999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

概念整合理論和漢語擬親屬稱謂翻譯

2011-07-19 05:30:16阮禮斌
無錫商業職業技術學院學報 2011年5期
關鍵詞:概念

阮禮斌

(廣西師范大學 外國語學院,廣西 桂林 541006)

一、引言

擬親屬稱謂是指在社會交往過程中,交際者使用親屬的稱謂來稱呼不具有親屬關系人的一種語言形式,它是親屬稱謂使用上的一種延伸。在漢語的日常用語中,使用擬親屬稱謂語目的是表示說話者對交際對方的尊重和親近,能夠很快地拉近交際雙方的心理距離,從而獲得理想的交際效果。

雖然擬親屬稱謂在中國社會交際和文學作品中頻繁出現,但在英語國家卻較為少見。當然在英語國家,人們對于鄰里,朋友或是陌生人很少使用擬親屬稱呼語,即使在親屬之間也大多是直呼其名的。在英語中,也有少部分的擬親屬稱謂語,但是與擬親屬稱謂在漢語環境的泛化情形相比較,英語的擬親屬稱謂語的范圍還是遠遠不夠的。

在最近的幾年里,很多學者開始注意到這一問題。尹福林指出英漢稱謂體系不僅在形式存在著很大的差別,在語義和語用方面的差別也是很明顯的,因此在漢語的擬親屬稱謂語英譯時,在語義上找不到相對應的詞,在語用上也可能找不到相對等的結構,令譯者感到無處著手。[1]孫乃榮和李照冰借助語用對等原則探討了翻譯擬親屬稱謂語翻譯的五類適用方法。[2]馬瑩等在分析了擬親屬稱謂語的用語功能之后,考察了英譯中語用功能的得失。[3]黃秋林從語境順應的角度分析了漢語擬親屬稱謂語的翻譯[4]。本為從認知的角度出發,通過探討原文空間和譯者空間之間的映射,以及在合成空間里的不斷組合,完善和擴展等使得譯文能夠有效的體現擬親屬稱謂語所蘊含的文化內涵和情感意義。

二、概念整合理論

概念整合理論是Fauconnier和Turner在心理空間理論和概念隱喻理論的基礎上提出的。概念隱喻理論提出了原域和目標域之間的映射的構想。心理空間是指人們在進行思考、交談時為了達到局部理解和行動之目的而構造的概念包(conceptual package)。Fauconnier認為各種連接器連接了人們使用語言時所創建的心理空間,那么連接器為跨空間映射提供了可能,其還可以隨著思維和話語的展開不斷得到調整和修改。概念整合則是對心理空間基本的認知操作,運用在線的、動態的認知模式構建意義。他們認為,概念合成是人們的思維方式,是人們的基本認知能力。[5]

概念整合理論為意義的建構提供了新的視角,指從兩個輸入空間部分投射而產生包括突顯結構的合成空間的認知過程。[6]129簡單來說,概念整合可以建立相互映現的心理空間網絡,并以各種方式整合成新的空間網絡。基本概念整合網絡模式是由四個心理空間組合成的網絡:兩個輸入空間,一個類屬空間和一個合成空間。兩個輸入空間的對應物之間有部分映射,被稱為跨空間映射。兩個輸入空間里共有的結構及其共有的抽象信息被投射到第三空間,類屬空間。同時,在這兩個輸入空間的基礎上,通過跨空間的部分映射,匹配,并選擇性地投射到第四個空間——合成空間,但是并不是所有的來自輸入空間的結構都會被投射到合成空間。合成空間的突現結構源于三種過程:組合,完善和擴展。組合的過程將來自兩個輸入空間的結構組合起來,形成新的結構。為了完成組合的過程,還必須進行圖式的歸納,即無意識地調動已經存在的知識結構或框架來組合兩個輸入空間的投射的過程,這個過程就是完善。擴展過程為產生合成空間獨享結構的在線處理過程。總之,概念合成的構成過程包括:對應聯系與映射,類屬結構的構建、合成、部分投射和體現結構的組合、完善、擴展。[6]130在這三個階段的任何一個階段都有可能會出現新的內容,而這些新的內容是輸入空間所不具備的。

三、漢英擬親屬稱謂的差異

漢語擬親屬稱謂的翻譯一直是令人頭痛的問題。因為它所表現的不僅僅是一套表示指稱的語言符號,其還承載者家庭關系、倫理道德、價值觀念等一系列文化傳統,在社會的交往過程中,還融會了說話人的不同心理和種種感情。在漢語中擬親屬稱謂語的頻繁出現是有著其深厚的歷史文化根源的。在中國的傳統社會里,家和國的構造是相同的,這是中國社會結構的基本特征。家是組成社會的基礎,而國則是家的延伸。在中國傳統的人際關系其實是一個以五倫為核心,親情為紐帶,然后是沿著這根紐帶根據親屬的親密程度而不斷延伸的關系網。因此這種把社會當成大家庭,而社會成員都看成是家庭成員的意識使得親屬稱謂泛化。

而在西方文化中,其親屬稱謂的泛化是遠不及漢語普遍的。在各種社交的場合中,非親屬成員是很少用親屬稱謂互相稱呼對方。這可能是和西方文化一個人為本的文化氛圍有關,其依靠的是民主協調和法律約束來管理社會生活。因而,社會倫理道德所起的作用不是很大,人們的家庭觀念就會相對單薄,親屬關系就自然不會在社會上泛化,也就不會有親屬稱謂泛化現象的出現。

四、概念整合的擬親屬稱謂翻譯

如圖1所示,原文空間和譯者空間是兩個輸入空間,原文空間和譯文空間里的元素是語言表達,翻譯時,譯者力圖在譯者空間里找到和原文空間里元素相對等的元素。兩種空間里元素對等不僅僅是指在語言形式上的對等,還包括二者在心里表征(概念)層次上的對等,即兩者反映了原語使用者和目的語使用者對客觀世界的相同的認知經驗。元素之間形式上和概念上的對等在類屬空間里有著共同的抽象結構。譯者在尋求對等的過程中就可能將兩個輸入空間的元素部分投射入合成空間,再經過組合,完善和擴展等過程形成突現的結構,即譯文。

圖1 翻譯過程的概念合成模式

1.直接把對應物投射到相應的空間

原文空間里的元素,譯者能夠在譯者空間找到相對應的元素,這樣就產生跨空間映射:即a—A及b—B,兩者之間不僅是形式相等,而且在概念層次上也是相等的。譯者在進行翻譯時,就直接將譯者空間里的對應物之間投射到譯文空間,就產生譯文。例如,在某個網站上,我們看到這么一句話“多倫多大哥哥大姐姐志愿者協會愿與6至16歲的孩子交朋友,提供指導。”我們發現該句子中的“大哥哥”和“大姐姐”在漢英的環境里,都被看見是擬親屬稱謂,故譯者在翻譯時,可以直接將譯者空間里相對等的元素之間投射到譯文空間里,所以該句子可以翻譯為Big brothers and big sisters Toronto provides guidance for girls and boys from 6 to 16 through companionship with adult volunteers。

2.間接把對應物投射到相應的空間

由于不同的語言文化對客觀世界的認識和經驗不同,故在使用語言描述客觀世界也是不盡相同的。有時譯者在譯者空間找不到與原文空間把相對等的元素,他就會根據情況在兩個輸入空間里選擇性的元素投射到譯文空間里,形成譯文。這可以分為三種情況。

(1)將原文空間里的C投射進譯文空間

如前面所說,在英語文化環境里,擬親屬稱謂的用法是不及在漢語文化環境里廣,故在譯者空間里找不到相對應的元素,譯者就會選擇把原文空間的語言形式直接投射到譯文空間。如我們看幾個漢語“大姐”、“大姑”的譯文。例如“街坊叫她撿爛紙的劉大姑”,譯為The neighbors all referred to her as Big sister Liu the scrap paper collector(translated by Sydney Shapiro)。再如“老吳……問,‘劉大姑,今兒早回家,買賣好呀?’”譯為Old wu……hailed her“you are home early today, Big Sister.Business must be good”(translated by Sydney Shapiro)。

以上的例子選自我國著名作家許地山的中篇小說《春桃》。文中所出現的“劉大姑”和“劉大姐”的稱呼在譯者空間里很難找到對等的元素,故沙博理先生(Sydney Shapiro)采取將原文空間里的“劉大姐”直接投射到譯文空間里。語言形式的目的在于觸發人們的心理現實,但是譯文讀者在接觸此語言形式時不能夠產生這種認知聯想,可能是會產生欠額翻譯的負面效果。譯者考慮的是吸收原文空間里的表達方式,這樣不僅可以充分地表達原作的異國風味,而且可以引進原語的表達方式,豐富目的語讀者國家的語言。

(2)將譯者空間里的D投射進譯文空間

由于各種原因,造成原文空間的元素和譯文空間里的元素不對等。有時候雖然譯者在譯者空間里不能夠找到和原文空間相對等的元素,但是可以找到相對等的概念元素D,即譯者空間里的D和原文空間的元素可以用來描述相同的感知經驗。此時,譯者就可以拋開原文空間的形式對等的要求,直接將譯者空間里的D投射進譯文空間里。如趙樹理《小二黑結婚》中“小芹板起臉來說,‘金旺哥!咱們以后說話規矩些,你也是娶媳婦的大漢子了。’”譯為 Little Qin however, looked quite serious, “Jin Wang, you’d better behave.You are not a child! ”[7]在該翻譯中,“金旺哥”這種擬親屬稱謂在漢語環境下很正常,在譯者空間里,很難找到對應的形式,但是可以找到相對應的概念層次意義,即是用來指稱“金旺”這個人。故譯者選擇直接將譯者空間里的D直接投射到譯文空間里得到譯文。

(3)譯者將C和D都投射進譯文空間

有的時候,譯者為了能夠獲得形式上和概念上的對等,其就只好將原文空間里的C和譯者空間里的D都投射進譯文空間里,合成的結果為C+D。這種合成并非是簡單的相加,而是在合成空間里,經過組合、完善和發展而產生的相應的突現結構。譯者力求在將兩個輸入空間里的元素投射進譯文空間里的時候能夠取得一個最佳平衡狀態。如“黃胖子:‘哥們兒,都瞧我了!我請安了,都是自己兄弟,別傷了和氣呀!’”譯文為Tubby huang:“Now,now, folks, for my sake, please, we are all brothers, are not we?Let’s have none of them bad feelings.”(translated by John Howard Gibbon)。 在翻譯“哥們兒”時,譯者沒能夠在譯者空間里找到相對應的形式,但能夠找到概念上的對應元素,可以把其翻譯為“folks”,“伙計們”用來打招呼語的寒暄語,譯者在翻譯“兄弟”時,在譯者空間里找不到相對應的形式元素時,其直接將原文空間里的元素翻譯出來,為“brothers”,在形式上是對等的。兩個輸入空間所投射進來的元素在經過背景知識的完善后,而產生突現結構或者是譯文。

五、結語

擬親屬稱謂不僅僅是一套表示指稱的語言符號系統,還承載著家庭關系,倫理道德,價值觀念等一系列的文化傳統,在社會的交流過程中還滲透著交流者的不同心理和種種情感。翻譯中的對等不僅僅體現在語言形式和意義上,而且體現在認知聯想和概念層次上。譯文空間的產生是原文空間和譯者空間共同合成的結果,譯文的產生是原文和譯者共同作用的結果。譯者在進行譯文的過程中,根據原文空間和譯者空間的各自元素特點,選擇相應的元素投射到譯文空間里,經過合成、組合和擴展,從而有效地再現擬親屬稱謂背后的文化內涵和情感意義。

[1]尹富林.英漢稱謂語的語用功能比較與翻譯[J].中國翻譯,2003(3):26-28.

[2]孫乃榮,李照冰.關聯域角下漢語擬親屬稱謂語的翻譯[J].齊齊哈爾大學學報:哲學社會科學版,2007(3):119-121.

[3]馬瑩.擬親屬稱謂語的語用功能及其在翻譯中的得失[J].安徽理工大學學報:哲學社會科學版,2003(6):83-86.

[4]黃秋林.語境順應與漢語擬親屬稱謂翻譯[J].河北理工大學學報:社會科學版,2009(3):153-155.

[5]王寅.認知語言學[M].上海外語教育出版社,2007.

[6]孫亞.語用和認知概論[M].北京大學出版社,2008.

[7]袁斌業,傅治夷.英漢擬親屬稱謂的對比及翻譯[J].欽州學院學報,2009(1):58-62.

猜你喜歡
概念
Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
現代裝飾(2022年1期)2022-04-19 13:47:32
概念飛行汽車,它來了!
車迷(2022年1期)2022-03-29 00:50:18
存在與守恒:《紅樓夢》中的物極必反概念探討
紅樓夢學刊(2020年4期)2020-11-20 05:52:48
TGY多功能多品牌概念店
現代裝飾(2020年4期)2020-05-20 08:56:10
幾樣概念店
現代裝飾(2020年2期)2020-03-03 13:37:44
衰老是被灌輸的概念
奧秘(2018年12期)2018-12-19 09:07:32
學習集合概念『四步走』
聚焦集合的概念及應用
論間接正犯概念之消解
深入概念,活學活用
主站蜘蛛池模板: 小说区 亚洲 自拍 另类| 久久五月视频| 日韩一区二区三免费高清| 2020亚洲精品无码| 亚洲综合精品第一页| 国产成人一区| 国产丝袜精品| 亚洲欧美日本国产综合在线 | 91免费国产高清观看| 这里只有精品国产| 一本大道香蕉久中文在线播放 | 99无码中文字幕视频| 亚洲一区二区三区在线视频| 青青国产视频| 久久精品亚洲热综合一区二区| 亚洲欧洲美色一区二区三区| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 永久免费av网站可以直接看的| 凹凸国产分类在线观看| 亚洲视频一区| 一本色道久久88亚洲综合| 啪啪永久免费av| 极品国产在线| 黄色在线网| 中文字幕亚洲精品2页| 国产91在线免费视频| 国产精品美女免费视频大全 | 午夜毛片福利| 欧洲亚洲欧美国产日本高清| 国产又色又爽又黄| 亚洲自偷自拍另类小说| 欧美不卡视频在线| 国产精品xxx| 亚洲综合九九| 少妇精品久久久一区二区三区| av大片在线无码免费| 亚洲人成人伊人成综合网无码| 国产女人在线| 日韩精品毛片| 国产日韩欧美在线播放| 国产H片无码不卡在线视频| 五月婷婷综合网| 日韩精品成人在线| 色爽网免费视频| 囯产av无码片毛片一级| 人妻91无码色偷偷色噜噜噜| 91成人试看福利体验区| 伊人激情久久综合中文字幕| 亚洲精品免费网站| 免费欧美一级| 国产成人精品综合| 成人午夜精品一级毛片| 亚洲中文字幕国产av| 久久不卡精品| 国产综合色在线视频播放线视| 色综合婷婷| 青青极品在线| 不卡无码网| 玩两个丰满老熟女久久网| 无码中字出轨中文人妻中文中| 亚洲五月激情网| 国产情精品嫩草影院88av| 国产在线观看91精品| 亚洲永久免费网站| 欧美一级特黄aaaaaa在线看片| 国产一级α片| 中文字幕中文字字幕码一二区| 精品无码视频在线观看| 五月激激激综合网色播免费| 在线免费观看a视频| 97在线视频免费观看| 日韩小视频在线观看| 色噜噜在线观看| 国产福利影院在线观看| 午夜日本永久乱码免费播放片| 精品免费在线视频| 少妇高潮惨叫久久久久久| 成人福利在线免费观看| 天天躁夜夜躁狠狠躁躁88| 无码一区中文字幕| 欧美色图久久| 久久青草视频|