999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

淺析英漢思維差異在句子結(jié)構(gòu)上對翻譯的影響

2010-12-31 00:00:00楊紅俊
考試周刊 2010年22期

摘 要: 英漢民族思維方式的差異在一定程度上影響了英漢翻譯的水平。英漢語言結(jié)構(gòu)的差異,實際上就是英漢民族思維差異在語言中的具體體現(xiàn)。本文從英漢思維差異的角度出發(fā),探討了英漢思維差異在英漢語法中的表現(xiàn)及在句子結(jié)構(gòu)上對翻譯的影響,以掌握英漢句子的特點,提高英漢翻譯能力。

關(guān)鍵詞: 英漢思維差異 句子結(jié)構(gòu) 翻譯 影響

一、前言

語言與思維是辯證統(tǒng)一的。英漢翻譯質(zhì)量的高低可以體現(xiàn)英漢思維互相轉(zhuǎn)換的能力。英漢民族有著不同的文化背景,導(dǎo)致中西方思維方式的很大差異。不了解這種差異往往會造成翻譯過程中照搬漢語的表達(dá)習(xí)慣,產(chǎn)生二語習(xí)得中的“母語負(fù)遷移”現(xiàn)象,在英語句法結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)和安排上也會受到干擾。英漢翻譯過程中,由于母語思維負(fù)遷移而產(chǎn)生的錯誤比比皆是。因此比較英漢兩種語言在句子結(jié)構(gòu)上的差異有利于消除漢語的負(fù)面影響,對于提高譯文質(zhì)量大有裨益。

二、英漢思維差異在英漢語法中的表現(xiàn)

英語和漢語是不同的兩個語系,前者屬于印歐語系(Indo-European language family),是拼音語言(phonography);后者屬于漢藏語系(Chinese Tibetan language family),為表意語言(ideography),二者差異懸殊。在語法上的差別主要表現(xiàn)為以下兩個方面。

1.英語語法是顯性(explicit)的,漢語語法是隱性(implicit)的。

語法上所謂的隱性和顯性是指有無外在形式上的標(biāo)志。“形式”指語言的表層結(jié)構(gòu)模式,如英語名詞的數(shù),代詞的格、數(shù),動詞的時、態(tài)、體,形容詞與副詞的級,以及主謂一致關(guān)系等,都是有一定的語法形式標(biāo)志,而漢語卻沒有。因此,我們說英語偏重形式,漢語偏重語義。從語法分析的步驟來看,英語是根據(jù)形態(tài)(首先是動詞、名詞及主謂一致關(guān)系)先找出主語和定式動詞(finite verb),建立起句子的基本框架,然后將各種輔助成分裝進去。只有看清句子的結(jié)構(gòu),句意才清楚,其過程是“結(jié)構(gòu)—語義”。如:

The credit belongs to the man who is actually in the arena,whose face is marred by dust and sweat and blood;who strives valiantly,who errs and comes short again and again,because there is no effort without error and shortcoming;but who does actually strive to do the deeds,who knows the great enthusiasms,the great devotions;who spends himself in a worthy cause,who at the best knows in the end the triumphs of high achievement and who at the best,if he falls,at least falls while daring greatly,so that his place shall never be with those cold and timid souls who know neither victory nor defeat.(Nixon)

榮譽屬于這樣的人,他置身角斗場上,臉上沾滿塵垢、汗水和鮮血;他英勇拼搏,他犯錯誤,一再表現(xiàn)出不足之處,因為要奮斗就會有缺點和錯誤;但是他實實在在為建功立業(yè)而拼搏,他懂得偉大的熱忱、崇高的奉獻(xiàn)精神;他為正義事業(yè)而獻(xiàn)身。幸運之時,他終于會體驗到巨大成就的喜悅;不幸時,如果失敗了,至少是在勇敢奮進中失敗的。因此,他的地位決不應(yīng)該與那些既不懂得勝利也不懂得失敗的冷淡而膽怯之輩的地位相提并論。

本句是SVO句式,句子主干是“The credit belongs to the man”,the man之后有9個定語從句,其中還有because引導(dǎo)的原因狀語從句,if引導(dǎo)的假設(shè)狀語從句和so that引導(dǎo)的結(jié)果狀語從句,狀語從句中還有定語從句。

由于英語句子成分可以層層疊疊,非常復(fù)雜,因此弄清其結(jié)構(gòu)關(guān)系對于理解其語義是非常必要的,這就是前面所說的“結(jié)構(gòu)—語義”的意思。

漢語語法偏重語義,離開了語義可以說是無所依附。如在分析漢語語法時,我們看到的是一長串漢字,詞與詞之間沒有空隙,加上主語、謂語等都沒有形式標(biāo)志,分析句子時只有從語義著手,把句子拆成一個個片段,弄清其間的關(guān)系,句子的結(jié)果是語義分析的結(jié)果,其過程是“語義—結(jié)構(gòu)”。

2.英語語法是剛性的,漢語語法是柔性的。

就英語而言,該有的不能少,形態(tài)上要求的一般必須遵守,如名詞的數(shù)、動詞的時、主謂間的一致關(guān)系等。譯者必須把這些規(guī)則當(dāng)做鐵的法律熟記于心,否則就會犯常識性的錯誤。如:There is a boy and two girls in the classroom.這句中主語和謂語在“數(shù)”上不一致,這是因為該句采用了動詞要與“貼近”的名詞在數(shù)上保持一致的原則。形式上有的東西不能少。

英語形態(tài)簡化后最大的變化是大量使用虛詞,特別是介詞。這些虛詞的使用也一個都不能少。如:

What matters if we have to face some difficulties?Let them blockade us!Let them blockade us for eight or ten years!By that time all of China’s problems will have been solved.

如果我們要面對一些困難,有什么關(guān)系呢?讓他們?nèi)シ怄i吧!讓他們封鎖我們十年八年!到那時中國的所有問題都解決了。

三、英漢思維差異對句子結(jié)構(gòu)的影響

1.英語重形合,漢語重意合。

英民族重視形式邏輯,漢民族注重辯證思維。這種思維差異在句子結(jié)構(gòu)上表現(xiàn)為,英語重形合,強調(diào)借助語言形式如連詞來實現(xiàn)各分句之間的連接,因而句子結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn),長句和復(fù)雜句較多。與之相反,漢語重意合,句子的連接往往以意思為基礎(chǔ)。盡管漢語也有一定數(shù)目的連接詞,但在表達(dá)上人們卻表現(xiàn)出一種少用或不用連接詞的傾向。因此從形式上看,漢語的句子結(jié)構(gòu)松散,短句和簡單句多。在英漢翻譯過程中,就可根據(jù)這一差異進行調(diào)整,使譯文更加符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。如:

I was just about to make my little bow of assent,when the meaning of these last words sank in,bolting me out of my sad reverie.

我正要微微鞠躬以表示贊同,突然領(lǐng)悟到這最后幾個字的含義,就從哀思中清醒過來。

從以上例子可以看出,譯文雖然省略了原文的連接詞,但句間的關(guān)系依然清晰可見,同時也順應(yīng)了漢語的表達(dá)習(xí)慣。反之,如果拘泥于原文的形式,一味保留其形合的特點,往往會使譯文顯得啰嗦、不自然,以致促使翻譯腔的形成。

2.英語重物稱、重被動、重靜態(tài);漢語重人稱、重主動、重動態(tài)。

英民族由于理性的分析而偏重于主客分離和區(qū)別,強調(diào)客體意識。所以較多的是抱著客觀審視的態(tài)度,以事物為主語進行客觀、冷靜的剖析和描述,則漢民族的傳統(tǒng)思維講究天人合一、人法自然、萬物皆備于我,強調(diào)主觀要參與到客觀中去,所以主體參與意識很強,在語言表達(dá)上表現(xiàn)為多以“人”作主語。這就導(dǎo)致了英漢語篇主語、主位或是重心上的差異。這種差異還突出地表現(xiàn)在兩個方面:第一,從語態(tài)上看,英語強調(diào)主客分明,注重客觀、公正地描述事物,因此常用物稱表達(dá)法,而漢語主動句多,多用人稱表達(dá)法,當(dāng)語義理解允許時,人稱可以隱含或省略。第二,從詞類上觀察,英語中多使用名詞,有“靜”的特點,漢語中動詞使用較多,表現(xiàn)出“動”的特征。

例1:My heart went out to the old warrior as spectators pused by him to shake Darrow’s hand.

觀眾從他身邊擠過去爭相與達(dá)羅握手時,我很同情這位久經(jīng)沙場的老將。

例2:Full machine adjustments can be made by touching the on-screen diagram of the MCF;a manual push-button system is also provided.

通過用手指觸及組合式逆流系統(tǒng)電腦屏幕上的圖表,你就可以進行機器的全面調(diào)節(jié);該系統(tǒng)還備有按鈕式操作裝置。

例3:One after another,speakers called for the downfall of imperialism,abolition of exploitation of man by man,liberation of the oppressed of the world.

發(fā)言人一個接一個表示要打倒帝國主義,要消滅人剝削人的制度,要解放世界上的備壓迫人民。(張培基,2001)

在翻譯過程中,為了使譯文更加自然,我們宜將原文的物稱、被動及靜態(tài)的說法變通為人稱、主動和動態(tài)的說法。如果不注意英漢思維差異和英漢句式各自的特點,我們即使掌握了一定的英語詞匯、語法知識和較好的漢語功底,在實際翻譯中也會遇到困難。在做句子翻譯練習(xí)時,要盡量避免漢語句子的歐化、句子長而晦澀、語義重心處理不當(dāng)、翻譯腔明顯等問題,盡可能多動詞,多人稱,多主動語態(tài),多流水式并列短句。

3.英語在語義上呈直線型,漢語則呈曲線型。

西方人喜歡直截了當(dāng),中國人欣賞含蓄委婉。因此在句子表達(dá)上英語句子習(xí)慣上把要點放在開頭,然后再將其他信息補進,句式呈直線性。而漢語句子在語言表達(dá)上習(xí)慣于從側(cè)面說明、闡述外圍環(huán)境,最后點出最重要信息,句式呈曲線型。英語是先總結(jié)后說事,漢語是先說事后總結(jié)。英語句子多是句首式(front-position),即句首封閉,句尾開放;而漢語多是句尾式(end-position),即句首開放,句尾封閉。如:

The people of a small country can certainly defeat aggression by a big country,if only they dare to rise in struggle,dare to take up arms,and grasp in their own hands the destiny of their own country.

譯文1:小國人民一定能打敗大國的侵略,只要敢于起來斗爭,敢于拿起武器并掌握自己國家的命運。

譯文2:小國人民只要敢于起來斗爭,敢于拿起武器并掌握自己國家的命運,就一定能打敗大國的侵略。

例句中的英語狀語從句雖長,但卻只是說明條件,因此不是主要的,所以放在主句之后,那么在譯成漢語時,根據(jù)漢語句子在表達(dá)上的習(xí)慣,也就是強調(diào)邏輯順序,先出現(xiàn)條件,再出現(xiàn)結(jié)果,重點在后,即把主句放在句尾,因而譯文2比譯文1更符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。

4.西方人重抽象思維,中國人重具象思維。

西方傳統(tǒng)文化的重要特征之一是“尚思”,而中國文化的重要特征之一是“尚象”。西方人“尚思”的文化傳統(tǒng)形成了其偏重抽象的思維方式。中國人“尚象”的文化傳統(tǒng)形成了其偏重具象的思維方式。這兩種不同的思維方式反映在語言上表現(xiàn)為英語較多地使用抽象名詞,而漢語較多地使用具有實指意義的具體名詞。如:

He waited for her arrival with a frenzied agitation.

他等她來,急得像熱鍋上的螞蟻。

句中的“frenzied agitation”表示的是某一類概念的抽象名詞,在英語中顯得簡潔明快,然而,翻譯成漢語時就必須通過各種手段使之具體化,才能符合漢語的思維習(xí)慣。

5.英語修飾語的順序是從小到大,而漢語則是從大到小。

英語民族重分析思維,部分優(yōu)先。漢民族重綜合思維,整體的優(yōu)先。其差異反映到語言表現(xiàn)形式上為,英語民族談問題常從具體開始,即個體—整體,而漢民族談問題常從宏觀、全局的問題上講開,即整體—個體。由于英漢兩個民族在思維邏輯上的這種逆向反差,使得英語和漢語在表達(dá)時間、地點等概念時,修飾中心詞的詞序常常是完全相反的。如:

It is a small,old-fashioned but important port.

譯文1:它是一個小的,老式的但很重要的港口。

譯文2:它是一個老式的小港,但很重要。

句中的譯法1是按照英語原修飾語的順序逐字逐句翻譯的,字、句都沒有錯,也符合中文語法,但不太順口、不自然。而譯文2則考慮到了漢語修飾語的排序特點,更加符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。

綜上所述,英漢語在結(jié)構(gòu)上的差異很大程度上歸因于英漢思維的差異。在平時學(xué)習(xí)中,我們不僅要了解中西方的文化背景知識,還要理解出現(xiàn)語際轉(zhuǎn)換錯誤的原因,減少母語負(fù)遷移的影響。傅雷先生說過,“東方人與西方人的思維方式有基本分歧,我人重綜合、重歸納、重暗示、重含蓄;西方人則重分析,細(xì)微曲折、挖掘唯恐不盡,描寫唯恐不周”。季羨林教授也認(rèn)為東西方文化的根本不同表現(xiàn)在思維模式方面,他說:“一言而蔽之,東方文化體系的思維模式是綜合的(comprehensive),而西方則是分析的(analytical)。”因此,在英漢翻譯中注重思維方式的差異并作相應(yīng)的調(diào)整,對消除“翻譯腔”、提高譯文質(zhì)量十分重要。

四、結(jié)語

語言作為表達(dá)和交流思想的最主要工具與思維密不可分,語言反映思維并為思維所制約。思維方式的不同,不僅表現(xiàn)在語言內(nèi)容上,而且表現(xiàn)在語言結(jié)構(gòu)及表達(dá)方式上,又涉及英漢雙語翻譯活動。我們只有深刻理解語言、思維與翻譯的復(fù)雜互動關(guān)系及其背后隱藏的文化內(nèi)涵,有意識地培養(yǎng)用英語進行思維的習(xí)慣,掌握英漢句法結(jié)構(gòu)的不同特點和規(guī)律,多實踐,多積累經(jīng)驗,才能在翻譯中采用正確的翻譯策略,靈活處理。

參考文獻(xiàn):

[1]司顯柱等.英漢翻譯教程[M].北京大學(xué)出版社,2007.6.

[2]尹富林等.英漢互譯理論與實踐[M].中國科學(xué)技術(shù)大學(xué)出版社,2007.7.

[3]張培基等.英漢翻譯教程[M].上海外語教育出版社,2002.6.

[4]張萍.英漢思維差異對翻譯的影響[J].常州工學(xué)院學(xué)報(社會科學(xué)版),2007.12.

[5]張小曼等.英漢思維差異與翻譯策略運用[J].合肥工業(yè)大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2005.4.

[6]趙麗娜等.翻譯研究與中西語言文化思維[J].電影評介,2009.7.

主站蜘蛛池模板: 中文天堂在线视频| 国产乱人伦偷精品视频AAA| 国内丰满少妇猛烈精品播 | 亚洲区第一页| 亚洲人成日本在线观看| 欧美特黄一免在线观看| 国产自在线播放| 制服丝袜亚洲| 精品国产黑色丝袜高跟鞋 | 网久久综合| 毛片免费高清免费| 欧美成人精品在线| 精品欧美一区二区三区在线| www.日韩三级| 国产成人禁片在线观看| 色婷婷综合激情视频免费看| 国产福利不卡视频| 国产成人综合网| h网址在线观看| 视频在线观看一区二区| 婷婷午夜天| 国产成人精品第一区二区| 免费人成在线观看成人片| 亚洲欧洲日产国码无码av喷潮| 国产成人高清在线精品| 亚洲午夜福利精品无码| 中文字幕亚洲乱码熟女1区2区| 成人综合网址| 久久精品人妻中文系列| 久久亚洲高清国产| 视频一区亚洲| 国产欧美精品一区二区| 久久特级毛片| 国产99在线观看| 亚洲人成网7777777国产| 97精品伊人久久大香线蕉| 国内老司机精品视频在线播出| 97国产成人无码精品久久久| 8090成人午夜精品| www精品久久| 国产精品一老牛影视频| 国产美女在线观看| 成人免费视频一区二区三区| 欧美性天天| 国产日韩欧美成人| 久久久久久久久久国产精品| 99视频在线免费| 亚洲中文无码h在线观看| 亚洲国产清纯| 亚州AV秘 一区二区三区| 久草视频中文| 久久久久中文字幕精品视频| 久久伊人操| 国产精品区视频中文字幕| 国产欧美日韩va另类在线播放| 亚洲精品国产精品乱码不卞| 国产啪在线91| 国产精品部在线观看| 国产一区成人| 午夜视频免费试看| 欧美日韩国产一级| 亚洲精选高清无码| 国产国模一区二区三区四区| 97人妻精品专区久久久久| 国产午夜一级淫片| 91国内在线视频| 国产成人亚洲综合A∨在线播放 | 国内老司机精品视频在线播出| 成人综合久久综合| 国产免费久久精品44| 成人日韩视频| 97国产精品视频自在拍| 亚洲精品无码专区在线观看| 呦女亚洲一区精品| 美女内射视频WWW网站午夜 | 韩日无码在线不卡| 69av免费视频| 欧美 国产 人人视频| 亚洲欧美自拍视频| 波多野结衣亚洲一区| 亚洲国产精品日韩专区AV| 国产一级二级三级毛片|