)出起始(inchoative)復(fù)合詞“弄濕”。同樣,其他例子也可以如是推導(dǎo)。請看圖示(23)-(25)。
(23)

(24)

(25)

以上分析有相應(yīng)的經(jīng)驗基礎(chǔ)。“弄-V、搞-V、 整-V、X-化”和“V-得”均有致使和起始用法。如果不提及致事,它們可以表達狀態(tài)的變化,如(26)-(28)所示。
(26)a.我的衣服弄濕了。b.國民經(jīng)濟搞活了。c.李四的玩具整壞了。
(27)a.江南綠化了。 b.中國妖魔化了。
(28)a.張三激動得流出了眼淚。b.張三醉得站不起來了。
根據(jù)上述分析,我們有理由相信“弄、搞、整、化、得”不僅可以作為詞綴型致使輕動詞,而且還可以作為詞綴型起始輕動詞。正是這種雙重屬性才使“弄-V、搞-V、整-V、X-化”和“V-得”在致使與起始結(jié)構(gòu)之間的轉(zhuǎn)化成為可能。
現(xiàn)在有個問題需要說明:原來的致使動詞是怎么失去致使能力的。一種可能的解釋是,當(dāng)CAUSE的位置被“把”占據(jù)的時候,“弄-V、搞-V、整-V、X-化”和“V-得”就會經(jīng)歷一個去使役化過程(decausativization)。在這個過程中,它們的域外論元(即致事)隨即被剔除并投射到“把”的標(biāo)示語位置。既然沒有了域外論元,它們當(dāng)然就散失了致使能力了。
另一種可能的解釋是,“弄-V、搞-V、整-V、X-化”和“V-得”經(jīng)歷了一個作格化(ergativization)的過程。作格化是一個把及物動詞變成不及物動詞的句法過程(鄧思穎2004:291)。經(jīng)歷作格化后,“弄-V、搞-V、整-V、X-化”和“V-得”失去了給它們域內(nèi)論元賦格的能力。為獲得格位,它們的域內(nèi)論元只好投射到它們的標(biāo)示語位置,從而造就了表達狀態(tài)變化的起始結(jié)構(gòu),類似于一種隱性的被動式,俗稱受事主語句。
綜上所述,詞匯型和詞綴型CAUSE并不會實質(zhì)性地相沖突。運算系統(tǒng)會在句法推導(dǎo)的經(jīng)濟性原則下作出統(tǒng)一裁決:運算成本更高的詞綴型輕動詞讓位給詞匯型輕動詞。這樣一來,“弄、搞、整、化、得”就屈居下層結(jié)果VP內(nèi)BECOME的位置,推導(dǎo)出相應(yīng)的起始結(jié)構(gòu),表示狀態(tài)變化。“弄-V、搞-V、整-V、X-化”和“V-得”致使能力的散失可以視作去使役化或作格化的結(jié)果。
本文以輕動詞句法理論為背景,以句法致使為視角,探究CAUSE的語音實現(xiàn)及其句法意義。CAUSE在現(xiàn)代漢語里的語音實現(xiàn)是一個由詞匯型CAUSE、詞綴型CAUSE和空語類CAUSE組成的連續(xù)統(tǒng)。CAUSE的強形式特征核查要求因其語音實現(xiàn)形式的不同而不同。不同的特征核查要求觸發(fā)相應(yīng)的句法操作,推導(dǎo)出不同類型的致使結(jié)構(gòu)。應(yīng)句法推導(dǎo)的經(jīng)濟性原則要求,詞綴型CAUSE讓位給詞匯型CAUSE而屈居BECOME的位置。“弄-V、搞-V、整-V、X-化”和“V-得” 可在致使和起始結(jié)構(gòu)之間相互轉(zhuǎn)換的事實可以佐證這一分析。
(本文系作者博士論文的部分章節(jié)改寫而成,衷心感謝梁錦祥教授的悉心指導(dǎo)。)
參考文獻:
[1] M.Baker. Incorporation: A Theory of Grammatical Function Changing. Chicago: University of Chicago Press.1988.
[2] Cheng Zhen-Quan. The Grammar of Causation in Mandarin Chinese: A Syntactic Causativization Approach. South China Normal University: Doctoral Dissertation. 2009.
[3] N.Chomsky. The Minimalist Program. Cambridge, Mass: MIT Press. 1995.
[4] B.Comrie. Language Universals and Linguistic Typology. Second Edition. Chicago: Chicago University Press. 1983.
[5] R. M. W.Dixon. A Typology of Causatives: Form, Syntax and Meaning. In Changing Valency: Case Studies in Transitivity ed. by R. M. W. Dixon and Alexandra Y. Aikhenvald, Cambridge: Cambridge University Press. 2000:30-83.
[6] Gu.Yang. The Syntax of Resultative and Causative Compounds in Chinese. Cornell University: Doctoral Dissertation. 1992.
[7] Gu.Yang. On the Syntactic Projection of Causatives: Resultative Compound Predicates Revisited. In Language Science and Technology Monograph Series No. 1: Chinese Syntax and Semantics. Eds. Xu Jie, Ji Donghong & Lua Kim Teng. National University of Singapore, Prentice Hall: Pearson Education Asia Press. 2003.
[8] K.Hale, S.J.Keyser. On Argument Structure and Lexical Expression of Syntactic Relations. In The view from building 20: Essays in linguistics in honor of Sylvain Bro-
mberger. Eds. Kenneth Hale & Samuel Jay Keyser. Cambridge, Massachusetts: MIT.1993.
[9] N.Hornstein, J.Nunes,K. K.Grohmann. Understanding Minimalism. Cambridge University Press. 2005.
[10] C.-T. James.Huang.OnLexicalStructureandSyntacticProjection. Chinese Languages and Linguistics 1997(3), 45-89.
[11] R.Kayne. The Antisymmetry of Syntax. Cambridge, Mass.: MIT Press. 1994.
[12] R. K.Larson.OntheDoubleObjectConstruction. Linguistic Inquiry 1988(19),335-391.
[13] LIN Tzong-Hong. Light Verb Syntax and the Theory of Phrase Structure. University of California, Irvine: Doctoral Dissertation. 2001.
[14] A.Peraube.RecentissuesinChinesehistoricalsyntax. In New Horizon on Chinese Linguistics. eds. Y.-H. Audrey Li and C.-T. James Huang, Dordrecht: Kluwer.1996.161-213.
[15] A.Radford. Syntactic Theory and the Structure of English: A Minimalist Approach. Cambridge University Press. 1997.
[16] R. Sybesma. Causatives and Accomplishments: the Case of Chinese Ba. Leiden University: Doctoral Dissertation. 1992.
[17] R.Sybesma. The Mandarin VP. Dordrecht: Kluwer. 1999.
[18] 鄧思穎.作格化和漢語被動句.中國語文,2004(4):291-301.
[19] 蔣紹愚.把字句略論——兼論功能擴展.中國語文,1997(4):298-304.
[20] 宛新政.現(xiàn)代漢語致使句研究.復(fù)旦大學(xué)博士論文,2004。
[21] 熊仲儒.現(xiàn)代漢語中的致使句式.北京語言文化大學(xué)博士論文,2003.
[22] 中國社會科學(xué)院語言研究所.現(xiàn)代漢語詞典.北京:商務(wù)印書館,1997.