[摘要]戴望舒的詩歌深受法國象征派和后期象征主義詩人的影響,他將音樂性與東方式象征體、東方式婉約情調(diào)進(jìn)行巧妙的融合。他擺脫俗套,是引領(lǐng)中國象征派詩歌向現(xiàn)代主義詩歌轉(zhuǎn)型的重要詩人。
[關(guān)鍵詞]戴望舒;象征主義;詩歌;轉(zhuǎn)型
在中國現(xiàn)代文學(xué)中,戴望舒是一個很重要的詩人。他的作品數(shù)量不多、體式不宏、題材不廣,但在中國新詩史上卻占據(jù)著十分重要的位置。近年來,對戴望舒詩歌的研究不斷豐富,戴詩的藝術(shù)魅力不斷得到肯定。余光中先生說戴詩“上承中國古典的余澤,旁采法國象征派的殘芬,不但領(lǐng)袖當(dāng)時的象征派作者,抑且遙啟現(xiàn)代派詩風(fēng)。”他詩歌的觀念和創(chuàng)作的發(fā)展經(jīng)歷過兩個相互聯(lián)系又存在差異的階段,他既是中國象征主義詩歌的代表詩人之一,又是中國現(xiàn)代主義詩歌的開拓者。他是引導(dǎo)中國象征主義詩歌藝術(shù)轉(zhuǎn)型的重要詩人。
戴望舒一生出版了4部詩集,共90多首詩,被稱為中國象征派詩歌的代表,他最早接觸象征主義是1925~1926年在上海學(xué)習(xí)法文的時候。“本來,他所看到而且愛好過的詩派,也不單是法國底象征詩人;而象征詩人之所以會對他有特殊的吸引力,也可以說是為了那種特殊的手法恰巧合乎他底既不是隱藏自己。同時,象征派底獨(dú)特的音節(jié)也曾使他感到莫大的欣慰。”[1]此后,他就一邊譯介法國象征派詩人的作品,一邊從事詩歌創(chuàng)作。戴望舒的譯詩與他的創(chuàng)作有著十分密切的關(guān)系,“戴望舒譯詩的過程,正是他創(chuàng)作詩的過程。……