摘要:雙語教學是我國高等學校教育改革的熱點和重點之一。探討了在我校開展《液壓與氣壓傳動》雙語教學的意義和必要性,并結合雙語實踐教學,對教學過程中教學方法和教學手段進行分析總結,并在教學過程中出現的問題提出一些建議,這將有利于雙語教學在我校普及,進而提高我校學生的專業英語的水平。
關鍵詞:液壓與氣壓傳動;雙語教學;建議
中圖分類號:G4
文獻標識碼:A
文章編號:1672-3198(2010)21-0245-01
1 開展雙語教學的意義和必要性
長期以來,各高校主要以開設專業英語課程來提高學生的英語應用能力,此課程仍以語言的講解和訓練為主線,只是內容涉及專業知識,遠未滿足學生的要求。通過對本科四年級學生畢業設計指導的教學過程觀察發現,盡管許多學生已通過四、六級考試,但英語應用水平較低,具體表現為:查詢專業英文資料和閱讀英文文獻的能力較弱,而這些問題的出現不是單靠英語課程的教學就能解決的。由此可見,舊模式的教學方式已不能適應新形勢的要求。《液壓與氣壓傳動》是高等學校機械類各專業的一門主要技術基礎課程,為適應新形勢的需要,在我校機械制造專業中開展了《液壓與氣壓傳動》的雙語教學實踐。
2 液壓與氣壓傳動雙語教學的實施
2.1 教材的選擇
雙語教學必須使用外文原版教材,否則將是無源之水。國外優秀原版教材有許多優點:
(1)英文規范,內容新穎,注重納入本學科的前沿知識和最新研究成果;
(2)實用性、針對性強,出版周期短,知識更新快;
(3)采用優秀原版教材可以借鑒國外現代的教學理念和先進的教學方法和手段。
但是原版教材的缺點也很明顯:
(1)國外原版教材實踐性強,但由于教學水平及科研水平的差異,這些教材的內容不能直接引用或操作,只能作為借鑒和參考;
(2)由于中西方教材編寫思維方式的差異,國外原版教材思維活躍,知識面廣,與國內教材相比,教材內容發散性強,條理不夠清晰,知識不夠系統,不符合中國人的閱讀習慣;
(3)在引進原版教材時往往只選擇某一門課程教材,容易忽視該課程與先修、后續課教學內容的銜接問題,不利于學生知識結構的系統化;
(4)采用原版教材在國內市場很難找到配套的外文參考資料。
考慮到國內雙語教學的長遠發展,我們應該一是組織學科專家改編國外原版教材,使一些優秀原版教材本土化;二是自編適合國內雙語教學需要的教材,即篇幅、結構合理,難度適中,教學內容體現中西文化融合,保證是地道的原汁原味的英文教材;三是翻譯國內優秀的專業教學資源。
綜合以上因素,結合學生的英語水平和理解能力,選擇了普通高等教育“十一五”規劃教材,陳淑梅主編的《液壓與氣壓傳動》(英漢雙語)的教程作為主講教材,以全英版為參考教材,以滿足雙語教學的要求。
2.2 教學方法和教學手段
采用雙語教學無疑給學生增加了學習難度。為了不挫傷學生的學習積極性,不影響學科教學效果,教學中講究教學方法、合理設計教學方案、運用先進的教學手段顯得尤為重要。
2.2.1 采用靈活多樣的教學方法
開展雙語教學過程中主要存在幾個問題:一是學生的專業詞匯量太少,看不懂英文教材和課件;二是英語聽說能力較差,大多數學生聽課比較吃力。鑒于上述實際情況,一是進行專業詞匯學習。對于流體力學及液壓傳動基本概念等簡單內容采用英語教學為主、個別詞匯漢語重點強調為輔,在課堂上消化和吸收所學內容。每次上完一節課后,留出一小部分時間專門學習下次講課內容所涉及到的專業詞匯,讓學生下課后帶著問題看書,記單詞,這樣不僅可以預習下次上課時講解的內容,而且還可以促進學生記憶專業詞匯,一舉兩得。二是采用討論式、提問式教學。離開講臺,走到學生中間講課,增強師生互動,鼓勵學生在討論過程中和回答問題時盡量用英文來表達,提高學生英語聽說能力,充分調動學生學習的主動性和積極性,避免滿堂灌的單向傳輸模式。也可以借助實物、圖片、視頻、案例等輔助手段創設情境,變抽象的理論教學為生動的情景教學,可以緩解學習者的語言思維壓力。三是布置課外作業。每次上完課后,除了對本章節所學的內容用英語進行總結以外,會給同學們布置課外作業。譬如液壓與氣壓傳動中的液壓元件的名稱,結構,工作原理及其回路中的作用,結合課本知識用英語來表達等,實踐證明這些做法確實能達到快速提高學生的口語能力以及擴大詞匯量的目的。
2.2.2 采用先進的教學手段
發揮多媒體技術優勢,制做CAI課件,彌補雙語課堂教學中諸如教師英語口語和學生專業術語、專業語言薄弱等不足,在課件中插入英文聲像圖片資料和設計練習,突出重點。每學完一種液壓元件,我們就走進實驗室,進行拆裝實驗。在拆裝過程中,用英語表述同學們在課本上認識元件的結構,并用英語表述組裝的過程。在此過程中,幫助學生進一步掌握所學的知識點,培養學生聽、說的能力。
近年來,由于計算機多媒體技術的出現和普及,促使雙語教學方法與手段得到極大的改善。現在已經不僅僅是“嘴巴+粉筆+黑板”了,而是已經進化成為“嘴巴+粉筆+黑板+微機+投影”。有許多高校已經利用計算機開發出相關的教學多媒體軟件,其使用和普及可以大大減少不必要的板書時間。因此,為了有效地實施雙語教學,必須積極探討合理的雙語教學方法與手段,針對不同課程的不同特點,采用多元化的教學形式對傳統教學方法與手段進行改革和揚棄,更好地促進雙語教學的普及和提高。另外,在選擇有效的雙語教學方法與手段的同時,還要注意調動學生的積極性,鼓勵學生大膽參與討論,實現師生之間的教學交流互動。因為,雙語教學不僅僅著重于專業知識和語言技能的培養,也應該著重于培養學生思考問題、分析問題和解決問題的能力。
3 雙語教學實踐中存在的問題及建議
教師水平和教學工作量:《液壓與氣壓傳動》屬于專業基礎課程,教師雖然在教授專業知識過程中能夠駕輕就熟,但是怎樣用恰當的英語表達方式表達出來,讓同學們很容易的接受,這一點存在很大的困難。所以教師備課過程中,對教學內容進行歸納、綜合和整理,使之系統化、條理化,學生聽課時就會感到思路清晰,易于理解和接受,從而降低雙語教學的難度。另外,由于雙語課程不同于純粹的專業課程,備課所占用的時間很多,增加老師的工作量,教師應該盡最大努力講好這門課程。
學生的英語水平和對專業知識的掌握:由于學生的英語水平有差別,想讓學生在掌握專業知識的同時,再掌握英語方面的知識,勢必也增大了學生的學習壓力,這樣會造成學生對這門課程失去興趣。因此,要充分調研,摸清學生的實際英語水平,據此來確定初期英文講授的適宜比例,隨著教學時間推移,再逐步加大英文講授比例。所以怎樣把握好雙語教學和專業課程的教學之間的關系是老師注意的重點,也是學生在開展雙語教學過程中與沒有開展雙語教學的學生的收獲點。
根據開展雙語的教學過程中,筆者有這樣的建議:
(1)多種教學形式并用,積極提高雙語教學效果。不能僅僅滿足于課堂授課,要通過多種渠道,采用不同的教學形式交叉教學,如指導學生閱讀1-2本原版優秀教科書,配合教學,讓學生接觸到“原汁原味”的英語,有助于培養他們的語感;通過課堂專題討論,提高學生使用英語進行思辯的能力。
(2)在授課時,可以考慮將課程分成預備課和正式課,在預備課階段讓學生熟悉專業術語,進行簡單的討論等,使學生減少對專業英語交流的恐懼感,然后再正式講授教學內容,這樣有助于學生理解外文教材。
(3)探索新的教學方法使雙語教學從傳統的以教師授課灌輸知識為主轉變到與專業教學上,使學生能夠通過自我探究獲得心理上的英語氛圍,避免傳統英語教學中學遍存在的英語——漢語——英語的心理翻譯過程。
雙語教學的最終目的是使學生能夠利用英語語言、英語文化掌握專業知識,養成英語思維、求知、交流的習慣,因此,在教學大綱、教材等方面應從學語言的角度轉變到學專業上,使學生能夠養成用英語來解決實際問題的習慣,通過學以致用真正達到雙語教學的效果。
參考文獻
[1]崔新春,謝娟.面向創新的雙語教學模式探究[J].電氣電子教學學報,2008,(6).
[2]陳淑霞.當前高校雙語教學應當正確處理好四大關系[J].南京醫科大學學報,2005,(2).
[3]張素群.對我國大學雙語教學的幾點思考[J].藥學教育,2006,(2).
[4]陳奎生等.hydraulics and pneumatics transmission[M].武漢:武漢理工大學版社,2004,(11).