999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

慣用語語塊的認知理據性及其文化生態探微

2011-03-20 11:35:54蔣蘇琴
外國語文 2011年6期
關鍵詞:概念意義文化

蔣蘇琴

(湖南科技學院 大學英語教學部,湖南 永州 425100)

1.引言

近年來,國內掀起了從認知語言學的各個層面探索慣用語的本質、生成、功能、以及理解機制的熱潮。其中,不乏運用隱喻理論解釋慣用語理解認知機制的研究,但沒有將認知語言學理論與語塊的理解機制整合起來的分析。我們從認知語言學角度研究語塊體系中的不規則部分慣用語語塊的認知機制及其文化生態視角下的不同理解。

2.語塊與慣用語語塊

20世紀70年代中期,語言學家Becker(1975)和Bolinger(1976)提出了語塊這個概念。他們認為,語塊在語言的理解和產出中發揮著重要的作用,是語言以及使用中的一個重要單位。目前對于語塊還沒有比較明確的定義,簡單地說,語塊是一個多詞單位,即詞與詞的組合。Moon(2002)將語塊分成了五種類型:短語動詞、固定短語、復合詞、慣用語以及預制語塊。本文中研究的慣用語語塊主要指的是其中的短語動詞和慣用語。

短語動詞是語塊的一種類型,由動詞和介詞或者副詞兩部分構成。come、get、make、take等是構成這類短語動詞最活躍,使用頻率最高的動詞。而up、in、down等是經常與其結合的副詞或者介詞。這些短語動詞一旦與他們的語源脫離,其詞義就很難甚至無法確定。短語動詞是英語的特有現象。在形式上,英語短語動詞由英語常用動詞和副詞或構成,是一種約定俗成的固定結構;從句法特征來看,它們可劃分為及物和不及物兩種,與只具有及物性的介詞、動詞不同,并且由及物動詞+副詞構成的短語動詞中的動詞成分和副詞成分可以分離;在語義上,大部分短語動詞都有一詞多義的特點,除字面用法,其他用法具有不同程度的語義隱晦性,即比喻意義。因此,有些學者(如Fraser,1976)將多數短語動詞歸于慣用語語塊。

慣用語是一種慣用化了的多詞單位,其整體并不是組成部分之和,其整體的意義不能從構成詞的單個詞匯意義所提取。因此具有詞語的匹配性、言語結構的固定性和語義的完整性的特點。慣用語在結構上表現為由約定俗成的詞語組合而成。特定組合中的各個構成詞項結構凝固,難以更換;在形式上表現為是比喻性的慣用表達式;在語義上經常表現為意義完整,其中的個體詞項互為關聯,是不可切分的語言單位,意義會因合成的構成詞項的變更或分開而發生變化或不再成立(寧全新,2006:39)。

慣用語語塊具有整體性、凝固性和習俗性的特點。因此,傳統的觀點認為,大部分慣用語語塊曾經有比喻來源,但是隨著時間的推移成為普通的語言,一般人已經意識不到它們隱喻的性質,通常被認為是“死喻”。實際上,“許多慣用語語塊的本意與隱喻意義之間并非簡單的一一對應,它們產生于人的認知結構,具有大量的系統概念理據”(陳明芳,2006:30),因此上述觀點只能對部分慣用語語塊作出解釋。

3.慣用語語塊的理據性闡釋

一定意義上來說,理據性就是由組合成分和組合關系即可推知組合意義。理據性這個概念在認知語言學中“指的是語言使用者在理解慣用語語塊的比喻義時從字面義中能夠找到的概念相似性”(張輝、季峰,2008:3)。認知語言學認為慣用語語塊是有理據的。按照認知語言學的觀點,人類對世界進行分類與認知必須經過概念化這條途徑,因為概念是人認識世界的產物。認知范疇是概念形成的基礎,反過來,概念系統的形成又得到認知內容和形式的豐富和限制。正如Lakoff(1993)所述,概念系統反映了我們作為在環境中活動的人類的社會經歷和物質經歷以及我們共有的生物能力,它的意義建立在個體以往的價值觀、經驗、洞察力和情感之上。因此,通常是在概念隱喻、概念轉喻和意象——圖式等三種認知理據的基礎上產生慣用語語塊。

3.1 概念隱喻與慣用語語塊

慣用語語塊的意義與人們的認知體驗緊密相關。按照Lakoff(1980)的觀點,人類的認知體系首先是一個充滿隱喻性思維的體系。隱喻概念是兩個認知域概念的映射,即源域中的概念向靶域的映射。源域(source domain)通常是指具體的、較熟悉的實體領域,靶域(target domain)通常是指無形的、不熟悉的比較抽象的領域。Lakoff(1980)提出了方位隱喻、結構隱喻和本體隱喻三類基本隱喻。以方位隱喻為例,我們來考察隱喻是如何充當慣用語語塊的認知理據的。短語動詞bring up具有一詞多義的特點,在句子“He brought up three children.”中,其語義帶有較強的隱晦性,其小品詞UP具有Mental And Physical Maturity Is Up的深層的方位隱喻的概念。由此得知,方位隱喻是慣用語語塊(短語動詞)的多義性和隱晦性義的根源。為它們的意義提供了部分理據。

同時,在英語中“make one’s blood boil”等表達很常見,憤怒經常被看作一種膨脹的液體。我們以此為例可以得知,隱喻總是充當著慣用語語塊解讀的認知理據。根據本體隱喻“ANGER IS A HOT LIQUID”,例(1)所表達的“憤怒”之意就能很容易理解。

(1)She was stewing over that remark that last comment.(他對該評論憤怒不已)。

又如,在“Our money melted away on unexpected expenses.”這個句子中,“melt”的字面意思是融化,即由于溫度的升高慢慢消融,一般跟冰雪搭配。這些可以說是源域中的信息。但是錢財不會慢慢融化,卻可能由于消費逐漸減少或者消失。這些信息是靶域和源域經過比較之后得出的結果。

3.2 概念轉喻與慣用語語塊

趙艷芳認為,“與概念隱喻一樣,概念轉喻的實質是概念性的、無意識的和自發的認知過程”(2001:116)。Lakoff&Turner(1989:104-106)指出隱喻和轉喻之間是一種有關聯的連續體關系。隱喻與轉喻都是概念性的,具有系統性,生成性,和概括性的特點。在生成慣用語語塊喻義方面,概念轉喻也起著重要作用。概念轉喻在同一認知域中發生映射,是一種基于鄰近性的認知方式,反映的是一種包含著源域和靶域之間的鄰近關系。源域和靶域之間有一個“部分代整體“的對應關系。指稱性的功能是概念轉喻的主要功能之一。“轉喻作為慣用語語塊的生成認知理據,需要共有文化常識的共同參與。一定文化群體所擁有的一定概念域的共有知識或信息被稱為共有文化常識。”(Lakoff,1987),認識或者推理的基礎由這些知識構成。例如:as light as feather(輕如鴻毛),To offer fuel in a snowy weather(雪中送炭);castles in the air(空中樓閣)等慣用語語塊在世界文化中幾乎具有相同的共有文化常識,各民族思維方式趨同,不同背景下的人們理解上不會造成困難。下例句中慣用語語塊的喻義也是建立在概念轉喻基礎上的。

(2)In spite of reading it carefully,she couldn’t make head or tail of the text.(雖然她仔細地閱讀了那篇課文,但依然沒弄明白。)。

例(2)中,在概念轉喻HEAD ARE AIL FOR SENSE的作用下,慣用語語塊make head or tail of被映現為“明白,懂得”的意義,在認知過程中,我們擴大了源域“head”和“tail”的部分特征,并使該特征與靶域的整體過程互相對應,發生相同的功能效應從而使靶域在概念上豐富起來,即“對某一事物的了解如同對自己貫穿頭角的身體那樣清楚”的隱喻意義,這種概念能力是人們經常使用概念轉喻的理據。

3.3 意象圖式與慣用語語塊

意象圖式(image schema)是短語動詞隱喻的基礎之一。它是人類經驗和理解中的一種具體意象和抽象關系,“是人或社團對典型物體、事件、狀態、所具有的知識總和或屬性包”(Goldstein、Roberts,1980:42),“是人們與外界互相感知、互相作用的過程中,不斷反復出現的、賦予我們經驗一致性結構的動態性模式”(Johnson,1987:23,Lakoff,1987:267),一般在語義方面有其自主性,被認為是認知理解和操作的基礎。認知原型理論認為,意象圖式是一種認知結構,建立在對事物間基本關系進行梳理的基礎上,與人的思維、感知和行為等都有關聯,能夠聯系人類經驗和理解中一種抽象關系和具體意象。因此意象圖式既通過隱喻構造其他復雜概念(特別是抽象概念)的結構,本身也具有可以直接理解的概念結構,能夠聯系不同經驗和認知域。

“從認知語言學的角度來看,與其說短語動詞是詞匯的,倒不如說是概念的,更確切地講,短語中構成詞的語義成分都消亡了,彼此調變成為一個新的概念”(陳萬會,2008)。例如在語塊spill the beans中,“豆子”和“秘密”之間并不一定有明顯的概念相似性。通過意象圖式結構得到的抽象理據才是這一慣用語語塊的理據。而“豆子”和“秘密”之間存在一定的對應關系,即beans意義映射到secret之上,這種關系只能視為這種抽象理據的副效應。再如,根據意象圖式隱喻TOWARDS COMPLETENESS IS UP/TOWARDSFINALITY ISDOWN,可以有以下例子:go down、eat up、wind up等。實際上,容器圖式還包括很多其它的“動詞+小品詞”結構。例如,在容器圖式下,我們有了“里—外、”(IN-OUT)方位概念,通過隱喻認知手段,將容器圖式作為源域,映射到許多其它抽象域中。在語言表達上則體現為由小品詞in、into、out以及out of組成的各種慣用語語塊。如 in sight、in good condition、leave out、shout out等等。

4.慣用語語塊的非組構性辨析

慣用語語塊的非組構性或不可分析性是傳統的慣用語語塊研究的焦點。為了確認慣用語語塊意義的組構性或可分析性,我們提出了慣用語語塊的認知理據。認知語言學家們認為,慣用語的構成項的各組成部分的意義對整個慣用語的意義有貢獻,在語義和句法上具有組構性和分析性,慣用語中的隱喻體現著概念結構和概念知識。近來,Lakoff(1987),Gibbs&Nayak(1989)等學者認為,在解釋和理解慣用語語塊的意義時,許多慣用語語塊的構成詞項系統地發揮著作用。也就是說,說話者意識到慣用語語塊的構成詞項和其整體意義之間有著某種聯系,即“慣用語語塊的比喻意義是可推導的,而非完全是任意的(arbitrary)”(Lakoff,1987)。例如在慣用語語塊shoot a glance at中,語言使用者根據經驗有可能形成“將目光投射出去”的字面場境,從而得知語言構造的整體意義,因此我們認為其具有一定程度的可分析性。

Nunberg等(1994:491~538)根據慣用語的語義可分解性程度,認為慣用語語塊可分成不規則可分解慣用語、可分解慣用語和非分解慣用語三類。Gibbs(1989:100~138)等人通過實驗來證實慣用語語塊的組構性。他們認為只有少數慣用語語塊是非組構性或不可分析性的(non-decomposable),如 shoot the breeze、kick the bucket,而絕大多數慣用語語塊是組構性的(decomposable)或可分析的(analyzable)。由此,他們將慣用語語塊分成三類:(1)非組構性的慣用語語塊,如kick the bucket中的bucket具體是喻指什么無從知曉。(2)正常組構性的慣用語語塊,如button your lips(閉嘴不說話;不透露風聲),a figure of fun,其比喻非常形象、直接,從字面上便能猜出意義。(3)非正常組構性(abnormally decomposable)慣用語語塊,如walk on the thin ice,carry a torch。我們一般無法從字面上猜出這類慣用語語塊的意義。以carry a torch為例,如要正確理解它,首先需理解torch轉喻為warm feelings,以及概念隱喻LOVE IS WARM FEELINGS(愛=溫暖的感情)。因此,隱喻、轉喻和常識以及意象圖式幾種機制在分析慣用語語塊意義時都在起作用。

5.慣用語語塊認知理據中的文化生態特征

根據體驗哲學理論,語言形式是體驗、認知、語義、語用等多種外在和內在因素促動的結果(Lakoff:1999)。所以,慣用語語塊既是語言的一部分,也是文化的一部分。不同的民族具有自己的民族心理結構、認知與思維方式,因而不同的語言文化具有其獨特的內涵。作為語言的生命與靈魂,慣用語語塊是該民族語言文化特性和心理結構的集中沉淀與表征。其中的意象圖式和隱喻意義往往具有濃厚的民族文化色彩和鮮明的獨特性,例如,由于文化生態差異以及文化生態中翻譯的中度干擾,中文的膽小如鼠可能會被字對字的翻譯和理解為“as timid as a mouse”,但實際上,膽小如鼠應該被譯作“chicken-hearted”(膽小如雞),“as timid as a rabbit”(膽小如兔)等。因為此慣用語語塊的意義并非其構成成分的相加,并且老鼠在英美文化中并沒有被賦予膽怯的性格特征,相反,在英美文化中,小兔子等小動物被公認為“膽小”的意象載體。又如英國人對“lucky dog”隱喻意義源于對狗品質寵愛的文化認知取向,即“Dogs as friends”。而許多中國人對“狗”的概念意義卻來自于“Dogs as derogatory term”的文化認知取向,如落水狗和喪家之犬等。因此我們應了解目的語國家和本族語國家的文化生態,從而使慣用語語塊的認知順應目的語國的文化生態。

又如,英語“let the cat out of the bag”以貓為喻體,其喻義為“隱秘的事實真相泄露”,就與其文化的認知有著密不可分的關聯。這個語塊源于美國鄉村文化傳說,是舊時紐約農村養豬戶作假的一個手段,他們經常將貓窩藏在袋子里冒充豬以求賣個好價錢,而貓偶爾會從袋中露出,假象便被戳穿,“暴露真相”的隱喻意義便由此生出。另以漢語語塊“煮豆燃萁”為例,它們將兄弟殘殺和煮豆燃萁的烹飪事件形象地聯系起來,從而將字面意義和比喻意義有機地連接起來。如果語言使用者知道這個文化,則很容易理解這個語塊。由此可見,慣用語語塊與文化是一事物的兩個方面錯綜復雜的交織關系。

文化生態觀上的差異性產生了慣用語語塊隱喻認知的異質結構。例如,英語中的慣用語語塊“meet one’s Waterloo”隱喻某人或某事陷于孤立無援的處境;而漢語則根據自身的歷史和特有的文化背景,用“四面楚歌”來表示這一境況。兩種文化的隱喻認知思維大不相同。這些例子說明,文化生態制約著隱喻在不同路徑上的發展,不同的文化產生不同的隱喻表達方式,置身于不同的文化生態,將很難理解這些慣用語語塊的的真正意義,這是文化的社會屬性造成的必然結果。因此,我們不可能在既不損傷語言意義又不失去文化意義的情況下把語言與文化區分開來。熟悉這些語塊形成的原因是理解這類慣用語語塊的認知基礎,即了解語塊的語源。

6.結語

認知語言學理論開拓了我們的視野,為我們更好地理解慣用語語塊提供了幫助和理論依據,讓我們意識到大部分慣用語語塊的本質是概念性的而不是語言性的這樣一個客觀事實。同時通過實例我們可以得知:慣用語語塊的認知不僅受到概念隱喻、概念轉喻意識和意向圖式的影響,也受到文化生態的影響。因此,語言使用者應該在文化生態的背景下來理解和傳承慣用語語塊。

[1]Becker J.The Phrasal Lexicon[M].Cambridge Mass:Bolt and Newman,1975.

[2]Frazer,B.The Verb-particle Combination in English[M].New York:Academic Press,1976.

[3]Goldstein,I.P,R.B.Roberts,A Knowledge-based Scheduling Program[C]//D.Metzing.Frame Conceptions and Text Understanding.Berlin:Walter deGruyter,1980.

[4]Gibbs,R.W.& N.P.Nayak-Psycho Linguistic Studies on the Syntactic Behavior of Idioms[J].Cognitive Psychology,1989(21).

[5]Johnson,M.The Body in the Mind:The Bodily Basis of Meaning,Imagination and Reason[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.

[6]Lakoff,G.Women,Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Mind[M].Chicago:The University of Chicago Press,1987.

[7]Lakoff,G.& M.Johnson.Metaphors We Live by[M ].Chicago,IL:the University of Chicago Press,1980.

[8]Lakoff,G.The Contemporary Theory of Metaphor[C]//A.Ortony.Metaphor and Thought.Cambridge:Cambridge U-niversity Press,1993.

[9]Lakoff,G.& M.Johnson.Philosophy in the Flesh-The Embodied Mind and its Challenge to Western Thought[M].New York:Basic Books,1999.

[10]Lakoff,G.& M.Turner.More Than Cool Reason:A Field Guide to PoeticMetaphor[M].Chicago:University of Chicago Press,1989.

[11]Moon,R .E.Vocabulary Connections:Multi-word Items in English[C]//Schmitt,N.& M.McCart.Vocabulary:Description,Acquisition and Pedagogy.Cambridge:Cambridge University Press,1997.Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2002.

[12]Nunberg,G,I.A.Sag & T.Wasow.Idioms[J].Language,1994,70(3).

[13]Schmitt,N.and M.McCarthy.Vocabulary:Description,Acquisition and Pedagogy[M].Cambridge:Cambridge U-niversity Press,1997.

[14]陳萬會.中國學習者二語詞匯習得研究——從認知心理的視角[M].青島:中國海洋大學出版社,2008.

[15]張輝,季鋒.對熟語語義結構解釋模式的探討[J].外語與外語教學,2008(9):1-7.

[16]趙艷芳.認知語言學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.

猜你喜歡
概念意義文化
一件有意義的事
新少年(2022年9期)2022-09-17 07:10:54
以文化人 自然生成
Birdie Cup Coffee豐盛里概念店
現代裝飾(2022年1期)2022-04-19 13:47:32
年味里的“虎文化”
金橋(2022年2期)2022-03-02 05:42:50
有意義的一天
幾樣概念店
現代裝飾(2020年2期)2020-03-03 13:37:44
誰遠誰近?
學習集合概念『四步走』
聚焦集合的概念及應用
詩里有你
北極光(2014年8期)2015-03-30 02:50:51
主站蜘蛛池模板: 国产综合网站| 欧美日韩在线国产| Aⅴ无码专区在线观看| 一本大道无码日韩精品影视| 精品亚洲麻豆1区2区3区| 亚洲午夜福利精品无码不卡| 毛片大全免费观看| 日韩精品免费一线在线观看| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 无码一区18禁| 东京热一区二区三区无码视频| 国产成人综合日韩精品无码首页 | 日韩在线观看网站| 久久99热这里只有精品免费看| 91成人免费观看在线观看| 亚洲区视频在线观看| 国产激情国语对白普通话| 精品欧美视频| 91小视频在线观看免费版高清| 91小视频在线观看| 精品国产电影久久九九| 色一情一乱一伦一区二区三区小说| 性视频久久| 国产成人精品第一区二区| 国产欧美视频一区二区三区| 国产69精品久久| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 午夜国产理论| 一级片免费网站| 亚洲性色永久网址| 丁香五月婷婷激情基地| 中文字幕在线日韩91| 欧美翘臀一区二区三区| 最新国产在线| 久久国产香蕉| 婷婷99视频精品全部在线观看| a级毛片视频免费观看| 91成人在线观看视频| 国产欧美视频在线| 人妻少妇乱子伦精品无码专区毛片| 日韩午夜福利在线观看| 亚洲色偷偷偷鲁综合| a级免费视频| 国产三级视频网站| 国内99精品激情视频精品| 免费一级全黄少妇性色生活片| 日韩欧美中文| 国产va视频| 国产美女91视频| 永久毛片在线播| 亚洲色图狠狠干| 午夜日本永久乱码免费播放片| 中文字幕在线观看日本| 国产一区二区三区在线观看免费| 91美女视频在线观看| 又爽又大又光又色的午夜视频| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 久久伊人操| 国产精品欧美在线观看| 国内精品视频在线| 欧美精品1区| 亚洲Av综合日韩精品久久久| 毛片手机在线看| 亚洲激情区| 国产成人凹凸视频在线| 久久一级电影| 亚洲成人精品在线| 亚洲最大福利网站| 亚洲欧美另类中文字幕| 一本二本三本不卡无码| 亚洲精品天堂在线观看| 黄色三级网站免费| 国产日本一区二区三区| 色综合久久无码网| 久草视频精品| 亚洲日韩高清在线亚洲专区| 亚洲第一视频区| 中文字幕66页| 中文字幕在线免费看| 国产91视频免费| 99爱视频精品免视看| 毛片三级在线观看|