英語寫作研究也就是外語或者二語寫作研究。當(dāng)前國外二語寫作研究集中在以下四個(gè)領(lǐng)域(ArchibaldJeffe2000~Matsuda 2003):二語寫作過程研究;二語寫作結(jié)果研究;二語寫作環(huán)境研究;二語寫作教學(xué)研究。國內(nèi)二語寫作研究主要針對以下問題:二語寫作過程中的母語思維現(xiàn)象;二語作文的語篇與語言特征;影響二語寫作能力的因素;二語寫作教學(xué)與測試(王文字,王立非2004)。就外語/二語寫作教學(xué)而言,國內(nèi)研究主要在以下領(lǐng)域:二語寫作教學(xué)中存在的問題;什么樣的教學(xué)方法最有效;如何提高教師評改的有效性。從把寫作看成一種“結(jié)果”轉(zhuǎn)向把寫作看成是一種“發(fā)現(xiàn)意義的過程(zalnel 1982)”之后,國內(nèi)外學(xué)者更加關(guān)注讀寫相長的問題。對于“以讀促寫”教學(xué)法研究頗多。這是一種讀寫結(jié)合的方法,它要求學(xué)生在閱讀的基礎(chǔ)上寫作文。這種寫作任務(wù)需要學(xué)生讀各種各樣的話題和主題的文章(KemSchultz,1992)。是一種既重視語言輸入又重視語言輸出的方法,它將語言能力的發(fā)展和交流連在一起。這種方法以學(xué)生為中心,把語言的功能以及技能作為課堂教學(xué)目標(biāo)。以此理論研究基礎(chǔ)上產(chǎn)生的“讀寫結(jié)合”教學(xué)模式也得到論證。但實(shí)證性研究還有待進(jìn)一步深入。
四川高中新課改即將全面展開,于2010年7月30日,在成都實(shí)驗(yàn)外國語學(xué)校對三名高中英語教師和高中三年級的學(xué)生就讀寫結(jié)合教學(xué)模式在該校實(shí)際運(yùn)用情況做了調(diào)查研究。期間發(fā)現(xiàn)教師在教授閱讀和寫作時(shí)始終關(guān)注句子的語法結(jié)構(gòu)和表達(dá)的精確度,但學(xué)生在閱讀時(shí)關(guān)注讀寫的內(nèi)容,寫作時(shí)卻關(guān)注語法結(jié)構(gòu)和表達(dá)的精確度。為什么出現(xiàn)這個(gè)問題,下面將從現(xiàn)象學(xué)角度解釋該問題。
現(xiàn)象學(xué)認(rèn)為各個(gè)主體對同一意指對象已形成各自的獨(dú)立視域,然后達(dá)成間視域融合,最終主體間擁有共同的視域,形成一個(gè)共同世界(倪梁康2007)。以下通過圖l表明這種關(guān)系:


首先,主體一在自己的世界中構(gòu)建出對象,通過不斷對它的認(rèn)識,形成就這一對象的視域;主體二也以同樣的方式形成自己的視域。然后,主體一通過構(gòu)造對象的方法構(gòu)建出主體二,主體二的視域通過共現(xiàn)被主體一感知到;同理,主體二也以同樣的方式感知主體一的視域。最終,主體間視域融合,主體一和主體二之間形成一個(gè)共同視域。主體一和主體二相互理解,彼此的視域不斷擴(kuò)大和融合。任何主體間都會(huì)就同一問題產(chǎn)生不同程度的視域融合。
在讀寫結(jié)合的教學(xué)模式中,在讀的過程中學(xué)生和教師如果都關(guān)注同一內(nèi)容的語言表達(dá)形式,二者就這個(gè)同一個(gè)對象形成的視域如下圖2所示:
學(xué)生和教師分別對閱讀材料的語言形式形成各自的視域,通過教學(xué)活動(dòng),教師展示自我視域,同時(shí)激活學(xué)生視域,達(dá)到視域融合,使學(xué)生視域不斷擴(kuò)大。這是理想的讀寫結(jié)合教學(xué)模式的有效教學(xué)。但在實(shí)際調(diào)查中,學(xué)生視域是以下這種狀況:
圖3中,一代表閱讀過程,一代表寫作過程。在閱讀中學(xué)生不斷猜測作者的意圖并形成自己的闡釋,在這個(gè)過程中逐漸形成自己的視域。但對于中文為母語的學(xué)生來說,視域內(nèi)容大多是中文編碼。因此,即使寫作文的時(shí)候,在激活的視域中首先提取出來的信息仍然是中文,然后才過渡到英文。讀的過程是英譯漢的過程。寫的過程是漢譯英的過程。讀的過程中學(xué)生意指中文語言內(nèi)容,而寫的時(shí)候意指英文語言形式。例如,提到某個(gè)話題,學(xué)生馬上用中文回憶起該內(nèi)容,但是提取出來的英語語言形式卻肢零破碎。中式英文的現(xiàn)象比比皆是不足為怪。
這種情況導(dǎo)致“無效閱讀”和“微效教學(xué)”的出現(xiàn),一方面,學(xué)生閱讀內(nèi)容積累浪費(fèi);另一方面,教師視域英語語言形式浪費(fèi)。因此,學(xué)生認(rèn)為讀了也沒什么用,還浪費(fèi)時(shí)間;教師認(rèn)為學(xué)生的閱讀和寫作水平總不易打破瓶頸狀態(tài)。
中文似乎成了想擺脫,又?jǐn)[脫不了的因素。事實(shí)上,沒有必要在讀寫結(jié)合模式中完全排除中文。這和提倡全英文教學(xué)方式似有抵觸,因?yàn)榕囵B(yǎng)英語思維方式不主張母語介入。但完全用英語思維對于二語習(xí)得者來講是一個(gè)可以無限接近的理想英語層次。大多數(shù)高中生,即使到了高中階段,要求掌握的英語單詞也不超過3500個(gè)英語單詞(普通高中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)2003),在沒有語言環(huán)境的情況下,僅靠3500個(gè)左右的英語單詞達(dá)到英語思維并不容易。即便在發(fā)達(dá)地區(qū),不是每所學(xué)校都能用全英文授課,在其他地區(qū)全英文授課的難度就更大。然而,高中生的中文視域遠(yuǎn)遠(yuǎn)超越了3500個(gè)英語單詞能夠達(dá)到的范圍,他們能用中文充分表達(dá)各種話題。因此,中文其實(shí)是可利用的很好資源。完全可以接受“轉(zhuǎn)譯思維”,把中文視域做為一個(gè)基點(diǎn),向外擴(kuò)展英文。現(xiàn)象學(xué)認(rèn)為每個(gè)人的視域形成都是從自己開始的,從認(rèn)識自己再到外物,再到各種視域形成及融合,最后形成自己的世界。因此,人總是最關(guān)注與自己息息相關(guān)的世界。學(xué)生對閱讀材料,不可避免的會(huì)從中文的角度出發(fā),自動(dòng)地其進(jìn)行理解闡釋;在寫作階段,看到話題激活已有中文視域,然后是英文視域。
教師在這種情況下能做什么?老師不能替代學(xué)生視域形成的過程,但可以在這個(gè)過程中,在每個(gè)需要聯(lián)結(jié)的地方帶著自己的視域介入,使學(xué)生真正能根據(jù)讀過的內(nèi)容寫作,讓學(xué)生在中文和英文之間建立聯(lián)系,過渡到英文和英文之間建立聯(lián)系。那么在英語視域逐步形成之后,中文的基點(diǎn)在不斷變大的視域中縮小,到最后中文變小得忽略不計(jì)。另外一點(diǎn),選讀原味英語非常重要。如果這些語言是經(jīng)過改編的英文,視域中的聯(lián)結(jié)過程就會(huì)多出一步:中文——改編英文——原味的英文,這會(huì)增加學(xué)生的“轉(zhuǎn)譯”難度。教師如何在學(xué)生視域形成過程中帶著自己的視域介入,以期使學(xué)生相關(guān)視域最大化,提高教學(xué)效果,使學(xué)生視域積累有效化也正是教師在讀寫結(jié)合教學(xué)模式中有待解決的的問題。
總之,人最關(guān)心的是與自己息息相關(guān)的事物。自己體驗(yàn)越深越容易主動(dòng)介入,主動(dòng)闡釋,主動(dòng)學(xué)習(xí)。因此,教師在讀寫結(jié)合的教學(xué)模式中應(yīng)充分利用學(xué)生已有中文視域,精心挑選閱讀材料,訓(xùn)練學(xué)生“轉(zhuǎn)譯”思維。在學(xué)生英文視域建立中的各個(gè)鏈接環(huán)節(jié)做好輔助聯(lián)接作用,讓學(xué)生在中英之間,英英之間建立足夠多的聯(lián)系,不浪費(fèi)自己已有視域,也不浪費(fèi)教師視域。