摘要:本文就傳統(tǒng)英語教學(xué)中存在的弊端,以及學(xué)生提高自身英語應(yīng)用能力的要求,進(jìn)行分析研究。
關(guān)鍵詞:傳統(tǒng)英語教學(xué);弊端;應(yīng)試教育;文化參透
英語是我國學(xué)校教育中歷時最長,學(xué)時最多的一門學(xué)科。傳統(tǒng)英語課堂上學(xué)生怕提問,怕開口,習(xí)慣了“一言堂”教學(xué)模式,教師無法實施啟發(fā)式教學(xué),學(xué)生們對啟發(fā)式,參與式的教學(xué)難以接受。大多數(shù)學(xué)生學(xué)習(xí)英語只是為了應(yīng)付考試,考試過了關(guān)就把英語拋到腦后。畢業(yè)時英語水平大大下降,聽、說、寫能力很差。這種應(yīng)付式的學(xué)習(xí)英語影響了學(xué)生未來發(fā)展和能力的提高。本文將從以下幾方面分析英語教學(xué)存在的弊端。
1.教法。目前的教學(xué)模式還是黑板、粉筆、書、教師加課堂的方式,學(xué)生來自不同的地區(qū),他們的英語基礎(chǔ)差別太大。如果要照顧那些差一些的學(xué)生,就必然無法滿足基礎(chǔ)比較好的學(xué)生的學(xué)習(xí)要求,也會導(dǎo)致教學(xué)質(zhì)量下降,還會導(dǎo)致學(xué)生學(xué)習(xí)興趣下降。從而讓學(xué)生產(chǎn)生應(yīng)付差事的學(xué)習(xí)態(tài)度,那還有什么意義呢?實際上,培養(yǎng)學(xué)生英語的交際能力也是一種習(xí)慣的培養(yǎng)過程。一種習(xí)慣的形成決非僅在課堂上學(xué)一學(xué)就行的,而是盡量提供充足的語言環(huán)境。
2.教材。據(jù)有關(guān)資料分析,我國對中學(xué)生英語要求的詞匯量是800-1000,對大學(xué)生(非英語專業(yè))的要求是4000-5000。可同樣是非英語國家,日本的要求是5900和15000,俄羅斯則為9000和15500。相比之下,差距明顯。在《大學(xué)英語教學(xué)大綱》規(guī)定的要求掌握的4200個單詞中,事實上有1800個是重復(fù)中學(xué)詞匯。許多類似于father,mather,dog這樣簡單的詞匯仍出現(xiàn)在大學(xué)課本的詞匯表中。現(xiàn)在的教學(xué)內(nèi)容不太適合非專業(yè)英語的學(xué)生,同時學(xué)生從課本上學(xué)到的內(nèi)容與現(xiàn)代英語相差甚遠(yuǎn)。有些大學(xué)教材新出版的書仍追捧名著的節(jié)選,只在原有教材的基礎(chǔ)上對課后習(xí)題做了稍稍改動,完全忽視了實用性。
在此我們再聯(lián)系當(dāng)前英語教學(xué)的現(xiàn)狀,就傳統(tǒng)的英語教學(xué)存在的幾個典型問題談一些看法。
一、傳統(tǒng)英語教學(xué)忽視的問題
1.傳統(tǒng)英語教學(xué)忽視了語言的表達(dá)功能。大家都知道,語言具有表達(dá)形式與表達(dá)功能兩套系統(tǒng)。傳統(tǒng)教學(xué)過分注重了語言表達(dá)形式而忽視了語言表達(dá)功能。傳統(tǒng)英語教學(xué)一般遵循“生詞—課文—語法—練習(xí)”這一教學(xué)程序。這種程序是可以幫助學(xué)生打下比較扎實的語言基礎(chǔ),但是我們的學(xué)生背了許多規(guī)則,記了許多單詞,卻不知道怎么用,甚至有很多學(xué)生學(xué)了七八年英語,連幾句簡單的對話都無法表達(dá)清楚。前一段時間的一份資料上說,中國留學(xué)生的英語水平在52個國家排名第48位。還有,我國的一些援外學(xué)生非常怕接電話,怕參加討論會。這些例子說明,我們采用這種培養(yǎng)“語法專家”的傳統(tǒng)教學(xué)存在嚴(yán)重的弊端,培養(yǎng)出來的往往是“啞巴英語”,浪費時間,收效甚微。而文化背景相同或相近的新加坡和我國港、澳、臺學(xué)生學(xué)英語,雖然語言、語法、詞匯稍遜色一些,但是他們反復(fù)地說,反復(fù)地練,一不怕犯錯誤,二不怕別人笑話,也不過多地去追問為什么。這種寓形式于功能之中的“說一句,算一句”使得他們很快嘗到了學(xué)以致用的甜頭。
針對“啞巴、聾子英語”較為普遍的現(xiàn)象,新課標(biāo)對教學(xué)目的提出了明確的要求:“培養(yǎng)學(xué)生具有較強的閱讀能力和一定的聽、說、寫、譯能力,使他們能用英語交流信息。”事實上有很大一部分學(xué)生實際運用英語的能力并不強,特別是聽、說方面的能力比較差,連日常的交際也難以應(yīng)付。很多學(xué)生為了通過國家考試,每天的學(xué)習(xí)都是以英語為中心,一切為英語讓路幾乎成為普遍現(xiàn)象。盡管如此,其效果并不理想。
2.傳統(tǒng)英語教學(xué)忽視了學(xué)生的主體作用。長期以來,英語教學(xué)沿用的是“以教師為主”的原則,忽視了學(xué)生的主體作用。由于把教師認(rèn)真?zhèn)湔n、講課內(nèi)容豐富有條理作為教學(xué)好壞的衡量標(biāo)準(zhǔn),因此教師講解占去了課堂的大部分時間,學(xué)生的實踐機會少,這樣使學(xué)生成了語言知識的消極接受者。實際上,英語學(xué)習(xí)的首要任務(wù)是“學(xué)”而不是“教”。一位學(xué)者曾說過:“有效的語言教學(xué)不應(yīng)違背自然過程,而應(yīng)適應(yīng)自然過程;不應(yīng)阻礙學(xué)習(xí),而應(yīng)有助于學(xué)習(xí)并促進(jìn)學(xué)習(xí);不能令學(xué)生去適應(yīng)教師和教材,而應(yīng)讓教師和教材去適應(yīng)學(xué)生。”英語不同于其他基礎(chǔ)學(xué)科,它是一門實踐課,它的教學(xué)效果應(yīng)以學(xué)生的學(xué)習(xí)效果為依據(jù),而學(xué)習(xí)效果在很大程度上取決于學(xué)生的主觀能動性和參與性。因此,課堂教學(xué)必須以學(xué)生為中心,使課堂富有生動性和積極性,及時發(fā)現(xiàn)他們的困難,為他們排憂解難,成為他們學(xué)習(xí)的引路人。這樣就克服了傳統(tǒng)的以教師為中心的教學(xué)模式的被動性、依賴性、盲目性和機械性等弊端,使學(xué)生成為學(xué)習(xí)的真正主人。
二、“應(yīng)試教育”制約了英語教學(xué)的發(fā)展
傳統(tǒng)英語教學(xué)模式的一個基本目標(biāo)是應(yīng)試教育。而應(yīng)試教育與素質(zhì)教育的一個重要區(qū)別就是“考試觀”的不同。考試本身主要具備兩種功能,即評價功能和選拔功能。在“應(yīng)試教育”的影響下,人們看重的只是考試的選拔功能。通過率的高低成為評價學(xué)校及教師好壞的一個主要標(biāo)準(zhǔn)。使得原本對改進(jìn)大學(xué)英語教學(xué)有一定指導(dǎo)意義的考試也失去其應(yīng)有的作用,英語應(yīng)用能力提高的目標(biāo)得不到落實。事實上,語言學(xué)習(xí)需要多聽、多說、多讀、多寫,尤其需要多背。語法知識當(dāng)然重要,但通過學(xué)外語取得“語感”更重要,這就離不開背誦。為應(yīng)付考試,教師上課把大部分時間花在詳細(xì)講解語法和詞匯上,學(xué)生則把大部分時間花在做大量的模擬試題上。學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中,追求的是標(biāo)準(zhǔn)的、唯一的答案,過度依賴教師的講解,從而逐漸喪失了思考、質(zhì)疑、創(chuàng)新的能力,致使應(yīng)試技能較強,而交際素質(zhì)卻很低。我國這種傳統(tǒng)的教學(xué)方法嚴(yán)重制約了英語教與學(xué)兩方面的積極性。教師在課堂上習(xí)慣了單向的、非交際的“滿堂灌的教學(xué)方法,使得原本應(yīng)當(dāng)生動活潑的學(xué)習(xí)過程變得死氣沉沉,制約了學(xué)生的想象力和創(chuàng)造力。在一些所謂“新出版”的教科書使用中,對于教師來說反復(fù)運用,枯燥無味,無新鮮感。對學(xué)生而言,由于處于被動地位,接受知識的過程顯得單調(diào)乏味,課堂學(xué)習(xí)效率極其低下。
三、傳統(tǒng)英語教學(xué)忽視了中西文化差異
不同民族的生活習(xí)俗、行為方式等存在著很大的差異,傳統(tǒng)教學(xué)往往會忽視中西文化習(xí)俗和行為方式上的差異。一名學(xué)生陪同外教上街購物,在公共汽車上有一個座位,學(xué)生熱情地給外教讓座:“您這么大年紀(jì)了,可別累著,快坐下。”外教當(dāng)時雖然沒說什么,臉上卻流露出不高興的表情。后來,他對別人說,自己才50出頭,中國人為什么認(rèn)為他是個老頭了?一句禮貌的話語,一個謙讓的動作,一種中國方式表達(dá)的關(guān)切,結(jié)果卻傷了對方的自尊心。因為在西方“老”意味著衰朽殘年,人們都忌諱“老”字及與之相關(guān)的說法;而在中國,稱中年以上的人為“老”是表示尊敬。在英語教學(xué)中我們應(yīng)該重視文化上的差異,應(yīng)了解和研究這種差異,不應(yīng)該盲目地模仿和搬用。在英語教學(xué)研究中,要開展語言對比與文化對比研究,努力提高英語教學(xué)水平。
參考文獻(xiàn):
[1]沈銀珍.多元文化與當(dāng)代英語教學(xué)[M].浙江大學(xué)出版社,2006.
[2]郭齊勇,單波.面向二十一世紀(jì)的文化反思[J].北京廣播學(xué)院學(xué)報(人文社會科學(xué)版),1996,(5).