劉麗梅
(邯鄲學(xué)院 中文系,河北 邯鄲 056005)
語(yǔ)匯系統(tǒng)中,慣用語(yǔ)的概念一直存在諸多分歧,比較有代表性的大致可以歸為四類:
第一類:馬國(guó)凡、高歌東,王德春,李行健,施寶義,呂冀平等認(rèn)為慣用語(yǔ)具有如下特征:
(1)結(jié)構(gòu):具有定型性和靈活性。如“開夜車”可以內(nèi)嵌擴(kuò)展為“開了整整一個(gè)月的夜車”,也可以做一定的語(yǔ)序移易“夜車不要開得太多”,有的慣用語(yǔ)還可以做一定的成分變換,如“拖后腿——拉后腿——扯后腿”等。
(2)音節(jié)形式:以三字格為主。①呂冀平、陳光磊在對(duì)慣用語(yǔ)特征的描寫中雖沒(méi)有提到這一點(diǎn),但他們所舉的例子基本都是三字格的。
(3)語(yǔ)法結(jié)構(gòu):馬國(guó)凡、王德春、施寶義等明確地指出,大多數(shù)慣用語(yǔ)都是動(dòng)賓式結(jié)構(gòu)。
(4)語(yǔ)義:慣用語(yǔ)的意義具有雙層性。即“除字面的語(yǔ)義外,必需具有深層次的比喻引申意義”[1]56。陳光磊稱之為語(yǔ)義的“變異性”,馬國(guó)凡認(rèn)為這變異來(lái)自意義的“虛指”,王德春則將這個(gè)變異的過(guò)程稱為“修辭轉(zhuǎn)義”,雖然在表述上略有區(qū)別,但核心內(nèi)容都是一致的。
(5)色彩:“有強(qiáng)烈的通俗性和口語(yǔ)色彩”[1]59,此外周薦、溫端政也提及此點(diǎn);李行健、呂冀平、仲懷民、陳光磊還進(jìn)一步指出大部分慣用語(yǔ)具有貶義的修辭色彩。
第二類:周薦基本認(rèn)同第一種觀點(diǎn),但他同時(shí)強(qiáng)調(diào),界定慣用語(yǔ)要首先把它跟詞進(jìn)行區(qū)分,而動(dòng)賓格式和語(yǔ)義雙層性都不是區(qū)分慣用語(yǔ)和詞的標(biāo)準(zhǔn),音節(jié)才是最明顯的標(biāo)志,他認(rèn)為通常所說(shuō)的三音節(jié)慣用語(yǔ)應(yīng)該劃歸詞的范疇,三音節(jié)以外的才是慣用語(yǔ)。
第三類:劉叔新反其道而行之,將具有表義雙層性的熟語(yǔ)歸入成語(yǔ),又從邏輯學(xué)的角度將慣用語(yǔ)和專名語(yǔ)、專門用語(yǔ)進(jìn)行了區(qū)分,他認(rèn)為:“固定語(yǔ)中,凡充分具有結(jié)構(gòu)成分固定的特點(diǎn),但是不具表意的雙層性,其含義體現(xiàn)成類事物的一般概念而非個(gè)別事物概念或?qū)iT概念的,就是慣用語(yǔ)”[2]148。
第四類:孫維張、溫端政另辟蹊徑,從敘述性的角度關(guān)照慣用語(yǔ)的概念,他們認(rèn)為慣用語(yǔ)最主要的特征是它具有描述性,而成語(yǔ)與慣用語(yǔ)的區(qū)別則主要在于它在結(jié)構(gòu)上具有二二相承的特點(diǎn)。
認(rèn)知心理學(xué)研究表明,范疇化(categorization)是人類對(duì)事物進(jìn)行分類認(rèn)知的基礎(chǔ)活動(dòng),是形成概念的依據(jù),而范疇的邊界是不明確的,在邊緣上與其他范疇相互交叉,除了上層范疇和下層范疇之間的母子關(guān)系外,處于同一層級(jí)的相鄰子范疇之間往往根據(jù)家族相似性,圍繞其享有最多共同特性的典型成員(即原型)形成一個(gè)聚合體。因此確定慣用語(yǔ)的原型、上層范疇和相鄰子范疇對(duì)于明確慣用語(yǔ)的概念范疇起著至關(guān)重要的作用。
對(duì)于分類認(rèn)知,人們往往希望找到一個(gè)最理想的標(biāo)準(zhǔn)——對(duì)外有排他性,對(duì)內(nèi)有普適性,并能揭示事物的本質(zhì)特征,從而使我們得到一個(gè)界限明晰的概念的范疇。但是范疇化是一個(gè)復(fù)雜的、模糊的認(rèn)知過(guò)程,并不是簡(jiǎn)單的、明確的。生物學(xué)的范疇不可謂不嚴(yán)密,但仍存在難以歸為動(dòng)物或植物的生命體,而鴨嘴獸、狼狗、蘋果梨、兩性人等事物的出現(xiàn),都在提醒我們邊緣成員的存在正是范疇之間相互交叉、邊界模糊的明證。既然客觀世界的范疇模糊,我們又怎能要求反映人類對(duì)客觀世界的認(rèn)知成果的語(yǔ)言范疇完全清晰明確呢?我們永遠(yuǎn)無(wú)法在慣用語(yǔ)和其他相鄰子范疇之間劃出一道森嚴(yán)的楚河漢界,我們只能通過(guò)對(duì)其原型的精確描述,概括出具有家族相似性的慣用語(yǔ)家族由原型到邊緣成員之間逐漸過(guò)渡的連續(xù)統(tǒng)。
原型是享有更多家族特性的成員,也是被普遍認(rèn)可的典型成員。筆者以近年來(lái)8部有影響的慣用語(yǔ)方面的工具書①這八部工具書是是:(1)徐宗才、應(yīng)俊玲(1985)《慣用語(yǔ)例釋》,北京:北京語(yǔ)言學(xué)院出版社;(2)施寶義、姜林森、潘玉江(1985)《漢語(yǔ)慣用語(yǔ)詞典》,北京:外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社;(3)陳光磊(1991)《中國(guó)慣用語(yǔ)》,上海:上海文藝出版社;(4)李行健(2001)《漢語(yǔ)慣用語(yǔ)規(guī)范詞典》,長(zhǎng)春:長(zhǎng)春出版社;(5)周培興(1995)《漢語(yǔ)慣用語(yǔ)新解》,青島:青島海洋大學(xué)出版社;(6)王德春(1996)《新慣用語(yǔ)詞典》,上海:上海辭書出版社;(7) 高歌東、張志清(1996)《漢語(yǔ)慣用語(yǔ)大辭典》,天津:天津教育出版社;(8)溫端政(2004)《中國(guó)慣用語(yǔ)大全》,上海:上海辭書出版社。為研究對(duì)象,采用合取的方法尋找慣用語(yǔ)的原型。由于對(duì)慣用語(yǔ)的界定不同、研究目的不同,這幾部工具書所收條目也有較大差異。從數(shù)量看,少的收條696個(gè)(《慣用語(yǔ)例釋》),多的達(dá)6萬(wàn)2千條左右(《中國(guó)慣用語(yǔ)大全》);從語(yǔ)匯系統(tǒng)范圍看,有的語(yǔ)料兼及古漢、現(xiàn)漢(《中國(guó)慣用語(yǔ)大全》等),有的還收錄方言甚至少數(shù)民族語(yǔ)匯系統(tǒng)中的慣用語(yǔ)(《中國(guó)慣用語(yǔ)》),而有的則以“規(guī)范”命名,強(qiáng)調(diào)現(xiàn)代漢語(yǔ)標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ)系統(tǒng)(《漢語(yǔ)慣用語(yǔ)規(guī)范詞典》);從語(yǔ)法標(biāo)準(zhǔn)看,有的酌收部分有修辭價(jià)值的人名慣用語(yǔ),甚至明確指出自己選收了一些形象生動(dòng)、極富生命力的雙音節(jié)詞語(yǔ),如“下海”、“拍板”、“放血”、“放羊”、“借光”等(《新慣用語(yǔ)詞典》),而有的則開宗明義聲明嚴(yán)格劃分了詞和詞組的界限(《漢語(yǔ)慣用語(yǔ)新解》)。其中,大家都認(rèn)可的慣用語(yǔ)(八部詞典都收進(jìn)去的)只有206條,下面我們就通過(guò)這206條慣用語(yǔ),來(lái)分析慣用語(yǔ)原型的特征:
1. 語(yǔ)體色彩
根據(jù)李如龍的研究,口語(yǔ)語(yǔ)匯和書面語(yǔ)匯的差異主要體現(xiàn)在:“從讀音說(shuō),書面語(yǔ)詞多文讀音,口語(yǔ)詞多白讀音,書面語(yǔ)詞有較多生僻字,口語(yǔ)詞則多用常用單音語(yǔ)素、日常用語(yǔ)語(yǔ)素、與人體有關(guān)語(yǔ)素(‘近取諸身’)”[3]110。這206條慣用語(yǔ)所使用漢字均屬于現(xiàn)代漢語(yǔ)常用字,而且97.57%帶有單音節(jié)語(yǔ)素,不帶單音節(jié)語(yǔ)素的只有“光桿司令”、“后臺(tái)老板”、“金字招牌”、“小道消息”、“繡花枕頭”5條;僅帶“子、兒、頭”后綴的就有39條,如“擺架子”、“賤骨頭”、“走后門兒”等,除此39條外,帶有身體語(yǔ)素的有28條,如“抱佛腳”、“擦屁股”、“耳朵軟”等,其余均帶有日常用語(yǔ)語(yǔ)素。總之,這些慣用語(yǔ)均帶有鮮明的口語(yǔ)色彩。
2. 語(yǔ)義特征

表1 206條慣用語(yǔ)原型的語(yǔ)義特征分析
“語(yǔ)義雙層性”是指語(yǔ)匯意不等于語(yǔ)素字面意相加,這206個(gè)慣用語(yǔ)絕大部分通過(guò)隱喻等各種手段獲得了深層義。在《現(xiàn)代漢語(yǔ)慣用語(yǔ)規(guī)范詞典》的釋義中,94.66%明確標(biāo)注為“比喻”、“形容”、“指”、“借指”(見表1),未加標(biāo)注的僅占5.34%。
分析未加標(biāo)注的11條:
擺架子、出難題、出氣筒、打馬虎眼、打下手、打圓場(chǎng)、倒插門、
揭老底、開夜車、哭鼻子、磨洋工、攀高枝、小報(bào)告
不難看出,它們的語(yǔ)匯義也絕不是兩個(gè)概念在其基本義或本義層面的簡(jiǎn)單組合,而是在其引申義基礎(chǔ)上提取部分語(yǔ)義特征進(jìn)行的高層級(jí)整合,它們同樣具有語(yǔ)義雙層性。
3. 音節(jié)構(gòu)成情況

表2 206條慣用語(yǔ)原型的音節(jié)構(gòu)成情況分析
206條慣用語(yǔ)共分三音節(jié)、四音節(jié)和五音節(jié)三種形式,其中三音節(jié)慣用語(yǔ)占絕對(duì)優(yōu)勢(shì),達(dá)89.81%,是慣用語(yǔ)的典型形式(見表 2)。馮勝利認(rèn)為,雙音節(jié)(音步)是韻律詞的基本形式,給人以強(qiáng)烈的“詞感”[4]28。因此在人們所認(rèn)知的慣用語(yǔ)原型中,自然把雙音節(jié)排除在外。而超過(guò)五個(gè)音節(jié),在語(yǔ)感中就容易與句子產(chǎn)生混淆,也不是典型的慣用語(yǔ)。至于四音節(jié)的情況則比較復(fù)雜,人們通常認(rèn)為四音節(jié)是成語(yǔ)的典型形式,但在慣用語(yǔ)中也有所呈現(xiàn),只是比重不大而已,這是容易與成語(yǔ)混淆的邊緣成員。
4. 語(yǔ)法結(jié)構(gòu)

表3 206條慣用語(yǔ)原型的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)形式分析
依據(jù)《慣用語(yǔ)例釋》中對(duì)語(yǔ)法結(jié)構(gòu)的標(biāo)注,筆者統(tǒng)計(jì)了這206個(gè)慣用語(yǔ)的情況。誠(chéng)如通行觀點(diǎn)所言,動(dòng)賓結(jié)構(gòu)在慣用語(yǔ)中數(shù)量最多,這一部分是慣用語(yǔ)家族中無(wú)可爭(zhēng)辯的原型(見表 3)。占 36.41%的偏正結(jié)構(gòu)是慣用語(yǔ)中比較容易與詞相混淆的部分,周薦認(rèn)為,“冷熱病”、“笑面虎”應(yīng)該是詞而不是慣用語(yǔ),李行健則說(shuō)“寄生蟲”是“具有兩面性的過(guò)渡性詞語(yǔ)”[1]59,勉強(qiáng)可以列為慣用語(yǔ)。值得注意的是,在8部權(quán)威的慣用語(yǔ)詞典中,竟然同時(shí)收錄了“吹鼓手”、“馬拉松”兩條,《慣用語(yǔ)例釋》將“吹鼓手”直接標(biāo)注為“名詞”,對(duì)“馬拉松”則未作“詞”或“語(yǔ)”的標(biāo)注。不難看出它們分別是附加式合成詞和音譯外來(lái)詞。可見慣用語(yǔ)與詞的界限仍然是一個(gè)有待討論的問(wèn)題。
5. 結(jié)構(gòu)的固定性和靈活性
根據(jù)《慣用語(yǔ)例釋》的舉例分析,這206條慣用語(yǔ)全部具有復(fù)呈性,可以以整體的方式出現(xiàn)在多種語(yǔ)境之中,結(jié)構(gòu)是固定的。在206個(gè)慣用語(yǔ)中,總計(jì)125條有靈活形式,占60.68%。其中118個(gè)動(dòng)賓式慣用語(yǔ)中,117個(gè)能夠以某種方式靈活使用,占動(dòng)賓式慣用語(yǔ)的99.15%。而偏正結(jié)構(gòu)等其他形式大多結(jié)構(gòu)緊湊,“使用時(shí)相當(dāng)于一個(gè)詞”(《慣用語(yǔ)例釋》釋語(yǔ)),不能靈活運(yùn)用,但也有“絆腳石”、“擋風(fēng)墻”、“隨風(fēng)倒”、“矮半截”、“老掉牙”、“蒙在鼓里”、“耳朵軟”等8個(gè)例外。可見,結(jié)構(gòu)的固定性是慣用語(yǔ)原型的典型特征,而形式的靈活性則只是動(dòng)賓式慣用語(yǔ)的顯著特征。
6. 小結(jié)
(1)通過(guò)以上分析可以看出,具有語(yǔ)義雙層性和口語(yǔ)色彩的三音節(jié)、動(dòng)賓式語(yǔ)匯單位是慣用語(yǔ)家族的原型成員。這充分印證了觀點(diǎn)一對(duì)慣用語(yǔ)特征描寫的準(zhǔn)確性。但是此觀點(diǎn)也有未能充分解釋的部分,比如三音節(jié)慣用語(yǔ)和詞的區(qū)別問(wèn)題,還需要我們進(jìn)一步研究和解釋。
(2)觀點(diǎn)四將語(yǔ)的敘述性特征作為分類原則,但對(duì)表述語(yǔ)、描述語(yǔ)和對(duì)引述語(yǔ)的解釋卻不甚清晰,而且角度明顯不同,操作起來(lái)主觀性較強(qiáng)。況且根據(jù)表述性原則將成語(yǔ)在第一層級(jí)上分割為描述性的和表述性的兩大部分,明顯割裂了成語(yǔ)的整體性。
(3)由于沒(méi)有認(rèn)同觀點(diǎn)二和觀點(diǎn)三的相應(yīng)工具書,上文的分析自然不會(huì)支持這兩種觀點(diǎn)。但這正好從側(cè)面說(shuō)明這兩種觀點(diǎn)還不能被廣泛接受,與人們的語(yǔ)感出入較大,而充分尊重語(yǔ)感是語(yǔ)言研究中必不可少的科學(xué)態(tài)度。
以往對(duì)慣用語(yǔ)的研究中能夠達(dá)成共識(shí)的一點(diǎn)就是,慣用語(yǔ)是熟語(yǔ)的一種①溫端政把熟語(yǔ)稱為“語(yǔ)”。他認(rèn)為二者所指相同,但“熟語(yǔ)”是模糊概念,而“語(yǔ)”才是科學(xué)術(shù)語(yǔ)。筆者深以為然,但鑒于以往論述多以熟語(yǔ)指稱,故以下在引述前人觀點(diǎn)時(shí),仍沿襲“熟語(yǔ)”之稱。。在語(yǔ)匯范疇中,成語(yǔ)、慣用語(yǔ)、諺語(yǔ)、歇后語(yǔ)已經(jīng)取得了大多數(shù)研究者的認(rèn)可,成為典型成員,此外格言和口語(yǔ)習(xí)用語(yǔ)也應(yīng)該被收入語(yǔ)匯系統(tǒng)旗下,劉麗梅所構(gòu)建的語(yǔ)匯體系是“依據(jù)語(yǔ)體色彩標(biāo)準(zhǔn),將語(yǔ)匯體系的外延首先劃分為口語(yǔ)體語(yǔ)匯和書面語(yǔ)體語(yǔ)匯,口語(yǔ)體語(yǔ)匯包括慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)、口語(yǔ)習(xí)用語(yǔ);書面語(yǔ)體語(yǔ)匯包括成語(yǔ)和格言”[5]62。因此需要與慣用語(yǔ)區(qū)別的相鄰子范疇就是成語(yǔ)、格言、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)和口語(yǔ)習(xí)用語(yǔ)。同時(shí),作為語(yǔ)匯的成員,慣用語(yǔ)和詞、自由詞組之間也有邊界的交叉,也需要研究和分辨,其基本關(guān)系如見圖1:

圖1 慣用語(yǔ)在語(yǔ)匯背景下與相鄰范疇的關(guān)系
1. 慣用語(yǔ)與詞和非固定短語(yǔ)的區(qū)別
首先根據(jù)構(gòu)成單位能否獨(dú)立運(yùn)用,可以將單純?cè)~和附加式合成詞剝離出來(lái):存在不能獨(dú)立的黏著成分的是詞,如:吹鼓手、烏托邦、馬拉松等。其次,非固定短語(yǔ)不具備結(jié)構(gòu)的定形性特征,可以用傳統(tǒng)的替換、插入等方法比較容易地分辨出來(lái)。通過(guò)上文的分析可以看出,慣用語(yǔ)家族中三音節(jié)動(dòng)賓結(jié)構(gòu)是無(wú)可爭(zhēng)辯的原型,比較容易與復(fù)合式合成詞混淆的部分就是偏正結(jié)構(gòu)慣用語(yǔ)。周薦用以支持三音節(jié)慣用語(yǔ)應(yīng)劃為詞的例證無(wú)外乎“笑面虎”、“試金石”之類偏正結(jié)構(gòu)的慣用語(yǔ)。
其實(shí)二者最顯性的區(qū)別在于表達(dá)概念的不同。詞表達(dá)的是一個(gè)實(shí)體概念,其意義所指為具體可感的事物,往往是中心成份的種概念;而慣用語(yǔ)由于經(jīng)過(guò)高層級(jí)的概念整合,具有表義的雙層性,其深層意義、實(shí)際意義表達(dá)的不再是實(shí)體概念而是抽象概念,其整體意義也不是中心成分的種概念。試看下面例子:
A 半瓶醋 保護(hù)傘 出氣筒 惡作劇 絆腳石 笑面虎
老陳醋 太陽(yáng)傘 打氣筒 木偶劇 磨刀石 東北虎
B 亂彈琴 倒栽蔥 連軸轉(zhuǎn) 三不管 隨風(fēng)倒 小報(bào)告
快彈琴 多栽蔥 連續(xù)轉(zhuǎn) 全不管 順山倒 短報(bào)告
C 光桿司令 金字招牌 小道消息 繡花枕頭 一錘子買賣
海軍司令 紅字招牌 內(nèi)部消息 印花枕頭 一大筆買賣
D 耍滑頭 吹牛皮 裝洋蒜 拍馬屁
耍滑 吹牛 裝蒜 拍馬
A組的中心成分是名詞性的,“老陳醋”一行表達(dá)的都是具體名詞的概念,因而這一行是合成詞;但是“半瓶醋”一行具有表義雙層性,從深層義和實(shí)際義看,“半瓶醋”不是醋,“保護(hù)傘”亦非傘,而是抽象概念,所以這一行是慣用語(yǔ)。
B組的中心成分是動(dòng)詞性的,“亂彈琴”的意義與彈琴無(wú)關(guān),是抽象概念,這一行是慣用語(yǔ);“快彈琴”一行不具備表意的雙層性,其構(gòu)成部分都可以獨(dú)立稱說(shuō)而不改變意義,因此不是慣用語(yǔ),而是非固定短語(yǔ)。
D組是四音節(jié)以上的單位,由于韻律的關(guān)系,這樣的單位在語(yǔ)感上常被認(rèn)為是兩個(gè)以上的詞,所以表示實(shí)體概念的“海軍司令”一行是非固定短語(yǔ),而不表示實(shí)體概念的“光桿司令”一行是慣用語(yǔ)。
D組爭(zhēng)議最多。從來(lái)源看,“耍滑”一行明顯是“耍滑頭”這一組慣用語(yǔ)雙音化的產(chǎn)物,但由于雙音節(jié)是韻律詞的典型形式,而且它們的語(yǔ)素之間結(jié)合緊密,替換或加入其他成分后會(huì)造成整體意義的改變,因此給人以強(qiáng)烈的“詞感”。它們正是慣用語(yǔ)和詞的邊緣成員,是二者交界的部分,我們沒(méi)有必要急于做出身份認(rèn)定,相信語(yǔ)言自身在未來(lái)演變的進(jìn)程中會(huì)做出自己的抉擇。
2. 慣用語(yǔ)與成語(yǔ)的區(qū)別:
關(guān)于這個(gè)問(wèn)題以往有過(guò)諸多論述,比如結(jié)構(gòu)上成語(yǔ)的固定化程度較高,不如慣用語(yǔ)靈活;音節(jié)上成語(yǔ)以四音節(jié)為主,慣用語(yǔ)以三音節(jié)為主;色彩上成語(yǔ)典雅,慣用語(yǔ)粗俗等,大體揭示了二者的不同。溫端政先生以音節(jié)是否二二相承作為區(qū)別成語(yǔ)和慣用語(yǔ)的標(biāo)準(zhǔn),是則為成語(yǔ),否即是慣用語(yǔ)。但是,在他自己主編的《中國(guó)慣用語(yǔ)大全》前20頁(yè)里,有四音節(jié)慣用語(yǔ)104條,其中二二相承的就有59條,占56.73%。在上述206條慣用語(yǔ)中,以二二相承形式出現(xiàn)的也占到四音節(jié)慣用語(yǔ)的36.84%。這近乎一半的比率顯然不能作為劃分的依據(jù)。
慣用語(yǔ)區(qū)別于成語(yǔ)的決定性特征在于語(yǔ)體色彩。周薦認(rèn)為成語(yǔ)和慣用語(yǔ)、歇后語(yǔ)、諺語(yǔ)之間的不同主要決定于是否具有經(jīng)典性。那些有經(jīng)典性的語(yǔ)匯絕大多數(shù)具有鮮明的書面語(yǔ)體色彩,此外,一些出處不可考證但具備古樸、雅正風(fēng)格色彩的語(yǔ)匯也具有書面語(yǔ)體的特征。成語(yǔ)是具有書面語(yǔ)體色彩的語(yǔ)匯,而慣用語(yǔ)則具有鮮明的口語(yǔ)體特征。所以當(dāng)人們運(yùn)用成語(yǔ)進(jìn)行交際表達(dá)思想時(shí),會(huì)被認(rèn)為是“有文化”的,而運(yùn)用慣用語(yǔ)等進(jìn)行交際時(shí),則會(huì)被看作是通俗的、形象的。至于那些“俗成語(yǔ)”,如“滿不在乎、一不留神”之類,正是因?yàn)樵谑褂眠^(guò)程中經(jīng)常會(huì)被質(zhì)疑“這也算成語(yǔ)嗎?”,才會(huì)被加上“準(zhǔn)”或“俗”的標(biāo)記。
3. 慣用語(yǔ)與格言的區(qū)別:
從色彩看,和成語(yǔ)一樣,格言也是書面語(yǔ)體,往往有明確典籍為其出處。從邏輯角度看,慣用語(yǔ)表示的是概念,格言則表示判斷,例如“天行健,君子以自強(qiáng)不息”出自《周易》,“知識(shí)就是力量”是培根的名言,二者都表達(dá)判斷,在被引用時(shí)會(huì)顯示書面語(yǔ)體的色彩,都是格言而非慣用語(yǔ)。
4. 慣用語(yǔ)與歇后語(yǔ)的區(qū)別:
我們可以從形式上很輕易的區(qū)分出慣用語(yǔ)和歇后語(yǔ),因?yàn)樾笳Z(yǔ)由謎面和謎底兩部分組成,非常獨(dú)特。但是也有邊緣的部分,比如謎面或謎底是慣用語(yǔ)的有時(shí)會(huì)省去另一部分單獨(dú)使用,例如:鐵公雞——一毛不拔、紙老虎——外強(qiáng)中干、水仙不開花——裝(洋)蒜等,這一部分,在單獨(dú)使用時(shí)是慣用語(yǔ),與謎面或謎底同時(shí)出現(xiàn)時(shí)是歇后語(yǔ)。這是語(yǔ)匯單位之間相互滲透轉(zhuǎn)化的正常反映,是語(yǔ)匯系統(tǒng)具有活躍性的證明。
5. 慣用語(yǔ)與諺語(yǔ)的區(qū)別:
諺語(yǔ)是以傳授知識(shí)為目的的“現(xiàn)成話”。從語(yǔ)法形式看,通常是以句子形式出現(xiàn);從邏輯角度分析,它表示的是判斷。把握其邏輯特點(diǎn)就能將“不管三七二十一”、“三天打魚,兩天曬網(wǎng)”、“哪壺不開提哪壺”和“好事不出門,惡事傳千里”、“巧婦難為無(wú)米之炊”、“羊毛出在羊身上”兩相區(qū)別,前三條是慣用語(yǔ),后三條是諺語(yǔ)。
6. 慣用語(yǔ)與口語(yǔ)習(xí)用語(yǔ)的區(qū)別:
從語(yǔ)義特征和來(lái)源看,慣用語(yǔ)的字面義具體形象,其虛指義大多是通過(guò)比喻引申而來(lái),而口語(yǔ)習(xí)用語(yǔ)的意義多是省略之后的言外義,是非固定短語(yǔ)熟語(yǔ)化的產(chǎn)物。從來(lái)源看,慣用語(yǔ)往往有比較明確的來(lái)源,如“戴烏紗”來(lái)源于古代典章制度,“二一添作五”來(lái)源于珠算技法;“跑龍?zhí)住眮?lái)源于戲劇舞臺(tái)用語(yǔ),而口語(yǔ)習(xí)用語(yǔ)用字普通平實(shí),看不出什么明顯的來(lái)源。此外,慣用語(yǔ)往往具有較強(qiáng)描述色彩,而口語(yǔ)習(xí)用語(yǔ)則常常表示某種態(tài)度,如“有完沒(méi)完”表示厭煩,“哪里哪里”表示自謙,“對(duì)了”表示補(bǔ)充提醒,“等著瞧”表示威脅警告,等等。
綜上所述,以認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)看來(lái),慣用語(yǔ)范疇是由原型向邊緣成員過(guò)渡的連續(xù)統(tǒng),它與相鄰范疇之間的邊界是交叉的、模糊的。根據(jù)8部較權(quán)威的慣用語(yǔ)工具書,分析其原型的特征是:口語(yǔ)體、語(yǔ)義雙層、三音節(jié)、動(dòng)賓形式、結(jié)構(gòu)固定。在語(yǔ)匯范疇背景之下,慣用語(yǔ)與相鄰子范疇是在語(yǔ)體色彩、語(yǔ)義特征、邏輯形式三個(gè)維度上逐漸過(guò)渡的過(guò)程。慣用語(yǔ)的概念可以表述為:慣用語(yǔ)是具有表意雙層性,表達(dá)非實(shí)體概念的口語(yǔ)體語(yǔ)匯。
以上分類和界定也許仍然不盡完善,但筆者希望能以此文作為引玉之磚,喚起各位專家和學(xué)者對(duì)慣用語(yǔ)的重新關(guān)注。
[1]李行健. 慣用語(yǔ)的研究和規(guī)范問(wèn)題[J]. 語(yǔ)言文字應(yīng)用,2002,(1).
[2]劉叔新. 漢語(yǔ)描寫詞匯學(xué)[M]. 北京:商務(wù)印書館,2001.
[3]李如龍. 關(guān)注漢語(yǔ)口語(yǔ)詞匯與書面語(yǔ)詞匯的研究[J]. 陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào),2007,(2).
[4]馮勝利. 從韻律看漢語(yǔ)“詞”“語(yǔ)”分流之大界[J]. 中國(guó)語(yǔ)文,2001,(1).
[5]劉麗梅. 關(guān)于語(yǔ)匯體系構(gòu)擬的新思考[J]. 現(xiàn)代語(yǔ)文,2009,(3).