上海對外貿易學院國際商務外語學院 趙海艷
隨著經濟全球化進程的加快,世界各國間的經濟交往越發頻繁,其突出特征就是跨文化交際。為適應國際競爭的需要, 中國需要大量諳熟商務領域專業知識同時又具備跨文化交際能力的復合型人才,因此自20世紀70年代以來,商務英語應用在世界范圍內得到了迅猛發展。其發展充分體現了應用領域時代性、發展性的特點。商務英語應用不僅要培養使用語言的能力,更要培養恰當運用語言,進行跨文化交際的能力,在日后的工作崗位中能夠成功地進行跨文化商務交流,這對我們的英語應用, 尤其是商務英語應用提出了前所未有的挑戰。
語言與文化相互依賴、相互影響,語言是文化的載體,文化蘊含于語言當中。縱觀不同國家與民族,人們的商業價值觀,經營理念與消費心理千差萬別,這主要是政治經濟環境和傳統習慣之間的差異造成的。同國家文化不同,交流方式也會有差異和碰撞發生。不同的文化存在著差異和沖突。在交流過程中只有掌握跨文化的知識和溝通方式才能避免不同文化的沖突與誤解。因此,在涉外的商務活動中,不同國家的政治制度、法律體系、經濟環境乃至諸多商務文化沖突就成為商務活動能否成功的關鍵。沖突不僅體現于詞匯,語篇,語域等言語語言行為當中,還存在于手勢、體態、時間、空間等非言語語言當中。
在言語語言的基本要素詞匯當中,文化差異的體現明顯。相同的概念在不同的文化當中會產生不同的文化及聯想意義。例如,“white elephant”在我國某公司對外國宣傳的廣告中頻繁出現,用于說明我們的“白象”牌電池,殊不知在西方文化背景下是“(保管起來既費錢又費事的累贅東西)”的含義,結果招致在國外遭遇冷遇;再如商標為“7 -UP”的國產七喜飲料在歐美國家很暢銷,其原因之一就是“七 ”在許多歐美國家具有積極的意義。英語國家的人心目中的“七”相當于中國人眼中的“八”,但在我國,“七”卻是個很普通的數字。
中西思維方式的差異從不同程度上影響到人們的語言表達,尤其是句法結構和語篇模式的運用。中國人習慣于形象的、綜合的思維,西方人習慣于抽象的、分析的思維,反映在語言上,漢語重意合,英語重形合。此外,中國人的思維模式是曲線型的,而西方人的思維模式是直線型的,這也導致了語篇模式的差異。
國際商務交往中,語言交往非常重要,但是包括人體語言(如手勢、體勢)、時間語言、空間語言等非言語語言的交往也同樣重要。根據跨文化交際的創始人Edward Hall在《無聲的語言》一書中分析指出,在整個交際過程中,非言語語言傳遞占據了大半比重,而言語語言僅占到了35%。在現代的社會發展中,非言語語言更有著不同的意義。如果把一個國家里一種禮貌的、友好的行為放到另一個國家里,就有可能變成惡意的、粗俗的行為,并且,我們往往會在下意識里不自覺得表現出這種行為,更易被對方誤解。
例如,我國生意場上的用餐文化,更多地表現在酒桌文化上。在我國的生意場之中,生意人一般在酒桌上談事情,把飲酒的量看做彼此之間情分和誠信的體現,酒過三巡才會進入正題。當我們在招待外商時,國人蘊含盛情的勸酒卻受到了外商的誤解,無法被正確接收,甚至有一定程度的反感。在西方,過多地飲酒是不被提倡的,并開設專門幫助人們戒除酒癮的機構。而這些卻不被很多我們的商人理解,甚至造成在生意合作上的誤會。
Edward Hall根據不同文化中人們時間觀念的不同,將時間觀念分為單元時間觀(monochronic time)和多元時間觀(polychronic time)。在美國、德國等受單元時間觀念影響的文化當中,人們很注重工作效率,所以與他們洽談業務時嚴忌閑聊;約會時需準時,如因事不能赴約,一定要事先通知取消或推遲會晤;而在俄羅斯,印度尼西亞等多元文化中,商務洽談遲到一個小時也是司空見慣的事,甚至在會談過程中談及其他事務或是接打電話也會覺得無可厚非。
在商務英語應用中,多數商務英語專業教師畢業于外語院校或師范院校,所學專業多為英語語言文學或英語教育,這些教師扎實的語言基本功能夠很好地幫助學生掌握語言的基本技能,但對于商務英語專業所需要的實用商務知識的指導和跨文化交際技能的傳授,大部分教師則欠缺商務背景,缺少在實踐工作崗位應用外語的經驗,因此很難勝任商務英語應用工作的需要。
“英語+商務”的模式是我國商務英語中應用最廣泛的一種模式。但是卻造成學生的誤解:會說英語,再懂得些商務知識就可以進行商務活動。正是由于這種誤解,造成了現在商務文化缺乏、語言與文化的脫節,更有甚者造成了商務活動的失敗。據一項調查表明,現在學生更多的時候不能將自己學到的東西用活,即使在學校中學習成績優秀、語言能力較強的同學也在以后的工作中感受到了交流的困難。究其原因,主要是在實際商務中不能結合對方的實際情況來運用語言交流能力,甚至直接影響到商務談判的結果。
商務英語教師必須不斷學習,提高自身的文化修養,才能適應跨文化交際應用的要求。因此教師應在應用指導思想上充分認識到現代企業人掌握文化背景知識的重要性,并注重對外交流與合作,加強學習外國文化與習俗,提高自身的文化交際能力。因此,為了適應商務英語的改革,在具體實踐中將語言、商務知識和文化有效結合起來,教師應該從學習及其他渠道來提高自己的專業知識與業務水平、科研能力。作為學校,應該在客觀上促進對外交流的發展,為教師多提供實際的跨文化交際機會、與英語高校的學習交流的機會,在英語的民族氛圍之下,耳濡目染,不斷熏陶,仔細觀察英語國家的風俗習慣,注意與本國語言進行對比分析,找出差異及其文化差異的根源;與外資企業進行校企聯合,向教師提供在外企企業體會不同的商務文化的機會,以鼓勵、在職進修的方式使教師獲得跨文化交際的親身體驗,通過豐富的閱歷來加強自身的文化素質;對商務英語教師提供商務禮儀、企業管理、營銷策略等方面的培訓,提高自身的商務文化意識,與跨文化交際能力。
高校的商務英語應用必須更新應用觀念,加強商務文化意識的培養。把培養能夠應對不同商務環境和文化背景下的進行商務交際的人才作為商務英語應用的目標。由此可見,文化因素在涉外商務活動中的重要作用,把商務文化意識培養作為應用目標之一。不僅要掌握好語言的應用,還要加強對商務文化意識的學習,注重不同國家的政治、經濟、歷史、教育體制、宗教習俗、風俗習慣等方面的學習。
在應用方法上,商務英語應用一定要打破教師“一言堂”的沉悶局面,改變 灌輸式”、“理論式”的單方面授課模式,充分體現商務英語交際的特點。結合應用方法靈活性、趣味性和多樣性的特點,教師運用情景應用法( situational approach) 、任務型應用法( taskbased teaching) 、案例應用法( case study) 進行教學活動,通過案例讓學生親生體驗商務文化沖突的典型案例,了解外國文化與本國文化的沖突;讓學生深入到角色中,營造出實際的氛圍,從實際情況中體會異國文化的特點、提高對文化的敏感性,在實際應用中提高自己處理商務問題的能力。 以學生為中心, 以情景和案例為契機,以交際為目的進行應用,最大程度地激發學生學習興趣, 培養學生交際能力。
商務英語的應用教育目標應該與該社會的政治、經濟的發展相適應,否則所培養的學生就無法滿足社會發展的要求。在世界經濟全球化日益突顯、我國市場經濟不斷發展的今天,企業的需要成為教育事業的發展動力之一,企業需要的是復合型的優秀人才,因此,構建一個與理論應用平行又相對獨立的校企合作、產學研結合的實踐應用體系是商務英語應用中的一個新的探索。通過校企結合,校企聯合育人,能夠及時了解企業對人才質量的需求,從而確立應用目標定位,并且能根據企業發展需求,有針對性地確定人才培養目標和培養規格,有利于調整應用內容,使其更具有針對性和適用性。
為提高學生對不同的商務文化的認識,學校可以廣開渠道,與外資企業合作,盡可能多地為學生創造機會,有組織有計劃地讓學生參加各種不同類型的跨文化交際活動,讓學生可以通過到外資企業實習、做志愿者等活動,使學生置身于不同的商務文化氛圍中,通過親身實踐來提高自身的商務文化意識。同時,學校可以邀請外企企業骨干通過舉辦學術講座,參加畢業設計指導和答辯,兼任實踐應用指導等多種方式參與學院人才培養的全過程。通過校企融合、產學結合,使高校的人才培養模式、專業設置和課程建設能更好地貼近經濟社會發展的需要。
在國際經濟一體化、文化多元化與趨同化并行的時代大背景下,加強商務文化因素的導入和商務意識的培養越來越成為商務英語應用中不可或缺的內容。學生不僅要有扎實的專業知識、過硬的外語能力,還需要了解經濟政治制度、民族文化心理以及商業價值觀念等。因此,商務英語應用在結合商務專業知識和語言技能培養的同時更要重視學生商務文化培養,提高學生的跨文化交際能力。從而培養出適應中國進一步改革開放和對外經貿活動需求的復合型人才。
[1]陳建平.商務英語教學中的商務文化意識培養[J].兵團教育學院學報,2001.
[2]竇衛霖.國際商務交往中的語言文化差異研究[J].上海大學學報(社會科學版),1999.
[3]胡文仲.跨文化交際概念[M].北京:外語教學與研究出版社.
[4]王勇.新世紀大學英語閱讀教程文化分冊[M].上海:上海科技教育出版社.
[5]朱文忠.商務英語教學模式理論脈絡、特色與實效分析[J].廣東外語外貿大學學報,2010.