《敦煌遺書總目索引新編》[1](簡稱 《新編》) 以《敦煌遺書總目索引》[2](簡稱《總目》) 為底本,利用微縮膠卷重新校訂了英、法及國圖藏品的目錄。《新編》后出轉精,保留了《總目》條目的“說明”“本文”項,校正了《總目》諸多疏誤,并在卷子定名、寫卷綴合、題記錄文等方面體現了最新研究成果,是研治敦煌學者的門徑。研究需要,筆者對英藏[3]敦煌文獻題記進行了全面考察,在核對《敦煌寶藏》英藏圖版及《英藏敦煌漢文寫卷(非佛經部分)》[4]圖版后,發現《新編》在輯錄題記上存在一些疏誤,雖瑕不掩瑜,但因敦煌學研究者常常利用題記資料進行學術考證,就給使用者帶來一些不便,故撰文對其進行校補,希望對使用《新編》者有所幫助。
校補說明:
(1)敦煌寫卷題記是附記于寫卷尾部(少數附記于卷首、卷中、卷背),記述寫本的年代、書寫(書寫地點、書手姓名身份以及寫本產生緣由、用紙等)、校勘、誦讀、流傳、供養的文字。據此為判定標準,《新編》存在的問題可分為以下幾類:① 漏錄及衍錄者;② 非題記而誤攙入者;③ 原為題記誤作尾題者;④ 此卷題記誤屬彼卷者;⑤ 錄文訛、脫、倒、衍的情況。本文即依類校補。
(2)題記錄文依照《新編》以繁體字錄出。漏錄的題記,一遵圖版原文,在俗字、異體字、訛字后用()注出正字;脫字處將補正的字置于□內標出;存疑的字,在其后加(?)表示;原卷漫漶不清者參照翟里斯《英倫博物館漢文敦煌卷子收藏目錄》錄出。[5]并標明“據《翟目》”。
(3)誤錄部分,先照錄《新編》題記錄文,后陳述筆者校勘意見。
(4)訛脫倒衍部分,照錄《新編》錄文,訛字及衍文加[]標出,并在訛字后用() 注出正字;脫字處將補正的字置于□內標出;文字顛倒處以“顛倒錄文→正確錄文”標示;原卷本無疑義而《新編》認為有疑義并改正者,在異文上加雙刪除線表示原卷不誤。
(1)《新編》漏錄者極多,茲條列如下:
S.0080無上秘要卷第十:開元六年二月八日,沙洲燉煌縣神泉觀道士馬處幽并姪道士馬抱一,奉為七代先亡及所生父母、法界蒼生,敬寫此經供養。
S.0246妙法蓮華經卷第五:弟子李□□及法界眾生共同供養。(據《翟目》)
S.0304大集經卷第二十五:用紙廿三張。
S.0438佛說無量壽宗要經:氾子昇。
S.0676大般若波羅密多經:法貶勘。(據《翟目》)
S.0700大乘無量壽經:張海(?)。
S.0702佛說無量壽宗要經:姚良。
S.0785a李陵蘇武書、S.0785b窮囚蘇子卿與李陵書,背面:靈圖寺斈(學)郎 記之耳。
S.0797十誦比丘戒本:比丘德祐寫,一校竟。(此卷正背兩面接寫,此題記在正面文末)
S.1069大乘無量壽經:張小卿。
S.1078大乘無量壽經:李義。
S.1349勸善經一卷,共兩件,第二件后題:貞元十九年正月廿三日出文,五月廿九日寫了故記之。
S.1374大乘無量壽經:姚良。(《翟目》作“毗良”,誤)
S.1397v天請問經:戊子□(暦?)八月。
S.1714佛說無量壽宗要經:劉法子。(據《翟目》)
S.1840大乘無量壽經:馬豐。
S.1857老子化胡經卷第一并序:道士索洞玄經。
S.1987大乘無量壽經:鄧英。
S.2611大乘無量壽經:鄧英。(《翟目》作“鄧吳”,恐誤,題記中多見“鄧英”)
S.2690大般若波羅蜜多經卷第四百一十三:海晏勘。
S.2888大乘無量壽經:張涓。
S.2909大乘無量壽經:索滔。(據《翟目》)
S.3121佛說無量壽宗要經:氾子昇寫。
S.3314佛說無量壽宗要經:宋良金寫。(《翟目》作“宋良念”,恐誤)
S.3345大乘無量壽經:裴文達。
S.3464妙法蓮華經卷第五:倩(清) 信士尹黃□所供養經。
S.4479a救諸眾生一切苦難經一卷:謹請四方比(毗) 沙門天王護我居宅,請(清)信佛弟子劉英舍一心供養。(《翟目》作“劉英全”,恐誤)
S.4495諸星母陀羅尼經一卷:唐再再。
S.4574佛說無量壽宗要經:索慎言。
S.4723佛頂尊勝陀羅尼神咒一本 波利奉詔譯:沙州沙門乾元寺法弁。
S.4940大乘無量壽經:提皋。(據《翟目》)
S.5021大乘無量壽經:裴文達。
S.5042大般若波羅蜜多經卷第七十七:孟郎子。
S.5450a金剛般若波羅蜜多經,所附真言后有題記:為一切怨家債主,所有污泥伽藍,一切重罪悉得銷滅。
S.5450b佛說閻羅王授記令四眾逆修生七齋功德往生淨土經:一切怨家債主領受功德。
S.5956般若多心經:弟子張□謙奉為亡妣皇甫氏寫觀音經一卷、[多心]經[一]卷,□□妣□□□生諸佛□□。(據《翟目》)
S.6349易三備卷第二:于時歲次甲申六月丙辰十九日甲戌申時寫記。
S.6417f願文:戒榮文一本。
S.6436大般若波羅蜜多經卷第六:勘了。
S.6540大般若波羅蜜多經卷第二百一:超淨。S.6607佛說無量壽宗要經一卷:王瀚。
S.6618大方廣佛華嚴經卷第二十七:勘了。
(2)《新編》衍錄者僅S.6826v《毗尼比婆娑》,錄題記“一校竟”。參看原卷圖版,實無。《總目》亦未錄,系《新編》衍入。
S.0548v佛本行集經變文:此內及外更有諸妙理,不及具細,誰人樂者,成佛因由,則知微細極甚精妙也。長興伍年甲午歲八月十九日蓮臺寺僧洪福寫記諸耳。僧會定池(持)念誦讀,知人不取。
“此內……精妙也”一句當不為此卷題記,而是變文之結尾部分。原因在于:其一,P.2999為《太子成道經》,故事系由《佛本行集經》演繹而來,首尾俱全,與此卷實為相同內容之變文,卷末即有此句。[6]442其二,變文乃是說唱文學,往往韻散結合以鋪陳敘說。通觀此文,先有開講文字和押座文以引入正題,其后鋪敘悉達太子成道經歷,講畢附有“此內……精妙也”句以收束文意。從變文結構及文義的貫通性考慮,此句恰應屬于變文收講之文字,并非題記。其三,題記往往以提行低字、空格接寫、字體略小等形式與寫卷正文相區別,然本句與正文同高,下句“長興伍年……”則提行低二字,是為此卷之題記,“此內……精妙也”與下文書寫形式不一致,說明非題記內容。
S.0720金光明經卷第七:此品咒法,有略有廣,或開或合,前後不同,梵本既多,但依一譯,後勘者知之。
S.2543金光明最勝王經卷第七與此同。英藏文獻中共有26個題名為“金光明經卷第七”的寫卷,①26個寫卷分別為:S.0018、S.0188、S.0294、S.0432、S.0720、S.1178、S.1409、S.1964、S.2040、S.2239、S.2382、S.2453、S.2543、S.3146、S.3588、S.4210、S.4283、S.456a據卷中所存之品題及內容,除S.1964外,各卷均本于唐代義凈所譯十卷三十一品之《金光明最勝王經》。其中S.2382、S.4565、S.4783、S.5242、S.6107五個卷子卷末殘缺,其余二十一個卷子在《大辯才天女品第十五》末尾都抄有《新編》所謂題記。《大正藏》所收《金光明最勝王經》卷七《大辯才天女品第十五之一》末同樣以雙行小字錄有此句。[7]437c可見,此品在流傳中一直附有此語,當為義凈譯經時所加之翻譯說明,它與佛經譯文同時產生,在流傳過程中已固定為文本的一部份,不可視之為寫經題記。
S.4064c靳州和尚道凡趣聖悟解脫宗修心要論一卷:若其不護凈一切行者,無由輒見,願知若寫者,願用心,勿領脫錯,恐悟(誤)後人。
此《修心要論》的寫本還有S.2669vg、S.3558b、P.3434、P.3559、P.3777、宇 004、裳 075等,除宇004首部殘缺及P.3559沒有此段文句外,此段均抄于首題之下。《修心要論》另有一些朝鮮刊本存世,收入《大正藏》第四十八冊者題為《最上乘論》,即以“隆慶四年庚午仲春全羅道同福地安心寺開板”為底本,其正文前亦有此段文句,只個別字詞不同。[8]377a可見此段并非寫卷題記,應是弘忍所述內容的記錄者或最初傳播者所題寫的告誡之辭,已與正文結為整體一并流傳。
S.2048攝論章卷第一:攝論章卷第一比字校竟。
“攝論章卷第一”為此卷尾題。本卷題記“仁壽元年八月廿八日,瓜州崇教寺沙彌善藏在京辨才寺寫攝論疏,流通末代,比字校竟”,從尾題前一行開始寫,第二行接寫在尾題下,一直寫到尾題后一行,將尾題圍繞在其中。《新編》在錄入題記時或為此種書寫形式所誤導,為將語句連貫通順,故而將尾題誤作題記中的語句插在了“比字校竟”前。
S.3835c百鳥名:百鳥名一卷,庚寅年十二月日押衙索不子自手記名。
“百鳥名一卷”系本卷尾題,寫于正文末提行行中,真正的題記為寫于尾題下一行的“庚寅年十二月日押衙索不子自手書記名”。
S.4367道行般若經卷第九:第九,一校竟,十七紙。
此卷首殘尾全,正文末提行題“第九”。據對敦煌寫卷題名的考察,寫卷一般都具有首題和尾題,尾題往往是首題的省稱,注重卷數信息的標示。[9]17此卷首部雖殘,但據本卷的定名和寫卷首尾題關系的一般原則,此“第九”應為指卷數之尾題,并非題記。且“第九”字跡與正文同,而與“一校竟,十七紙”異,可知后者為他人(校勘者) 所寫。《總目》也將“第九”視為題記,《新編》系延《總目》之誤。
S.6661佛經戒律:衣法第七已二校。僧靈寂、僧弘文、僧□。
“衣法第七”為寫卷之尾題,《總目》沒將“衣法第七”列入題記即為證。此卷首殘尾全,定名沿用《總目》作“佛經戒律”,想必《總目》定名時未注意到正文末隔三行頂格所題寫之“衣法第七”。“衣法第七”屬于《十誦律》第四誦,《敦煌寶藏》將此卷定為“十誦律衣法第七”,可知“衣法第七”確為寫卷題名而非題記。其下接寫題記“已二校”,以字體略小與尾題相區別。《新編》誤將尾題錄作題記,在定名上也未能采用較新的成果。
S.4004四分本疏卷第三:沙門慧述。
“沙門慧述”四字寫于首題八字空格之下,是為此卷的撰著者。書籍題寫撰者自魏晉而盛,著者題名成為了書籍的一部份伴隨書籍共同傳播,抄寫者往往將題目、撰著者、正文作為一個整體全面抄錄。敦煌寫卷中一般將撰著者、譯經者姓名寫于首題之后,如S.0107v《辯中邊論卷第一》,首題下題“世親菩薩造三藏法師玄奘奉詔譯”。故而此題名并非寫卷題記。
S.4494雜咒文集:大統十一年乙丑歲五月廿九日寫訖,平南(?)寺道養許大德。
此題記應止于“平南(?) 寺道養許”,“大德”二字作大字寫于題記下一行,與題記文字不同,且連讀文義不通,當是雜寫。英藏寫卷中還有同類結構的題記,如S.2535“二年八月三日寫訖,曠許”、S.2693“比丘洪琇許”、S.2694“淵許”、S.2733“比丘惠業許”,都是“名詞+許”的形式。這種形式中,“許”字是沒有實際意義的。[10]263此用法在魏晉南北朝的小說中可以見到,《世說新語·規箴》:“[羅]君章云:‘不審公謂謝尚何似人?’桓公曰:‘仁祖是勝我許人。’君章云:‘豈有勝公人而行非者?故一無所問。’”[11]312從“豈有勝公人”和“勝我許人”可知“公”和“我許”都指桓公,“勝我許人”即“比我強的人”,“我許”即“我”,“許”沒有實義。佛經中也有這種用例,《舊雜譬喻經》卷上:“龍王明日人現,來與王相見,語王:‘王有大恩在我許,女昨行為人所捶,得王往解之,我是龍王也,在卿所欲得。’”[12]514b“在我許”就是“在我”。題記中的“許”字也是沒有實際意義的,句意指向人名部分,在“大統十一年乙丑歲五月廿九日寫訖,平南(?) 寺道養許”中,平南寺道養就是此寫卷的書寫者題名。
S.0751十誦毗尼初調第五卷 薩婆多毗尼 一校(原尾題如此)①括號中注釋為《新編》原注。
S.0996雜阿毗曇心經卷第六 用紙十五張 一校(尾題)
S.2654大般涅槃經卷第卅 一校(尾題)
“用紙十五張”“一校”是校勘者校對完畢后寫于卷上的校勘記,不能與寫卷的首尾題混為一談。3.2 供養者題名誤錄為尾題
S.4240佛說佛名經卷第四 曹元德禮已(尾題)
“曹元德禮已”以小字寫于尾題下右側,是供養者的題名,與尾題左側“敬寫大佛名經壹佰捌拾捌卷……于時大梁貞明六年歲次庚辰五月十五日寫記”同為此卷之題記,不屬于尾題。
(1)S.3842佛說無量壽宗要經:懷惠勘。
此卷末行有藏文題名“Go-gyu-len”(據《翟目》),未見“懷惠勘”三字。S.3841《大般若波羅蜜多經》卷第二百卅二,卷末行行中有“懷惠勘”三字,《新編》未錄,可知《新編》或因排版之疏忽,誤將S.3841之題記錄屬S.3842。
(2)S.5567聖教十二時:丙子年四月十日於漢大師邊抄下記。
此卷卷末沒有任何文字,S.5568《佛經》正文末提行寫有此題記,可知其原屬S.5568。
(3)S.6665維摩詰經卷中:福昇。
此卷卷末原無題記,S.6666《大般若波羅蜜多經》卷第五百七十二,尾題隔行行末寫“福昇”二字,可知此題記原屬S.6666。
《新編》題記錄文中,訛脫倒衍之錯誤也存在不少。條目較多,茲按卷號將需校正的錄文摘抄出來,標明其在《新編》排版中的行數位置,以表格羅列如下:

訛:編號 題名 行數 錄文S.0227 大智論釋卷第卌 1 開皇十三年歲次癸[醜](丑)四月八日弟子李思賢敬寫供養翻經沙門佛授記事(寺)都維那惠表筆受,翻經沙門大佛光(福先)寺勝莊證義,翻經沙門大福光(先) 寺都維那慈訓證義*S.0736 大比丘尼羯磨一卷 1 大統九年七月六日己[醜](丑)朔寫訖,比丘尼賢玉所供養S.0797 十誦比丘戒本 2 5 S.0523 金光明最勝王經卷第八 11~12和[尚](上) 僧法性但念其[意](義) *S.0996 雜阿毗曇心經卷第六 10 卷[之](云)斯苞S.1177 金光明最勝王經序品第一 9 大唐光化三年庚申歲[二](六)月九日寫記*S.1317 大般涅槃經卷第一 3 登[陟](涉)妙境*S.1381 華嚴經卷第四十六 1 紙[四十二](廿四)張*S.1456 妙法蓮華經卷第五 2 用紙廿[五](一)張*S.1472 佛說八陽神咒經 1 2為[大](亡)阿姨師寫此經*同[露](霑) 同福S.1558 舊雜譬喻經卷下 1 張良[文](友)寫

S.1781 散花樂 1 [乙](己)卯年二月三日比丘僧金剛會書記之耳*S.1843 大乘無量壽經(共三種) 1 (第一種) 張[興復](略沒) 藏寫。(第二種)張[□□](略沒藏寫)。*S.1869 大乘無量壽經(共三種) 1 張[清](涓)子(注:後兩種都有題記,內容相同)S.1990 大乘無量壽經一卷(共四種) 1 張卿寫(注:前三種卷末都題“張小卿”,第四種卷末題“四卷張卿寫”。)S.2067 華嚴經卷第十六 1 延昌[三](二)年歲次[癸](水)巳七月十九日*S.2105 妙法蓮華經卷第十 1~2 永興二年歲次癸[醜](丑)三月辛[醜](丑)朔,廿五日乙[醜](丑)S.2110a 佛說安宅神咒經 1 今五濁世加[清](請) 三七遍S.2136 大般涅槃經卷第十 8 障[消](銷)德滿*丁亥朔三日己[醜](丑)南印度沙門[大](達) 摩流支宣釋梵本天宮寺沙門[大](達) 摩難陀證梵文大周東寺都維那清[原](源)縣開國公沙門處一筆受佛授記寺都維那[讃](贊)皇縣開國公沙門智靜證義S.2419 妙法蓮華經卷第三 2~3 [經](以) 茲勝善,奉[為](福) 尊靈,愿超越三途,登七凈,六道含識,皆[沾](霑)願海S.2503 大乘無生方便門 4 丁卯年[三](二)月廿三日沙彌明慧記*S.2566 大悲啟請、佛頂尊勝加句靈驗陀羅尼啟請 3 [學](寫)大悲心陀羅尼、尊勝陀羅尼同一卷畢S.2598 大般涅槃經卷第十六 2 伏[為](惟)霜露之感S.2614 大目乾連民間救母變文并圖一卷 2 張保達[又](文)書S.2624 諸佛要行舍身功德經 2 開元十七年[七](六)月十五日記S.2740 大般涅槃經卷第卅五 1 比丘善慈[穗](所) 供養S.2754 僧伽和尚欲入涅槃說六度經 1 恩[惠](會)*S.2838 維摩詰經卷下 11 疫[癧](厲)消亡S.2863 觀音經 1 弟子索仁[杰](節) 寫記S.3079 妙法蓮華經卷第四 3 三校[同上](西明寺僧)思侃S.3094 妙法蓮華經卷第二 1 儀鳳二年五月廿一日書手劉意[思](師)寫*S.3280 大乘無量壽經 1 李[棄](弁)子S.3303 大乘無量壽經 1 張謙[益](逸)寫*S.3655 妙法蓮華經卷第七 1 咸亨元年閏九崔安居為鐘氏[丘姐](亡婦)敬造S.3888 大方等如來藏經 1 延壽十六年[十月日](七月十日),經生□(鞏)達子*S.3927 瑜伽師地論卷第卅 3 國大德三藏法師法成于[甘](沙州)[修多寺](開元寺)說畢*S.4033 摩訶般若波羅密經卷第十四 1 高弼為亡妻元聖[成](威)所寫訖S.4366 大般涅槃經卷第十二S.2278 佛說寶雨經卷第九23669崇因必[克](尅)自不[尊](遵) 崇妙旨使[人](眾) 或 (惑) 感悟S.4415 大般涅槃經卷第卅一 5 願弟子[前](所)患永除*S.4496 妙法蓮華經卷第三 1 [統](總)章元年十一月廿三日S.4551 妙法蓮華經卷第四 1 3 235門下省群書手劉大[悲](慈)寫初校書手劉大[悲](慈)S.4601 佛說賢劫千佛名經卷上 2 5[并](備) 筆墨寫八方歸[狀](伏)S.4631 觀無[時](量)壽佛經 1 凈信士胡思節夫妻因患敬寫[愛](受) 持S.4656 遺教經一卷 2 5一句價[值](直),娑婆百[萬](億)勝舍恒[河](沙) 之命S.4954 大智論卷第五十 1 開皇十三年歲次癸[醜](丑)四月八日S.4967 大智論卷第四十七 1 同上S.5176 妙法蓮華經卷第三 1 大周長壽三年四月七日天(大?)雲寺S.5493 般若波羅蜜多心經 1 庚辰年[三](十二)月十八日S.5529b 五更調 1 龍文[成](晟)文書冊子*S.5544b 佛說閻羅王授記令四眾逆修生七齋功德往生淨土經 3 [六](天)曹地府*S.6417a 邑齋文(擬) 1 貞明[六](陸) 年庚[申](辰) 歲二月十七日金光明寺僧戒[齋](榮) 里白轉念S.6417b 印沙佛文 1 戒[齋](榮) 文一本。(S.6417c、e、g同)

S.6483 瑜伽師地論卷第五十五、五十六 1 大中十三年歲次[乙](己)卯四月廿四日比丘明照隨聽寫記*S.6503 凈名經集解關中疏卷上 1 時番中歲次乙酉冬末月下旬二日於報恩寺寫[記](訖)*S.6537vi 社約 1 正月廿[二](五)日淨土寺□僧惠信書耳S.6580 凈名經關中疏卷上 1 比丘譚議疏卷[上](記)S.6667 佛說八陽神咒經一卷 3 4盲者聾者,願[聽](見)願聞跛者啞者,能行能[走](語)S.6670 瑜伽論卷第十三、十四、十五 2 已說[明](聞)所成地竟,丙子年四月十[五](三)日終*S.6704 大般若波羅密多經卷第四百二十四 1 [馮](氾)景□寫記之S.6877 金剛般若波羅密經傳外傳卷下 3 5研[核](覈) 至理眾[望](皆) 傷悲也脫:S.0102a 梵網經盧舍那佛說菩薩心地戒本卷下 15 16尚未將為滿足勝願切不虛生趣舍,被無常逼逐*S.0513 金剛般若波羅蜜經 1~2上元三年閏三月十一日左書房楷書歐陽玄悊寫,用紙一十二張。S.0592 妙法蓮華經卷第二 1垂拱四年十二月清信佛弟子王琳妻S.0692 秦婦吟 1貞明五年己卯歲四月十一日敦煌郡金光(明)寺學仕郎安友盛記*S.1218 大般涅槃經卷第十二 1□□二年二月廿二日索阿□記*S.1386 孝經一卷 2永安寺學仕郎高清子書寫記之耳S.1715 佛說無量壽宗要經 1呂日興S.2077 佛說善惡因果經 2寶圓信心寫此經者,念誦依教奉行*佛授記寺都維那贊皇縣開國公沙門智靜證義佛授記寺寺主渤海縣開國公沙門行感證義婆羅門臣度破具寫梵本證聖元年歲次癸未四月戊寅朔同知僧法琳勘校S.2423 佛說示所犯者瑜伽法鏡經一卷 7 11 9 14 16 21 22 S.2278 佛說寶雨經卷第九奉敕太中大夫昭文館學士鄭喜王詳定奉敕銀青光祿大夫黃門侍郎昭文館學士上柱國李乂詳定S.2424 佛說阿彌陀經 2十二月十一日清信女鄧氏敬造阿彌陀經一部*S.2605 佛說金剛般若經 2願為一切眾生轉讀S.2659a 下部讃一卷 5即知次第,其寫者存心勘校(約十二字看不清)須知訛□,於是法門蕩蕩,如日月之高明S.2824 金剛般若波羅密經 2捨邪歸正,皆發菩提心*S.2926va 佛說校量數珠功德經 4 14翻經大德大興善寺僧尸利證義奉敕右散騎常侍昭文館學士權兼檢校左羽林軍上柱國高平縣開國侯徐彥伯詳定S.3011 論語集解卷六、卷七 1僧馬永隆手寫論語一卷之耳S.3542 佛說阿彌陀經 1長壽三年六月一日佛弟子翟氏敬造阿彌陀經一部S.3548 中阿含經卷第八 2大集寺沙門法剛覆S.3927 瑜伽師地論卷第卅 1大中十一年四月廿一日,苾蒭明照寫S.4361 沙彌五德十數 1戊子年六月十日鄙僧書,淨土寺付沙彌念記S.4492 大智度第卅一品釋論卅二品釋論 1卅一品,卅二品,十一張,一校已,進業S.4494 雜咒文集 1大統十一年乙丑歲五月廿九日寫訖S.4636 佛經 1比丘道惠所恭(供)養經。太歲在卯,比丘勇知書S.5319 妙法蓮華經卷第三 2裝潢經手王恭S.5563b 佛說延壽命經 1施主弟子僧陰願成舍此經一卷*S.5663a 中論卷第二 2 10乙未年正月十五日三界寺修大般若經經布一條,香花氈壹S.6454 十戒經 2 5死墮三途中載廿七歲S.6515 妙法蓮華經卷第七 1丑年閏四月五月廿四日寫了倒:S.0797 十誦比丘戒本 3 同時戒場者→時同戒場者S.1177 金光明最勝王經序品第一 1 女弟子太夫人張氏→弟子女太夫人張氏衍:S.0312 妙法蓮華經卷第四 2 裝潢手解[善]集*

S.0456 妙法蓮華經卷第三 2 同上*S.1456 妙法蓮華經卷第五 2 同上*S.1529 華嚴經卷第四十九 1 開皇十七年[九月]、四月一日*S.2136 大般涅槃經卷第十 10 弟子朝議郎成州同谷縣令上柱國薛崇徽[敬]寫S.2181 妙法蓮華經卷第二 2 裝潢人解[善]集*S.2573 妙法蓮華經卷第二 2 同上*S.2926va 佛說校量數珠功德經 7 奉敕秘書[省]少監學士韋利器詳定*S.3252 般若波羅密多心經 1 敬寫般若[波羅密]多心經一卷S.3348 妙法蓮華經卷第六 2 裝潢手解[善]集*S.3885 大般涅槃經卷第十六 1 涼州沙門都[僧]統慧楞供養*S.4479b 新菩薩經 1 乾符六年己亥五月庚寅廿[四]日寫記*S.5463a 開蒙要訓一卷 1 顯德五年十二月十五日大雲寺學[士]郎S.6445 大般若波羅密多經卷第二百一十七 1 壠(隴)西李珍[禮][札](禮)S.6592 大般若波羅密多經卷第一百二十三 1 張[俊]瀛海晏勘了(《總目》作"俊瀛海晏勘了")
訛誤出現的原因主要有以下幾種:① 文字辨認不準,形近而誤,如S.1869“張涓子”誤作“張清子”、S.2110a“加請”誤作“加清”等;② 音近而誤,此種可能是輸入錯誤,如S.2278“達摩”誤作“大摩”、S.3303“張謙逸”誤作“張謙益”等;③ 異體字、避諱字徑改為正字,如S.2067乃避北魏太祖拓跋珪誨而改“癸巳”為“水巳”,《新編》又將其改回,S.6877“研覈”作“研核”等。脫漏及倒衍情況中,多無規律可循,當主要是核對原卷及錄入時不夠審慎而造成的缺憾。
[1]敦煌研究院.敦煌遺書總目索引新編[K].北京:中華書局,2000.
[2]王重民,等.敦煌遺書總目索引[K].北京:商務印書館,1962.
[3]黃永武.敦煌寶藏[Z].臺北:新文豐出版公司,1987.
[4]中國社會科學院歷史研究所.英藏敦煌漢文寫卷(非佛經部分)[Z].成都:四川人民出版社,1990.
[5]翟里斯.英倫博物館漢文敦煌卷子收藏目錄[Z]//黃永武主編.敦煌叢刊初集(第一冊),臺北:新文豐出版公司,1986.
[6]黃征,張涌泉校注.敦煌變文校注[M].北京:中華書局,1997.
[7](日)高楠順次郎編輯.大正新修大藏經[Z].第十六冊 卷第六六五.臺北:佛陀教育基金會出版部,1990.
[8](日)高楠順次郎編輯.大正新修大藏經[Z].第四十八冊 卷第二○一一.臺北:佛陀教育基金會出版部,1990.
[9]黃威.敦煌文獻首尾題初探[J].文獻,2010(4):14互20.
[10]江藍生.魏晉南北朝小說詞語匯釋[K].北京:語文出版社,1988.
[11]徐震堮.世說新語校箋[M].北京:中華書局,1984.
[12](日) 高楠順次郎編輯.大正新修大藏經[Z].第四冊 卷第二○六.臺北:佛陀教育基金會出版部,1990.