999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺談佛經翻譯與西學翻譯之差別

2010-12-31 00:00:00
青年作家·中外文藝 2010年10期

摘要:佛經翻譯是我國歷史上第一次大規模、有計劃、有組織的翻譯活動,而西學翻譯則引進了當時西方先進的知識,從而促進了社會進步,豐富和發展了中國文化。然而這兩次在中國翻譯史上有重要地位的翻譯時期,在翻譯者地位、當時中外文化地位、翻譯的用途、翻譯方法、翻譯的前提和背景以及翻譯的內容等角度都有各自的特點。

關鍵詞:佛經翻譯;西學翻譯;差別

在我國的翻譯史上的外來文化翻譯高潮中,佛經翻譯和近代的西學翻譯占有舉足輕重的地位。但是兩者在以下方面有很多不同。

一、翻譯者地位的不同

從事佛經翻譯的不僅有中國人,而且有從月氏、印度來的外國僧人。在三國時期,韋昭注:“舌人,能達異方之志,象胥之官也。”而梁啟超在《〈適可齋記言行〉序》中提及:“所見所聞,其象鞮之流,往往學此為衣食計,無通識,無遠志。”此中舌人、象胥、象鞮皆指歷代中原王朝與周邊民族、國家交往時,負責傳譯的人員。現代對譯者的說法又有如“譯者是職業媒婆”,“譯者是擺渡者”之說,這些說法或多或少含有對譯者這個身份的輕視與貶低。即使梁任公這樣身兼著名譯者身份的人,也說譯者“無通識,無遠志”。[1]以為譯者沒有高深的文化,沒有遠大的志向。由此可見傳統譯學對譯者的成見之深。在佛經翻譯時期,譯者先是學者、高僧,然后才是翻譯家。翻譯在那時還只是正統文化的附屬,更遑論譯者地位。

隨著佛教在中國不同時期的重視度,到唐朝時佛教發展到了頂峰時期,而此時對外交流空前繁榮,需要大量翻譯人才來翻譯佛經,對譯者的重視度已勝過前朝。……

登錄APP查看全文

主站蜘蛛池模板: 国产网友愉拍精品视频| 精品视频在线一区| 4虎影视国产在线观看精品| 国产精品网拍在线| 国产一级二级三级毛片| 国模在线视频一区二区三区| 国产欧美日韩精品综合在线| 91人妻日韩人妻无码专区精品| 精品天海翼一区二区| 亚洲视频免费在线看| 国产啪在线| 99久久国产综合精品2020| 真实国产乱子伦高清| 色有码无码视频| 亚洲成av人无码综合在线观看| 四虎AV麻豆| 精品乱码久久久久久久| 免费久久一级欧美特大黄| 国产乱子伦视频在线播放| 欧美不卡视频在线观看| 最新日本中文字幕| 日韩性网站| 成人日韩欧美| 青青草国产一区二区三区| 毛片基地视频| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 日本午夜在线视频| 久久国产精品夜色| 国产18在线播放| 四虎成人免费毛片| 亚洲午夜天堂| 91香蕉视频下载网站| 日韩黄色在线| 国产激爽爽爽大片在线观看| 亚洲精品中文字幕无乱码| 国产成人综合日韩精品无码首页| av午夜福利一片免费看| 午夜国产大片免费观看| 无码日韩精品91超碰| 97在线观看视频免费| 亚洲高清无码精品| 精品国产免费观看一区| 国产情精品嫩草影院88av| 国产v精品成人免费视频71pao| 亚洲日本www| 伊人久综合| 欧美一级高清片久久99| 一区二区在线视频免费观看| 狠狠v日韩v欧美v| 一本大道香蕉久中文在线播放| 国产综合另类小说色区色噜噜| 农村乱人伦一区二区| 成人无码一区二区三区视频在线观看 | 高潮爽到爆的喷水女主播视频| 欧美性爱精品一区二区三区 | 亚洲精品动漫| 97影院午夜在线观看视频| 国产主播在线一区| 日韩专区第一页| 亚洲va视频| 欧美翘臀一区二区三区| 一级黄色欧美| 亚洲人成网站在线播放2019| 色欲国产一区二区日韩欧美| 亚洲精品视频网| 国产杨幂丝袜av在线播放| 国产真实乱人视频| 欧美成人手机在线视频| 精品91视频| 亚洲永久视频| AV熟女乱| 亚洲av无码牛牛影视在线二区| 国产精品福利社| 国产亚洲精| 国产一区二区三区日韩精品| 久久久久久国产精品mv| 亚洲综合日韩精品| 97久久超碰极品视觉盛宴| 亚洲一区二区三区在线视频| 国产成人综合亚洲欧美在| 国产人免费人成免费视频| 国产资源免费观看|