999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

法律英語翻譯中的三個原則

2011-05-03 02:26:44王勇
北京電力高等專科學校學報 2011年6期
關鍵詞:一致性

王勇

摘 要:法律英語翻譯是一項很難處理的工作,在這篇論文中筆者主要討論了法律英語翻譯過程中應該注意的三個原則:準確性,一致性和專業性。

關鍵詞:法律英語翻譯;原則;準確性;一致性;專業性

中圖分類號:H31 文獻標識碼:A 文章編號:1009-0118(2011)-03-0252-01

一、前言

法律英語在語言學術語上,是指在法律范疇內各式各樣的文書、商業資料中使用的英語。這些法律范疇內的文書有很多種,例如,協議,議案,發電,公約,合同,協定,備忘錄,規章,規則,規范等。

法律文書的作用是向公民、法人和組織傳達法律規范信息,它必須是最正式的文體。在準確性方面,法律英語通要是最精確的。正式性和準確性是法律文書最重要的兩個特點。

在這篇論文中,我們會討論法律英語翻譯的三個基本原則。

二、三個原則

在本章中,我們會分析法律英語翻譯的三個原則,分別是正確性,一致性和專業性。

(一)準確性

對于翻譯者來說,“忠實”是最基本的一個原則。歷史上,包括今天,很多成功的翻譯家都謹記這個原則。毫無例外,準確性在法律英語翻譯中是一條生命線。對法律英語的不忠實翻譯會導致人們對法律的誤解和困惑,甚至會導致社會秩序的混亂和暴力。Henry Mellinkoff說過:“法律英語翻譯者在翻譯時應該是最有邏輯性的。很多作家期待他們的作品被忠實的翻譯,以此讓人們理解他想表達什么,但是為了保證法律的權威性,立法者中必須想到如果法律被不忠實的理解或翻譯后的結果。”人們會尋找合同中的漏洞為自己逃避責任。犯罪分子也想法律被解釋為對他們有利,從而逃過罪行。所有人都想從自己的角度來解釋法律。(Process of Analyzing the Writhing Styles of Legal Document)

以一下面一段話為例:

The contents of contract should be agreed upon by the parties thereto and generally shall include the following causes.

(1)Designation or names and domicile of the parties

(2)The targeted matter

(3)Quantity

(4)Quality

第十二條:合同的內容由當事人協商并達成一致,一般包括以下條款:

1、當事人的名稱或者姓名和住所

2、目標物

3、數量

4、質量

上文的翻譯中有兩處不太好。“agreed upon”應該被譯為“協商”嗎?“The suggested matter”是“目標物”的意思嗎?這樣的翻譯就不夠準確,沒有明確的表達到原意。“agreed upon”的原意應該是經過協商而達到統一的意見,所以應該翻譯為“約定”;而“The suggested matter”在法律英語中的準確譯法應該是“標的物”。所以,更準確的版本應該是:

第十二條:合同的內容由當事人約定,一般包括以下條款:

1、當事人的名稱或者姓名和住所

2、目標物

3、數量

4、質量

(二)一致性

“一致性”是指法律文書和關鍵詞匯的一致。如果翻譯者不堅持“一致性”的原則,法律文本的概念表達上將會出現無序和混亂的狀態,這會阻礙法律的公正性和實施。

Henry Weighed,“Legal Text”的作者,他認為:“準確性和重復使用相同的詞匯去表達同樣的意義并不矛盾,翻譯者在翻譯過程中不應該害怕重復使用同一個詞匯。為了避免重復而使用不同的詞匯會導致很多句子被破壞掉。法律文書本身的特性使得使用相同的詞匯表達很有必要,所以,法律英語翻譯者在表達相同的意思時,不應該在詞匯上有很隨意的選擇。”(Legal Text)

(三)專業性

隨著人類社會的發展,行業的劃分也越來越復雜和細致。在所有的行業中,法律行業對專業性有著很高的要求。首先在,法官和律師要法律方面擁有很豐富的知識和技能,同樣,法律英語翻譯者也是如此。因為法律英語翻譯是法律專業和英語語言專業的結合。對于法律英語翻譯者而言,同時掌握良好的語言能力和法律知識是一個很重要的標準。

例如,“不可抗力”應該被翻譯為“force majeure”,而不應該被翻譯為“beyond human power”、“force controlled by good”或者““irritable force”;“包辦婚姻”應該被翻譯為“arranged marriage”,這是固定的表達方式,沒有任何自由選擇的余地。再如,專業性并不僅僅體現在詞匯的選擇上,同樣還包括常用的習語,舉行和句法。當然,列出所有的此類詞匯是不可能的,下面是幾個例子:shall,otherwise,subject,prejudice,for the purpose of,so on and so forth。這些都是法律英語翻譯中固定的專業詞匯,這就是專業性的要求。

因此,想要成為一名優秀的法律英語翻譯者,對英語漢語的語言能力的掌握,以及對法律知識的掌握都是必要的。優秀的法律英語翻譯者還要掌握翻譯的基本原則和技巧。

參考文獻:

[1]Bryan A.Garner.Black Law Dictionary, 7th Edition[C].Eagan:West Publishing Company,1999.

[2]Mellinkoff,David:The Language of Law[M].Little Brown Company,1963.

[3]吳偉平.語言與法律——司法領域的語言學研究[M].上海:上海外語教育出版社,2000.

猜你喜歡
一致性
注重整體設計 凸顯數與運算的一致性
遼寧教育(2022年19期)2022-11-18 07:20:42
關注減污降碳協同的一致性和整體性
公民與法治(2022年5期)2022-07-29 00:47:28
商用車CCC認證一致性控制計劃應用
注重教、學、評一致性 提高一輪復習效率
對歷史課堂教、學、評一體化(一致性)的幾點探討
IOl-master 700和Pentacam測量Kappa角一致性分析
基于CFD仿真分析的各缸渦流比一致性研究
ONVIF的全新主張:一致性及最訪問控制的Profile A
方形截面Rogowski線圈的一致性分析
電測與儀表(2016年7期)2016-04-12 00:22:18
基于事件觸發的多智能體輸入飽和一致性控制
主站蜘蛛池模板: 国产福利小视频高清在线观看| 波多野结衣一区二区三区88| 成人一区在线| 久久五月视频| 97精品国产高清久久久久蜜芽| 亚洲另类国产欧美一区二区| 中文字幕一区二区人妻电影| 日韩 欧美 国产 精品 综合| 97亚洲色综久久精品| 欧美a级在线| 久久久波多野结衣av一区二区| 国产成人久视频免费| 亚洲午夜福利精品无码| 亚洲精品成人福利在线电影| 一级一毛片a级毛片| 亚洲成网站| 亚洲日韩精品伊甸| 中文字幕无线码一区| 在线人成精品免费视频| 久久99国产综合精品1| 九九久久精品免费观看| 欧美亚洲综合免费精品高清在线观看| 国产精品成人一区二区| 尤物亚洲最大AV无码网站| 五月丁香伊人啪啪手机免费观看| 国产尤物在线播放| 色有码无码视频| 国产精品吹潮在线观看中文| 中文字幕啪啪| 国产欧美成人不卡视频| 免费啪啪网址| 2022精品国偷自产免费观看| 久热这里只有精品6| 国产成人无码久久久久毛片| 国产91视频免费观看| 91免费国产高清观看| 亚洲天堂福利视频| 国产精品福利导航| 国产精品第| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 国产人免费人成免费视频| 在线va视频| 国产一区亚洲一区| 国产自视频| 国产精品三级av及在线观看| 国产小视频网站| 97免费在线观看视频| 国产va在线| 91在线免费公开视频| 91精品福利自产拍在线观看| 操国产美女| 91精品国产91久无码网站| 在线中文字幕日韩| 久久国产精品波多野结衣| 91丝袜在线观看| 亚洲无码精彩视频在线观看| 99er精品视频| 欧美日本在线观看| 日本免费精品| 亚洲国产综合精品一区| 亚洲香蕉在线| 极品私人尤物在线精品首页| 成年人午夜免费视频| 极品私人尤物在线精品首页| 亚洲欧洲日韩国产综合在线二区| 99热这里只有精品国产99| 国产成人精品视频一区视频二区| 在线无码私拍| 亚洲成综合人影院在院播放| 日韩黄色精品| 婷婷亚洲视频| 国产成人久久综合一区| 在线看片免费人成视久网下载 | 久久久受www免费人成| 日韩欧美中文| 九九热精品视频在线| 亚洲无线一二三四区男男| 美女无遮挡被啪啪到高潮免费| 亚洲日本www| 亚洲成人黄色在线| 国产亚洲日韩av在线| 日韩一区二区三免费高清|