一本辭書在手,那里面收藏的是一個豐富的世界、微縮的景園
隨手拿起一本詞典,只是要搜索其中一個或者幾個詞,弄清楚詞義,有時了解一下讀音,足矣。很少有人想到,一本發行廣泛的詞典,竟可能收藏著一個國家或者社會的政治、經濟和文化等諸多現象,里面排在一起的詞語,猶如一個個點,統合起來再瞧,竟可能是一張圖畫,一張臉。將同一版本的詞典作個對照,仔細玩味,還可能意外地尋索出一個國家或者社會的發展歷程。
君記得喬治·奧威爾的《1984》乎?那是一本描述極權社會的反烏托邦小說,里面提到大洋國的詞典里收錄了不少新創的詞匯,其中很多詞語的含義都發生了驚人的變化。這本虛構小說的這段虛構情節,表明詞典的編纂和歷史書一樣,都是一個國家或者地區的政治觀念、社會文化思想及其現象等的反映,詞語雖然蟻聚,但不可等閑視之。
撇開虛構,回到現實,也是如此。
我曾見有人留心收集晚清以來出版的各種英漢詞典,試圖從中發現語言的變化。施蜇存先生憑興趣而為學術,大概就包括這種另辟蹊徑——按照自己的趣味而找出一條不必眉頭緊鎖、整天苦瓜臉的頤和學術途徑。不過,他所留心的是語言的變化,其實,透過辭書,還可以捕捉到比詞義與讀音更豐富的內容。
我雖無力效顰,但每次翻閱辭書,常常想到這個人,所謂“雖不能至,心向往之”;至于遇到法律詞匯時,總要多瞄上一眼,那絕對是一種法律人的職業習慣,想必同儕與我也都差不多。如今見有心人將發行海量的《現代漢語詞典》里的法律詞語一一摘出,將先后五種版本一一對照,真是見獵心喜,擊節稱賞。
《現代漢語詞典》從1978年之初版到如今已經出至第五版,其間國家和社會的政治、經濟、文化諸項都發生了極大變化。如今國人在法治之路上開始試步,從《現代漢語詞典》幾次修訂再版收入的詞語和修訂的詞義,可以窺見我們的社會經歷的變化和現在社會的狀況。例如2005年第五版以前的諸版本,本無“物權”一詞,第五版才加以增補,這當然不能僅僅視為一個法律詞語的增補,它反映出物權成為近年來社會和法律領域彰顯的一項權利,反映了人民物權意識的覺醒和提升。“審判長”、“檢察官”等詞語進入最新一版的辭書,顯示司法活動越來越多地進入公眾視野,人們借助司法實現正義成為常態。又如“性侵犯”、“性賄賂”之類詞語補入2005年第五版,表明這種人身侵害多有發生或者賄賂方式花樣翻新。“家庭暴力”、“灰色收入”等成為詞典中的新詞,同樣折射了與法律相關的社會現象。一本辭書在手,那里面收藏的是一個豐富的世界、微縮的景園。
《現代漢語詞典》是面向一般民眾而編寫的中等規模的辭書,收詞注重該詞的使用頻率,解釋也力求簡約。對于專業人士檢索本專業領域的詞語,當然不敷使用。但將這本發行量很大的詞典當做領略我國社會在一些領域變化的參考資料,倒是十分恰當。
除了這類莊重嚴肅的辭典以外,其實還有一種特別的辭書,雖然不那么一本正經,但在反映一個社會光怪陸離的現實方面卻也功勞卓著。《魔鬼詞典》就是屬于這一類古怪、詼諧的辭書。不要小看了這種書,有時候,這類詞典更能解釋某些事物的本質或者真相。在美國人安·比爾斯所著《魔鬼詞典》里,也有一些法律詞匯,解釋得聰明絕頂,別具一格,例如“合法”的釋義是“與法官的意愿一致就是合法”;“訴訟當事人”就是“一個準備舍棄皮膚而保存骨頭的人”;“打官司、訴訟”是指“一種機器,你進入其中時是一頭豬,出來時卻成了一根香腸”,讀來真覺耐人尋味。至于“警察”的釋義,則是“一種武裝力量,它使人們免遭暴行,但它也參與暴行”。當你知道偵查中常有刑訊發生,再看到這樣的定義,能不為作者的辛辣和睿智而會心微笑乎?
所以,一本詞典,如果您僅當它是一本詞典,那目光就太近些了。 ■
責任編輯:劉瀟瀟