一、國(guó)外相關(guān)領(lǐng)域研究回顧
國(guó)外語(yǔ)言教學(xué)研究者真正對(duì)母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的作用進(jìn)行研究始于20世紀(jì)50年代,他們從遷移、認(rèn)知等多角度對(duì)母語(yǔ)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中的影響作了探討。
1 從語(yǔ)言學(xué)習(xí)經(jīng)驗(yàn)或策略的角度
Littlewood將母語(yǔ)習(xí)得理論的框架大膽地安放在外語(yǔ)學(xué)習(xí)理論中,探討兩者結(jié)合的可能性。他認(rèn)為,外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程與母語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程有著驚人的相似之處,二者都是通過(guò)培養(yǎng)習(xí)慣的方法,即模仿、強(qiáng)化、重復(fù)等行為來(lái)完成,而且外語(yǔ)學(xué)習(xí)同母語(yǔ)學(xué)習(xí)相比還有一個(gè)優(yōu)勢(shì):母語(yǔ)學(xué)習(xí)者學(xué)習(xí)母語(yǔ)時(shí)完全是個(gè)新手,沒有任何學(xué)習(xí)(包括語(yǔ)言學(xué)習(xí))的經(jīng)驗(yàn);而外語(yǔ)學(xué)習(xí)者則通過(guò)母語(yǔ)的習(xí)得,已經(jīng)具備了成熟的語(yǔ)言學(xué)習(xí)習(xí)慣,這一優(yōu)勢(shì)是母語(yǔ)學(xué)習(xí)者無(wú)法具有的。他認(rèn)為母語(yǔ)規(guī)則的遷移是外語(yǔ)學(xué)習(xí)者在理解外語(yǔ)信息過(guò)程中所采用的積極有效的策略之一。
Richards、Burt和Dulay對(duì)第一和第二語(yǔ)言習(xí)得過(guò)程的相似性進(jìn)行了研究,發(fā)現(xiàn)不論語(yǔ)言學(xué)習(xí)者是學(xué)習(xí)第一語(yǔ)言,還是第二語(yǔ)言,也不論語(yǔ)言學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)是日語(yǔ)、英語(yǔ)、波蘭語(yǔ),還是別的什么語(yǔ)言,學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中都經(jīng)歷著同樣的困難并產(chǎn)生同樣的錯(cuò)誤。這個(gè)發(fā)現(xiàn)說(shuō)明任何語(yǔ)言的學(xué)習(xí)都具有一系列相同的學(xué)習(xí)策略和語(yǔ)言技巧。
2 從認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移的角度
Dajani認(rèn)為母語(yǔ)可幫助學(xué)生進(jìn)行學(xué)習(xí)策略的遷移。他假設(shè)語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略也是一種在學(xué)習(xí)者頭腦中將新舊知識(shí)進(jìn)行聯(lián)系的普通學(xué)習(xí)策略之一。學(xué)習(xí)者已在母語(yǔ)習(xí)得中獲得許多語(yǔ)言學(xué)習(xí)策略,必定對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)有參考價(jià)值。所以,外語(yǔ)課堂中必定要在外語(yǔ)學(xué)習(xí)和這些策略之間建立聯(lián)系。
Selinker認(rèn)為,不應(yīng)該把母語(yǔ)對(duì)二語(yǔ)習(xí)得產(chǎn)生的影響簡(jiǎn)單地看做是一種“干擾”,而應(yīng)將其視為一種“認(rèn)知調(diào)節(jié)”。對(duì)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō),其主要任務(wù)不是去克服母語(yǔ)的干擾,而是在認(rèn)知過(guò)程中,采取有效的策略或調(diào)節(jié)手段,過(guò)渡到對(duì)目的語(yǔ)知識(shí)的熟練掌握。
3 從對(duì)比分析的角度
語(yǔ)言學(xué)家們提出了外語(yǔ)教學(xué)中學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)和所學(xué)目標(biāo)語(yǔ)比較要達(dá)到的目標(biāo),例如培養(yǎng)學(xué)習(xí)者對(duì)母語(yǔ)和目標(biāo)語(yǔ)的共性及個(gè)性的洞察力等。研究者強(qiáng)調(diào),應(yīng)注意語(yǔ)際共性的遷移效應(yīng),使學(xué)習(xí)者覺察到語(yǔ)際共性比讓學(xué)習(xí)者覺察到語(yǔ)際異性對(duì)語(yǔ)言學(xué)習(xí)的影響更大。
4 從語(yǔ)言功能的角度
Halliday通過(guò)研究認(rèn)為,兒童之所以能夠習(xí)得語(yǔ)言,是因?yàn)樗麄冋J(rèn)識(shí)到語(yǔ)言能幫助做事,可以滿足他們自身的需要。習(xí)得語(yǔ)言是為了學(xué)會(huì)如何表達(dá)意思,是掌握語(yǔ)言的語(yǔ)義體系。Halliday把能夠幫助兒童做事的語(yǔ)言功能歸納為七種:工具功能、調(diào)節(jié)功能、相互作用功能、表達(dá)個(gè)人功能、啟發(fā)功能、想象功能、表現(xiàn)功能。
國(guó)外研究者重點(diǎn)研究的是自然狀態(tài)下的母語(yǔ)習(xí)得對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)的啟示,鮮有從有意識(shí)的、有策略的母語(yǔ)學(xué)習(xí)對(duì)二語(yǔ)學(xué)習(xí)的影響這一角度進(jìn)行探討,并且他們研究的二語(yǔ)學(xué)習(xí)與我國(guó)國(guó)情下的英語(yǔ)學(xué)習(xí)有所不同,所以我們需要在借鑒的基礎(chǔ)上,結(jié)合具體國(guó)情進(jìn)行研究。
二、國(guó)內(nèi)相關(guān)領(lǐng)域研究現(xiàn)狀
近20年來(lái),我國(guó)外語(yǔ)教學(xué)研究注重實(shí)際問(wèn)題的解決,研究涉及母語(yǔ)在語(yǔ)言知識(shí)、語(yǔ)言技能、學(xué)習(xí)策略和文化意識(shí)等方面對(duì)外語(yǔ)教與學(xué)的促進(jìn)作用。
1 語(yǔ)言知識(shí)
在外語(yǔ)知識(shí)與母語(yǔ)知識(shí)的關(guān)系問(wèn)題上,陳冠商先生認(rèn)為,“讀英文,也要讀中文,中文不好而要提高英文,那是很困難的”。王佐良先生認(rèn)為,“漢語(yǔ)學(xué)得好的,外語(yǔ)也容易學(xué)好,特別是到了稍高的階段是這樣。寫文章的道理是共通的,需要大量文史科技知識(shí)也是共通的,而在這一切之上需要有豐富、靈活的想象力更是共通的”。事實(shí)上,語(yǔ)言大師如季羨林、冰心等都是首先精通母語(yǔ),然后才在外語(yǔ)方面有特長(zhǎng)的。
肖芬通過(guò)實(shí)驗(yàn)研究證實(shí)了初中生漢語(yǔ)語(yǔ)音意識(shí)和英語(yǔ)單詞的拼讀能力之間具有明顯的關(guān)聯(lián)性,對(duì)初中英語(yǔ)教學(xué)中將學(xué)生漢語(yǔ)語(yǔ)音意識(shí)遷移到英語(yǔ)語(yǔ)音學(xué)習(xí)、提高英語(yǔ)單詞拼讀能力有一定的啟示。
2 語(yǔ)言技能
楊眉認(rèn)為一般情況下語(yǔ)言存在相互依存性,如果第一語(yǔ)言已經(jīng)具備了相當(dāng)?shù)恼J(rèn)知能力,那么在學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言時(shí),凡是涉及讀、說(shuō)、寫等語(yǔ)言技能的發(fā)揮時(shí),漢語(yǔ)基礎(chǔ)好的學(xué)習(xí)者的英語(yǔ)認(rèn)知思維能力就強(qiáng)。
卞文廣等著重從語(yǔ)言遷移角度論述母語(yǔ)與英語(yǔ)語(yǔ)感教學(xué)的關(guān)系,并從母語(yǔ)的語(yǔ)法遷移和思維方式對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)感的影響兩個(gè)方面探討了外語(yǔ)教學(xué)中的英語(yǔ)語(yǔ)感培養(yǎng)途徑。
3 學(xué)習(xí)策略
潘月明等發(fā)現(xiàn)新加坡和香港在英語(yǔ)的普及程度和廣泛使用方面為其他國(guó)家和地區(qū)所不及,其奧秘之一就是借鑒母語(yǔ)學(xué)習(xí)的方式學(xué)英語(yǔ),因此,關(guān)注母語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程有助于我們認(rèn)識(shí)外語(yǔ)學(xué)習(xí)過(guò)程并從中得到有益的啟發(fā)。
程舒燕在研究中發(fā)現(xiàn)語(yǔ)文水平較高的學(xué)生英語(yǔ)水平也普遍比較高,他們更好地利用了母語(yǔ)策略,研究者還提出了如何在英語(yǔ)教學(xué)中有效地運(yùn)用母語(yǔ)遷移策略。
4 文化意識(shí)
繼許國(guó)璋強(qiáng)調(diào)學(xué)習(xí)英語(yǔ)的同時(shí)要提高母語(yǔ)及母語(yǔ)文化水平之后,曹文、劉長(zhǎng)江及陳申等紛紛認(rèn)同學(xué)生通過(guò)英語(yǔ)教育不但要能夠?qū)W習(xí)西方先進(jìn)科學(xué)文化技術(shù),而且能夠向世界介紹和傳播中國(guó)文化,從而實(shí)現(xiàn)同世界上其他民族的人們真正意義上的跨文化對(duì)話,否則,這種英語(yǔ)教育就是失敗的。
師海歌通過(guò)行動(dòng)研究發(fā)現(xiàn),在英語(yǔ)教學(xué)中運(yùn)用學(xué)習(xí)者的母語(yǔ)文化方面的教學(xué)材料能夠促進(jìn)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)興趣和英語(yǔ)閱讀與口頭表達(dá)能力。
三、對(duì)國(guó)內(nèi)研究的反思
從研究主體上看,英語(yǔ)教育研究者與語(yǔ)文教育研究者各自為政。雖然已有英語(yǔ)教育研究者意識(shí)到從母語(yǔ)學(xué)習(xí)的成功經(jīng)驗(yàn)中探討促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的因素的重要性,但他們還沒意識(shí)到要使研究取得實(shí)質(zhì)性進(jìn)展,必須與語(yǔ)文教育者、研究者進(jìn)行密切的合作。
從研究方法上看,從母語(yǔ)習(xí)得的成功經(jīng)驗(yàn)中探討促進(jìn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)的研究才剛起步,甚至還處于母語(yǔ)對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的正負(fù)面影響的辯論階段,思辨研究多于實(shí)證研究,沒有與英語(yǔ)教育教學(xué)實(shí)踐結(jié)合的相關(guān)實(shí)證研究,缺乏說(shuō)服力。
從研究對(duì)象上看,很多專家學(xué)者的研究是以高中生、大學(xué)生或成人為研究對(duì)象,而以中小學(xué)生為研究對(duì)象、與中小學(xué)英語(yǔ)教育實(shí)踐結(jié)合的此領(lǐng)域的實(shí)證研究幾乎沒有,中小學(xué)生特別是初中生和小學(xué)生成了被研究者忽略的人群。
四、對(duì)我國(guó)基礎(chǔ)教育階段英語(yǔ)教學(xué)的啟示
無(wú)論是大學(xué)生還是中小學(xué)生,對(duì)他們的外語(yǔ)學(xué)習(xí)而言,首先有一點(diǎn)我們是可以肯定的,即他們是作為地道的中國(guó)人在學(xué)習(xí)外語(yǔ)。母語(yǔ)對(duì)他們的外語(yǔ)學(xué)習(xí)的負(fù)面影響是存在的,但它對(duì)外語(yǔ)學(xué)習(xí)的促進(jìn)作用更是毋庸置疑,在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中必須充分利用母語(yǔ)這一寶貴資源。
語(yǔ)文教育研究者應(yīng)與外語(yǔ)教育研究者攜手合作,將母語(yǔ)教育研究與英語(yǔ)教育研究密切結(jié)合在語(yǔ)言教育研究這一框架內(nèi),使二者能夠互相促進(jìn),徹底改變語(yǔ)文教學(xué)與英語(yǔ)教學(xué)的脫鉤現(xiàn)象。對(duì)母語(yǔ)經(jīng)驗(yàn)在外語(yǔ)學(xué)習(xí)中促進(jìn)作用的研究應(yīng)該是一項(xiàng)長(zhǎng)期的實(shí)驗(yàn)性研究,在條件許可的情況下,研究者應(yīng)更多地使用實(shí)證研究或非實(shí)證研究的操作描述研究方法,以使理論研究成果能對(duì)外語(yǔ)教育實(shí)踐起到指導(dǎo)作用。此外,初中生和小學(xué)生應(yīng)該成為研究者的重點(diǎn)對(duì)象。因?yàn)槌踔泻托W(xué)是終身教育的基礎(chǔ)階段,甚至是關(guān)鍵期。初中階段及以下的學(xué)生的年齡都還在語(yǔ)言學(xué)習(xí)的關(guān)鍵期內(nèi),以他們?yōu)檠芯繉?duì)象更能彰顯研究?jī)r(jià)值。
當(dāng)然,母語(yǔ)習(xí)得與外語(yǔ)學(xué)習(xí)會(huì)存在各種差異,但無(wú)論是習(xí)得母語(yǔ)還是學(xué)習(xí)外語(yǔ),都是學(xué)習(xí)一門語(yǔ)言,從學(xué)習(xí)內(nèi)容上來(lái)看,母語(yǔ)和英語(yǔ)都是按規(guī)則組成的系統(tǒng)的人類語(yǔ)言,二者雖存在差異性,但也具有共性;并且語(yǔ)言學(xué)習(xí)的主體都是人,根據(jù)已有研究,一個(gè)人的本族語(yǔ)、第二語(yǔ)言或外語(yǔ)都受同樣的大腦區(qū)域管轄。因此只要經(jīng)過(guò)適當(dāng)?shù)囊龑?dǎo)和訓(xùn)練,外語(yǔ)學(xué)習(xí)完全能夠借鑒母語(yǔ)學(xué)習(xí)成功的經(jīng)驗(yàn),使外語(yǔ)水平得以迅速提高。