“實(shí)”是“實(shí)行”“實(shí)踐”的意思。如《左傳·宣公十二年》:“趙莊子日:‘欒伯善哉,實(shí)其言,必長晉國’。”“施”也是“實(shí)行”的意思。如《茍子·天論》:“有齊而無畸,則政令不施。”后來含有“實(shí)行”意義的“實(shí)”與“施“組成“實(shí)施”,表示“實(shí)行”。但“實(shí)施”所表示的“實(shí)行”,適用對象是有限制的,不是什么對象都可用它。因?yàn)椤皩?shí)施”保留了出處《左傳》與《茍子》中的“語境義”,所以它的實(shí)行對象只限于“法令、政策”等,不可用于“搶劫”。《現(xiàn)代漢語詞典》“實(shí)施”條:“圓實(shí)行(法令政策等):付諸一細(xì)則新的辦法。”括號中的文字就指明了“實(shí)施”的適用對象。因此,某報(bào)說“罪犯在麗澤橋下實(shí)施了搶劫”,就用錯了這個詞。